(e) Assist in developing national and local capabilities to prepare for and respond to technological accidents; |
ё) оказание содействия в укреплении национального и местного потенциала по обеспечению готовности к технологическим авариям и принятию мер по ликвидации их последствий; |
The Mission incurred 9 major accidents (defined as those in which damages exceed $500), 4 of which were incurred by military personnel and 5 by civilian staff, compared with 5 in the previous period. |
В миссии произошло 9 серьезных аварий (к серьезным авариям относятся аварии с единичным ущербом более 500 долл. США), из которых 4 были связаны с действиями военнослужащих и 5 - с действиями гражданских лиц, по сравнению с 5 в предыдущий период (2004/05 год). |
This initiative complements UNEP efforts in promoting chemical safety in fast-growing economies that are experiencing extremely rapid industrialization and modernization, and that need support in prevention and preparedness for major chemical accidents. |
Эта инициатива дополняет усилия ЮНЕП по содействию химической безопасности в быстро растущих национальных хозяйствах тех стран, в которых процессы индустриализации и модернизации идут исключительно высокими темпами и которые нуждаются в поддержке осуществляемой ими деятельности по предотвращению крупных химических аварий и обеспечению готовности к таким авариям. |
Domestic and foreign case studies on accidents leading to the pollution of the environment, lessons learned (cyanide pollution of the river Tisza, the elimination of consequences of accidents abroad). |
Национальные и иностранные тематические исследования по авариям, ведущим к загрязнению окружающей среды: накопленный опыт (загрязнение цианидами реки Тиса, ликвидация последствий аварий в других странах) |
Industry should be encouraged to open a dialogue with the local communities, and their representatives, in order to ensure that the potentially affected public are well informed about the processes being undertaken at the hazardous installations plant, and about preparedness and response to accidents. |
Промышленные предприятия следует поощрять к развертыванию диалога с местными общинами и их представителями в целях обеспечения того, чтобы потенциально подверженное опасности население было в полной мере проинформировано о процессах, осуществляемых на опасных производственных установках, и о степени готовности к авариям и способам реагирования на них. |