The new site, available in all six official languages and fully accessible to persons with disabilities, is now more General Assembly-focused. |
Новый сайт, имеющийся на всех шести официальных языках и полностью доступный для инвалидов, сейчас в большей мере сконцентрирован на Генеральной Ассамблее. |
Rafael Correa, president from 2007 to 2017, converted the presidential compound into a museum accessible to all who wish to visit it. |
Рафаэль Корреа, президент с 2007 года, учитывая, что дворец Каронделет - это национальное наследие, решил преобразовать президентский комплекс в музей, доступный для всех, кто хочет его посетить. |
The Dag Hammarskjöld Library, for example, is launching a new, more accessible web-based service providing up-to-the-minute key information and commentary on official United Nations documents. |
Например, Библиотека им. Дага Хаммаршельда организует новый, более доступный вид обслуживания на базе Интернета, позволяющий получать самую последнюю информацию об официальных документах Организации Объединенных Наций с комментариями. |
The action plan also included strategies to make the Electoral Commission more inclusive, including disability-awareness training for all electoral staff, a disability-friendly recruitment policy and a fully accessible website. |
В плане действий также предусматривается разработка методов превращения Избирательной комиссии в более инклюзивный орган, для чего предполагается, в частности, провести учебу всего персонала избирательного аппарата по ознакомлению с проблемами инвалидов, выработать дружественную по отношению к инвалидам политику найма и организовать абсолютно доступный веб-сайт. |
Each edition of this bi-annual report will contain a comprehensive, yet accessible, discussion of a selected topic of major relevance to policymakers on commodity production, trade and development in CDDCs. |
Каждый выпуск этого выходящего два раза в год доклада будет содержать всесторонний, но при этом доступный анализ выбранной темы, представляющей наибольший интерес для директивных органов в области производства сырьевых товаров, торговли ими и развития в РСЗС. |
When an FTP-rather than an HTTP-URL is supplied, the accessible contents on the remote server are presented in a manner that is similar to that used for other web content. |
Когда указан FTP-адрес, а не HTTP-адрес, доступный контент на удалённом сервере представляется аналогично остальному веб-контенту. |
Throughout the preparatory process, the secretariat made sure that accessible transport, ramps and real-time captioning and sign language interpretation during the discussions were provided at the meetings as well as brailling of meeting documents. |
В ходе всего подготовительного процесса секретариат обеспечивал для совещаний доступный транспорт, пандусы, снабжение субтитрами, перевод на язык жестов, а также печатание документов на языке Брайля. |
Jared really pushed himself as a songwriter here in that he was trying to reach for a new way of presenting music that was very accessible but not spoon-feed it to the audience. |
Джаред по-настоящему вложился в неё как автор, он попытался найти новый способ подачи музыки публике - доступный, но при этом не приевшийся. |
'Although much of the medical science it espouses we know now to be terribly misguided, 'its value lies in accumulating the best knowledge in the world 'at the time into one accessible, organised text. |
Хотя большая часть медицинской науки, которой Канон придерживается, неверна, как ты теперь знаем... его ценность заключается в накоплении лучших мировых знаний... в один доступный стройный трактат. |
Primarily, these maternity homes are established to provide accessible, quality and appropriate ante-natal care, safe delivery, post-natal care and proper birth-spacing and reproductive health services to the women folk. |
Роддома призваны в первую очередь гарантировать доступный, качественный и надлежащий дородовой и послеродовой уход, безопасные роды, консультирование женщин в вопросах планирования деторождения и охраны репродуктивного здоровья. |
The Quick Start Programme has been successful in supporting initial enabling activities for the sound management of chemicals in 103 countries and it has been cited in many forums as providing a practical and accessible mechanism to quickly initiate activities. |
Программа ускоренного "запуска" проектов позволила успешно обеспечить поддержку начальных стимулирующих мероприятий по рациональному регулированию химических веществ в 103 странах, и на многих форумах упоминается, что она представляет собой практический и доступный механизм, позволяющий оперативно запускать мероприятия. |
Visa Electron is the most accessible, inexpensive and democratic VISA product enabling its holder to access cash through ATMs and pay for purchases in retail outlets equipped by POS terminals all over the world. |
Карта Visa Electron - самый доступный, недорогой в обслуживании и демократичный продукт VISA, дающий возможность его обладателю получать наличные в банкоматах, а также оплачивать покупки в торговых точках, оборудованных POS-терминалом, по всему миру. |
The Department of Peacekeeping Operations noted that were not resource-neutral proposals but would help the Organization to perform more efficiently in the long run, based on well-documented and accessible knowledge in all programme areas. |
