Английский - русский
Перевод слова Accomplish
Вариант перевода Достичь

Примеры в контексте "Accomplish - Достичь"

Примеры: Accomplish - Достичь
We cannot underestimate what the United Nations can accomplish thanks to its good offices, especially in the area of preventive diplomacy. Мы не можем недооценивать того, чего может достичь Организация Объединенных Наций благодаря своим добрым услугам, особенно в области превентивной дипломатии.
Never destroy anyone in public when you can accomplish the same result in private. Никогда не унижай человека публично, если можешь достичь того же частным образом.
What a man may accomplish... if mind is set to purpose. Чего человек может достичь, когда думает лишь о своей цели.
Just think of all you could accomplish. Подумай обо всём, чего ты сможешь достичь.
It's amazing what you can accomplish when someone's cracking a whip over your head. Ну, просто удивительно, чего можно достичь, если кто-то щелкает хлыстом около твоей головы.
NARVIK can accomplish that in fifty to a hundred days. НАРВИК может достичь этого от 50 до 100 дней.
Ms. Swan, two people with a common goal can accomplish many things. Мисс Свон, двое людей с общей целью могут достичь многого.
With these pardons, we can accomplish that and leave London behind. С помилованиями мы сможем этого достичь и оставить Лондон позади.
It helps an organization accomplish its objectives by bringing a systematic, disciplined approach to assess and improve the effectiveness of governance, risk management and internal control processes. Она помогает организации достичь поставленных целей посредством принятия систематического, дисциплинарного подхода к оценке и повышению эффективности процессов управления, учета рисков и внутреннего контроля.
If you can accomplish that, who would deny you your love? Если ты сможешь достичь этого, кто станет отрицать вашу любовь?
Think of all they've helped you accomplish Подумайте, чего они помогли вам достичь.
Why aren't we talking about what I could accomplish as president? Может, поговорим, чего я смогу достичь, будучи Президентом?
Because he tries to help me accomplish it? Только потому, что помогает мне достичь этого?
And we can only accomplish this by an action... as daring and as bold as the one planned for tonight. И мы можем достичь этого такой дерзкой... и отважной акцией, какая запланирована на сегодня.
Have I not already done what none before me could accomplish? Разве я не завершила, чего они без меня могли бы достичь?
I believe there's now the growing sense that we can accomplish more by co-operating. Думаю, что теперь мы гораздо лучше понимаем... что можем достичь большего, сотрудничая.
See what you can accomplish once you remove destructive emotions? Видишь, чего ты можешь достичь без своих разрушительных эмоций?
It is up to the individual Policy Groups, once established, to identify and develop concrete projects which can accomplish the goals laid out in these policy parameters. После учреждения отдельных проектных групп им надлежит самостоятельно наметить и разработать конкретные проекты, позволяющие достичь целей, указанных в этих политических параметрах.
Undoubtedly, these commendable milestones epitomize what we can accomplish through the highest possible level of cooperation among Governments, civil society and the private sector. Нет сомнений в том, что эти достойные вехи олицетворяют то, чего можно достичь, развивая сотрудничество на самом высоком по возможности уровне между правительствами, гражданским обществом и частным сектором.
What do you think you can accomplish, little man? Как ты думаешь, чего ты можешь достичь, маленький человек?
Most people live their lives, punch their clock, but they never do anything, accomplish anything. Большинство людей живут своими жизнями, работая от звонка до звонка, но они никогда ничего не делают, чтобы достичь чего-то.
Just imagine what we could accomplish if we had the power to bend the world to our will. Просто представь, чего бы мы могли достичь, если бы у нас была сила поставить весь мир на колени.
If they spent half the time learning a real instrument as they do playing that game, who knows what they could accomplish. Если бы они потратили половину времени, обучаясь настоящему инструменту так, как они играют в эту игру, кто знает, чего бы они могли достичь.
The Chinese Government and people are capable of safeguarding their sovereignty and territorial integrity, and can accomplish their noble cause of national reunification in accordance with the basic policy of "one country, two systems". Китайское правительство и народ способны позаботиться о своем суверенитете и территориальной целостности и могут достичь своей благородной цели национального воссоединения сообразно с основополагающей политикой "одной страны, двух систем".
However, no information is given concerning why the mission is being extended and what it would accomplish in one year, or, indeed, what would remain to be accomplished. Вместе с тем не приводится никакой информации относительно причин продления сроков проведения миссии и результатов, которых она должна достичь за один год, равно как и о том, что именно еще не сделано.