Английский - русский
Перевод слова Accessing
Вариант перевода Доступе к

Примеры в контексте "Accessing - Доступе к"

Примеры: Accessing - Доступе к
Please provide information on the impact of steps taken to close the gender pay gap and to remove obstacles faced by women in accessing employment opportunities. Просьба представить информацию о вкладе принятых мер в устранение гендерного разрыва в оплате труда и препятствий, с которыми сталкиваются женщины в доступе к возможностям в области трудоустройства.
As a result, UNITAR has reduced participation costs while increasing flexibility in scheduling, networking and accessing international experts and other global practitioners, thus providing a valuable alternative to face-to-face training. В результате ЮНИТАР сократил затраты на участие в курсах при одновременном повышении гибкости в составлении расписания курсов, работе в сетях и доступе к международным экспертам и другим практикующим на глобальном уровне специалистам, обеспечивая тем самым ценную альтернативу персональному обучению.
The Committee regrets that preventive, recovery and reintegration measures for child victims are not sufficiently effective and that they are faced with several barriers in accessing justice. Комитет сожалеет, что профилактические, реабилитационные и реинтеграционные меры в интересах пострадавших детей недостаточно эффективны и что при доступе к правосудию такие дети сталкиваются с рядом препятствий.
The Committee is also concerned at the difficulties that women have encountered in accessing the relevant institutions at the local and prefectural levels. Комитет также выражает обеспокоенность в связи с трудностями, с которыми сталкиваются женщины в доступе к соответствующим учреждениям на местном уровне и на уровне префектур.
The Committee notes with concern that, despite legislative steps, persons with disabilities still face discrimination in accessing employment (art. 2). Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, несмотря на законодательные меры, инвалиды по-прежнему подвергаются дискриминации в доступе к занятости (статья 2).
The aim of the programme is to stimulate job creation and entrepreneurship among the population with a greater difficulty in accessing labour market, including women. Цель этой программы состоит в стимулировании создания рабочих мест и предпринимательства среди тех слоев населения, которые испытывают большие трудности в доступе к рынку труда, включая женщин.
12.2.3 In addition to the general challenges faced by women in accessing health-care, women with disability face additional obstacles. 12.2.3 К тому же общие трудности, с которыми сталкиваются женщины при доступе к медобслуживанию, для женщин с ограниченными возможностями сопряжены с дополнительными препятствиями.
The independent experts on extreme poverty and on water and sanitation were informed that Dalits suffer discrimination in all areas of life, including segregation in accessing housing. Независимые эксперты по вопросам о крайней нищете и о питьевой воде и санитарных услугах получили информацию о том, что далиты подвергаются дискриминации во всех областях жизни, включая сегрегацию в доступе к жилью.
Commit to improving the situation of indigenous children, in particular as concerns ill-treatment, trafficking, child labour, illegal adoptions and difficulty in accessing schools and health-care services. Обязаться улучшить положение детей из числа коренных народов, в частности в том, что касается жестокого обращения, торговли детьми, детского труда, незаконного усыновления/удочерения и трудностей в доступе к обучению в школе и медицинским услугам.
Indigenous women are discriminated against in accessing public housing and private rental, because they are stereotyped in the media as being violent, aggressive or anti-social. Женщины, принадлежащие к коренному населению, подвергаются дискриминации при доступе к государственному жилью и при аренде жилья на частном рынке, поскольку средства массовой информации создают о них стереотипное представление как о склонных к насилию, агрессивных или антисоциальных.
During 2004, the live United Nations webcast was viewed over 3.3 million times, with additional accessing of the archived video library. В течение 2004 года прямые веб-трансляции Организации Объединенных Наций были просмотрены более 3,3 млн. раз при дополнительном доступе к библиотечному видеоархиву.
In order to reach more people most in need of accessing credit, microlending schemes must find more cost-effective and efficient ICT tools. Для охвата большего числа людей, наиболее нуждающихся в доступе к кредитам, схемам микрокредитования требуются более экономичные и эффективные инструменты ИКТ.
