Английский - русский
Перевод слова Accounting
Вариант перевода Учетной

Примеры в контексте "Accounting - Учетной"

Примеры: Accounting - Учетной
A. Truth and fairness of accounting А. Правильность и точность учетной документации
Training on GHG inventories and accounting is conducted through e-learning courses that are increasingly automated and targeted at specific scales of specialization, which reduces marginal costs for experts and broadens the scope of the training. Подготовка кадров в области кадастров ПГ и учетной информации о ПГ проводится на основе электронных курсов обучения, которые становятся все более автоматизированными и ориентированы на определенные специализации, что позволяет сократить предельные издержки для экспертов и расширить спектр профессиональной подготовки.
This is especially important in the liquidation phase of a mission, a time when proper disposition of assets and final accounting involves significant resources of the Organization. Это особенно важно на этапе ликвидации миссии, когда правильное распоряжение имуществом и подготовка окончательной учетной документации особенно важны, поскольку речь идет о значительных ресурсах Организации.
The administration, under the supervision of the Office of Internal Audit and in conjunction with an international public accounting firm, undertook a comprehensive investigation of the case cited by the Board of Auditors, which involved loss of greeting card assets due to falsification of records. Администрация под надзором Управления внутренней ревизии и во взаимодействии с международной независимой ревизорской фирмой провела всестороннее расследование по упомянутому Комиссией случаю утраты поступлений от продажи поздравительных открыток в результате подделки учетной документации.
Inadequate controls over asset management, including incomplete recording of new assets; inadequate physical verifications and inventory counts; and incomplete reconciliation between physical inventories and accounting data Неадекватные механизмы контроля в области управления активами, включая неполное отражение в учетной документации новых активов, ненадлежащий порядок проведения физических проверок и инвентаризации имущества и неполная сверка фактических запасов и данных бухучета
The first is a solid understanding of the source data required for compiling the national accounts, the national accounting framework, the linkages between the various accounts and how changes in one account impact other accounts. Первой из них является глубокое понимание исходных данных, необходимых для составления национальных счетов, системы национального счетоводства, связей между различными счетами и того, как изменения в одной учетной записи повлияют на другие счета.
UNLB is equally concerned with any instance of cancellation of prior-period obligations; each occurrence is thoroughly investigated to ensure the appropriateness and correctness of the cancellation, and the entry of any corresponding adjustment in the accounting record. БСООН также беспокоят любые случаи списания обязательств, относящихся к предыдущим периодам; каждый случай тщательно изучается, чтобы удостовериться в уместности и правильности списания и отражении любой соответствующей корректировки в учетной отчетности.
Decides also that the Executive Secretary shall assume overall management responsibility, including coordinating reporting on, inter alia, accounting, performance and activities of the Global Mechanism, to the Conference of the Parties; З. постановляет также, что Исполнительный секретарь несет общую ответственность за управление, в том числе за координацию отчетности для Конференции Сторон, в частности по вопросам учетной работы, результативности и деятельности Глобального механизма;
The WHO accrued liability following Financial Accounting Standard 106 methodology, using a discount rate of 6.5 per cent, was estimated at $224.5 million with respect to retirees and $146.7 million for active staff. Сумма начисленных обязательств ВОЗ, исчисленных путем применения стандарта 106 финансовой отчетности, с использованием учетной ставки в 6,5 процента составляет, по оценке, 224,5 млн. долл. США в отношении вышедших на пенсию сотрудников и 146,7 млн. долл. США в отношении работающих сотрудников.
E. Future accounting changes Е. Будущие изменения в учетной политике
A. Propriety of accounting А. Правильность учетной документации
Those are included in the budget basis but not in the accounting basis as delivery of goods and the rendering of services has not yet occurred for those undelivered purchase orders. Информация о них отражается в бюджетной документации, но не отражается в учетной документации, поскольку по этим невыполненным заказам товары еще не доставлены, а услуги еще не оказаны.
These deficiencies not only indicate the need to strengthen asset management but could, if not addressed, compromise the preparation of accurate International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) opening balances. Помимо того, что эти недостатки указывают на необходимость повышения эффективности управления имуществом, они, если их не устранить, могут привести к неточностям в учетной документации на начало периода, подготовленной в соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе (МСУГС).
