Английский - русский
Перевод слова Accessing
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Accessing - Получить"

Примеры: Accessing - Получить
The legislation of the Party concerned does not establish a clear requirement to inform the public of when the State environmental expertiza conclusions are issued and the possibilities for accessing the text of the conclusions along with the reasons and considerations upon which they are based. В законодательстве соответствующей Стороны отсутствует четко сформулированное требование об информировании общественности о выданном заключении государственной экологической экспертизы и возможностях получить доступ к тексту заключения, а также ознакомиться с причинами и соображениями, на которых оно основано.
The Committee is concerned that it is still the case that some children with disabilities, especially Maori children with disabilities, have difficulty in accessing some government services, including health and education services. Комитет обеспокоен тем, что некоторым детям-инвалидам, особенно из числа маори, трудно получить доступ к ряду государственных услуг, включая услуги в области здравоохранения и образования.
Closures restricted the movement of patients, medical personnel and medical supplies, thus preventing many sick and injured people from accessing the care they needed and resulting in a significant increase in home deliveries, premature deliveries and stillbirths. В результате этого больные и раненые зачастую не могут получить доступ к необходимой медицинской помощи, что приводит к резкому увеличению числа родов, принимаемых в домашних условиях, преждевременных родов и мертворождений.
The Commission's website offers the possibility of accessing the Quebec placenames database, which contains the corpus of all official names, as well as of names that used to be official, at. Веб-сайт Комиссии по топонимии дает возможность получить доступ к банку географических названий Квебека, в котором регистрируются все официальные названия и названия, которые уже были представлены на веб-сайте topos/topos.html.
Persons living in poverty, particularly those with disabilities or older persons, may experience additional obstacles in accessing justice when courts and police stations are not appropriately designed, and when court processes are not adaptable. Живущие в нищете лица, прежде всего инвалиды или люди старшего возраста, могут столкнуться с дополнительными препятствиями при попытке получить доступ к правосудию в тех случаях, когда их потребности не были учтены при планировании зданий судов и полицейских участков, и судопроизводство не предусматривает возможностей соответствующей адаптации.
In addition, and especially for participants using their own laptops, any browser may be used with the web address http:unepserver/for accessing the system at the meeting venue: Кроме того, участники, особенно пользующиеся собственными ноутбуками, могут получить доступ к системе на месте проведения совещания набрав веб-адрес http:unepserver/ в любом браузере:
But what the blogosphere offers is the possibility of getting at the kind of collective, distributive intelligence that is out there, and that we know is available to us if we can just figure out a way of accessing it. Но то, что предлагает блогосфера - это возможность получить коллективный, распределённый интеллект, который находится где-то там; и мы знаем, что он доступен для нас, если мы только придумаем, как добраться до него.
page 13 - Consider using WTO-monitored import taxation as a means of addressing balance-of-payments problems resulting from difficulties faced by economies in transition in accessing markets of developed countries. рассмотрение возможности использования контролируемой ВТО системы обложения импорта в качестве средства урегулирования проблем платежного баланса, обусловленных трудностями, с которыми сталкиваются страны с переходной экономикой в своих попытках получить доступ на рынки развитых стран.
The Ministry of Social Development, in conjunction with the Grandparents Raising Grandchildren Trust and various government departments, has published a brochure Help for Kinship Carers, to helpassist grandparents accesswith accessing government assistance. Министерство социального развития совместно с фондом для оказания помощи дедушкам и бабушкам, воспитывающим внуков, и различными правительственными ведомствами опубликовало брошюру «Помощь для лиц, на попечении которых находятся близкие родственники», с тем чтобы помочь бабушкам и дедушкам получить доступ к государственной помощи.
As a minimum, the following situations in which lack of accessibility has prevented a person with disabilities from accessing a service or facility open to the public should be considered as prohibited acts of disability-based discrimination: Как минимум следующие ситуации, в которых отсутствие доступности помешало инвалиду получить доступ к услуге или объекту, которые открыты для общественности, следует квалифицировать как запрещенные акты дискриминации по признаку инвалидности:
As well, the Government of Quebec, in cooperation with the First Nations Education Council and First Nations Human Resources Development Commission of Quebec, contributes to developing Aboriginal awareness training for non-Aboriginal professionals, focussing on barriers faced by Aboriginal students when accessing vocational and technical training. Кроме того, совместно с Советом первых наций по вопросам образования и Комиссией по вопросам развития людских ресурсов первых наций Квебека правительство способствует обучению специалистов-неаборигенов специфике работы с аборигенным населением с особым упором на препятствия, с которыми сталкиваются ученики-аборигены, желающие получить профессиональное или специальное образование.
This means that the authentication page is not opened manually by the user when accessing a page that requires authentication. раздел Firewall User Authentication) По умолчанию, страница с Аутентификацией открывается автоматически при попытке пользователя получить доступ к важному ресурсу.
He highlighted a number of obstacles to accessing forest finance for the small holders, including complex application procedures and the need for co-financing, which most small holders do not have. Он сообщил о том, что мелкие землевладельцы, пытающиеся получить доступ к средствам для финансирования лесохозяйственной деятельности, сталкиваются с рядом препятствий, в том числе со сложными процедурами утверждения заявки и с необходимостью софинансирования, на что у большинства мелких землевладельцев нет средств.
Depending on the policies of the host country, when accessing services, women may be in fear of discovery through medical records monitoring, which deters individuals from seeking services. В зависимости от политики принимающей страны женщины, которые пытаются получить доступ к медицинскому обслуживанию, могут бояться делать это, опасаясь, что это приведет к раскрытию их статуса при регистрации медицинских данных, что может помешать им обращаться за такими услугами.
Women living in poverty suffer compounded obstacles to accessing justice generated by inadequate legal frameworks and normative protection, because the deprivations and abuse that women suffer as women are often not recognized in law. Живущие в нищете женщины сталкиваются при попытках получить доступ к правосудию с еще большими препятствиями, обусловленными неадекватностью правовой базы и нормативной защиты, поскольку лишения и злоупотребления, которыми они подвергаются как женщины, часто игнорируются законом.