In the second part of this article we'll cover accessing a shared mailbox that has the relevant SMTP address defined on it. Во второй части этой статьи мы расскажем о доступе к общему почтовому ящику, для которого описан SMTP адрес.
An error occurred accessing the Windows CardSpace. Please check the event log for more details. Ошибка при доступе к Windows CardSpace. Подробные сведения см. в журнале событий.
Developed countries increasingly faced obstacles in accessing technology, as export restrictions on technology were being put in place by exclusive clubs of technology owners. Развивающиеся страны все чаще сталкиваются с препятствиями в доступе к технологии, которые обусловлены экспортными ограничениями на технологию, введенными эксклюзивными клубами владельцев технологии.
Institutional blockages both perceived and real become deterrents to accessing services, and to the efficiency of government service delivery. Как предполагаемые, так и реальные учрежденческие препоны становятся факторами, отрицательно сказывающимися и на доступе к услугам, и на эффективном оказании услуг государством90.
High transaction costs to access resources managed by different administration mechanisms, which provide intermediary services or facilitation for accessing such resources. Высокие издержки в плане обеспечения доступа к ресурсам, управляемым различными механизмами, которые обеспечивают посреднические услуги или содействие в доступе к таким ресурсам.
Women and girls living in rural settings in underdeveloped countries experience multiple challenges in accessing services vital to their physical and mental health, safety, education, employment and full economic development. Женщины и девочки, живущие в сельской местности в слаборазвитых странах, сталкиваются с многочисленными вызовами в доступе к услугам, имеющим жизненно важное значение для их физического и психического здоровья, безопасности, образования, занятости и всестороннего экономического развития.
At the same time, Governments and local actors in disaster-prone countries are encouraged to strengthen their preparedness measures, while international actors should continue supporting them in accessing appropriate financing mechanisms. В то же время правительствам и местным субъектам в странах, подверженных бедствиям, рекомендуется усиливать принимаемые ими меры по обеспечению готовности, а международным субъектам следует оказывать им поддержку в доступе к надлежащим финансовым механизмам.
At the same time, in view of the increased demand for funding by developing countries, these countries are at a disadvantage when accessing international capital markets. В то же время ввиду роста потребностей развивающихся стран в финансировании они сталкиваются с трудностями в доступе к международным рынкам капитала.
These services include cultural orientation, information and assistance for accessing local community services (including mainstream services such as social security and health), and professional short-term torture and trauma counselling. В числе таких услуг - культурная ориентация, предоставление информации и содействия в доступе к местным общественным службам (включая такие основные их виды, как службы социального страхования и здравоохранения), а также краткосрочные услуги по консультированию специалистами лиц, пострадавших от пыток и травм.
The Committee also expresses its serious concern at reports that women with disabilities, especially in Northern Uganda, face stigma and isolation, gender-based violence and obstacles to accessing justice. Комитет выражает также озабоченность в связи с сообщениями о том, что женщины-инвалиды, особенно в северной части Уганды, испытывают проблемы стигматизации и изоляции, подвергаются насилию на гендерной почве и сталкиваются с препятствиями в доступе к правосудию.
Assistance was also needed in developing compatible conservation and management measures, strengthening observer programmes, accessing data on high-seas fisheries, facilitating enforcement and participating in fisheries meetings. Помощь нужна также в разработке совместимых охранно-хозяйственных мер, укреплении наблюдательских программ, доступе к данным о промыслах открытого моря, облегчении правоприменения и участии в рыбохозяйственных совещаниях.
In addition, Croatia has been a leader in accessing funds for demining from World Bank and from State and private enterprises. Кроме того, Хорватия занимает лидерские позиции в доступе к фондам на разминирование от Всемирного банка и от государственных и частных предприятий.
Financial sector reforms and initiatives need to address the constraints women face in accessing formal finance and decision-making in the financial sector. Реформы и инициативы финансового сектора должны устранить те препятствия, с которыми сталкиваются женщины при доступе к формальному финансированию и принятии решений в финансовом секторе.