The Board recommended in paragraph 30 of its previous report that the Pension Fund improve accounting staffing and supervision and review its accounting organization. В пункте 30 своего предыдущего доклада Комиссия рекомендовала Пенсионному фонду укрепить кадровое обеспечение учетной деятельности и соответствующий надзор, а также пересмотреть порядок организации бухгалтерского учета.
Both personnel actions and financial and accounting transactions are now routed through IMIS and this has led to IMIS becoming a major repository of personnel and accounting information. В настоящее время с помощью ИМИС обрабатываются как кадровые решения, так и финансовые и учетные операции, вследствие чего ИМИС становится крупным хранилищем кадровой и учетной информации.
Supervision of accounting to be enhanced and accounting organization to be reviewed Укрепление надзора за учетной деятельностью и пересмотр порядка организации бухгалтерского учета
Following audit and internal control weaknesses highlighted in the financial report for the 2002-2003 biennium, UNOPS undertook a massive accounting cleansing exercise during the second half of 2006, retrieving and correcting accounting information from prior years. С учетом отмеченных в финансовом отчете за двухгодичный период 2002 - 2003 годов недостатков в области надзора и внутреннего контроля ЮНОПС в течение второй половины 2006 года предприняло широкие усилия по приведению в порядок финансовой отчетности, проведя проверку и исправление учетной информации за предыдущие годы.
The Accounts Unit of the Financial Services Section bears the responsibility for coordination of accounting records for the production of the financial statements, but is not responsible for the work carried out by other units on the accounting records. Группа бухгалтерского учета Секции финансового обслуживания несет ответственность за координацию использования учетной документации при подготовке финансовых ведомостей, но не отвечает за работу по ведению учетных записей, которая выполняется другими подразделениями.
Upgrading, modification and/or adaptation of the IMIS accounting system to adapt the system to IPSAS and to provide basic accounting and budgetary records in euro Модернизация, модификация и/или адаптация учетной системы ИМИС для перехода на систему МСУГС и ведения основных учетных и бюджетных записей в евро
These risks include, inter alia, the accuracy and completeness of inventory records and the accounting recognition of inventory transactions; the accuracy of fixed asset records; and the accuracy of leave records and their related accounting values in the UNFPA financial statements. Эти риски включают, помимо прочего, точность и полноту учетных записей и отражение в бухгалтерской отчетности движения товарно-материальных запасов; точность данных об основных активах; точность учетных записей об отпусках и соответствующей им учетной стоимости в финансовых ведомостях ЮНФПА.
UNHCR is committed to achieving compliance with normal accounting practices when its new accounting software is implemented. As at May 2002, a date for such implementation was still to be set, and it is not likely to occur before 2004. УВКБ приложит все усилия к обеспечению соблюдения нормальной учетной практики после внедрения новых программ бухгалтерского учета, которые к маю 2002 года еще не были установлены и, вероятно, не будут установлены до 2004 года.
All accounting records have been provided to you for the purpose of your audit and all transactions undertaken by UNHCR have been properly reflected and recorded in the accounting records. все учетные записи были представлены вам для целей проведения ревизии, и все операции, совершенные УВКБ, были должным образом отражены и зафиксированы в учетной документации.
As the United Nations system accounting standards do not require recognition or disclosure of intangible assets, the detailed records required to produce IPSAS opening balances for such assets have not been maintained under the United Nations system accounting standards; Поскольку стандарты учета системы Организации Объединенных Наций не предполагают учета нематериальных активов или раскрытия информации о них, подробной учетной документации, необходимой для определения объема таких активов на начало периода в соответствии с МСУГС, в период применения стандартов учета системы Организации Объединенных Наций не велось;
IPSAS are a set of high-quality, independently developed accounting standards that require accounting on a 'full accrual basis, which is considered the best accounting practice by international organizations for the public sector. МСУГС представляют собой набор высококачественных разработанных на независимой основе стандартов учета, предусматривающих ведение учета качественно-суммовым методом в его классической форме, который считается международными организациями оптимальной учетной практикой для государственного сектора.
However, BEI did not provide the financial statements and other accounting records requested by the Panel in order to verify the accounting treatment of the losses and expenses in respect of which compensation is sought. Однако "БЭИ" не представила финансовой отчетности и другой учетной документации, запрошенной Группой, для подтверждения потерь и расходов, в отношении которых была запрошена компенсация.