Департамент операций по поддержанию мира отметил, что не являются не требующими дополнительных ресурсов предложениями, однако они помогут Организации действовать более эффективно в долгосрочной перспективе, опираясь на документально подтвержденный и доступный опыт во всех областях программной деятельности. |
In the Russian Federation, the reduction in heroin availability caused by the significant rise in the volume of seized heroin in recent years had resulted in drug users turning increasingly to the cheaper and more accessible acetylated opium extracted from imported opium poppy seeds. |
В Российской Федерации сокращение наличия героина вследствие существенного увеличения объема ею изъятий в последние годы привело к тому, что все больше наркопотребителей переходят на более дешевый и доступный ацетилированный опий, экстрагируемый из ввозимых семян опийного мака. |
Kazakhstan is the landlocked country most distant from the sea, with its nearest accessible port 3,750 kilometres away. |
По сравнению с другими странами, не имеющими выхода к морю, в наибольшем удалении от моря находится Казахстан - ближайший доступный для него порт находится на расстоянии 3750 километров. |
The most well-known Finnish trekking route, Karhunkierros (80 km), is located in the national park, and is accessible all year round. |
В парке находится хорошо известный финский пешеходный маршрут Кархункиеррос (медвежья тропа), самый длинный маршрут - 80 км, доступный круглый год, а также другие маршруты. |
The national policy of sustainable tourism development of Guatemala, 2012-2022, has among its primary strategic areas sustainable tourism, social and accessible tourism and diversification of the country's portfolio of tourism offerings. |
В число основных стратегических направлений национальной политики развития устойчивого туризма в Гватемале на 2012 - 2022 годы входят устойчивый туризм, социальный и доступный туризм и диверсификация портфеля предлагаемых страной туристических продуктов. |
In the context of the 2010 U. S. Census, the objective of a design-and-development process into which both usability and accessibility are fully integrated from the beginning is to provide a functional, usable, and accessible Internet form for the collection of census data. |
В связи с Переписью населения США в 2010 году перед процессом проектирования и разработки, который с самого начала должен в полной мере охватывать вопросы удобства использования и доступности, ставится задача подготовить функциональный, удобный в использовании и доступный Интернет-бланк для сбора данных в ходе переписи. |
The Committee recommends that an independent child-friendly mechanism be made accessible to children to deal with complaints of violations of their rights and to |
Комитет рекомендует создать независимый, ориентированный на интересы ребенка и доступный для детей механизм, который будет рассматривать жалобы о нарушениях их прав и обеспечивать правовые средства защиты от подобных нарушений. |
The website for the GSTP contains general information about the programme for the public, as well as an extranet tool accessible only for member States, serving as a depository of classified information shared among members and concessions by either country or product. |
На вебсайте ГСТП представлена общая информация о программе для широкой общественности и имеется ссылка на Экстранет, доступный только для государств-членов и содержащий конфиденциальную информацию, которой обмениваются члены, и информацию об уступках по странам или товарам. |
(c) Establish a complaints mechanism available and accessible to all children placed in institutions and ensure effective supervision of childcare workers; |
с) создать механизм рассмотрения жалоб, доступный для всех детей, размещенных в специализированных учреждениях, и обеспечить эффективный контроль за лицами, осуществляющими уход за детьми; |
As the density increases or the temperature decreases, the number of accessible states per particle becomes smaller, and at some point, more particles will be forced into a single state than the maximum allowed for that state by statistical weighting. |
При увеличении плотности или уменьшении температуры число частиц на один доступный уровень энергии увеличивается, и в какой-то момент число частиц в каждом состоянии дойдет до максимально возможного числа частиц в данном состоянии. |
For example, improved accessibility to marketplaces (ramps, accessible public transportation and simple/low-cost redesigning of stoves) may make it easier for a person with a physical disability to buy and prepare food; |
Например, улучшение физического доступа к продовольственным рынкам (пандусы, физически доступный общественный транспорт и простое/недорогостоящее изменение конструкции печей) может облегчить лицам с физическими недостатками покупку и приготовление продовольствия; |
Accessible complaints mechanism and legal aid |
Доступный механизм представления жалоб и оказания правовой помощи |
IGN gave the game a 9.2/10, saying Accessible yet tough and grimy yet gorgeous, Dirt 4 sets a new standard in rally racing - and its well-considered career mode and endless stages inject it with tremendous stamina. |
Портал IGN дал игре оценку 9.2/10, написав «Доступный, но в то же время жёсткий и грязный, и всё равно прекрасный DiRT 4 устанавливает новый стандарт в ралли-гонках - его продуманный режим карьеры, а также бесконечное количество этапов придают ему потрясающую выдержку. |