Indonesia concurs with the views expressed by the overwhelming majority that the Council's working methods should be improved by making the Council more transparent, efficient, and accessible to the wider membership. |
Индонезия согласна с мнением, выраженным подавляющим большинством государств-членов, согласно которому методы работы Совета должны быть усовершенствованы посредством преобразования Совета в более транспарентный, эффективный и доступный для остальных государств-членов орган. |
Establish an accessible complaint mechanism, such as a free phone service, to which migrant workers can confidentially report instances of abuse and exploitation, as well as seek assistance (New Zealand); |
138.206 создать доступный механизм для подачи и рассмотрения жалоб, например бесплатную телефонную службу, с тем чтобы трудящиеся-мигранты могли конфиденциально сообщать о случаях злоупотребления и эксплуатации и обращаться за помощью (Новая Зеландия); |
i) Are rehabilitation centers available, accessible and affordable to ERW victims, in ERW affected areas, including in the rural areas? |
i) Носят ли реабилитационные центры наличный, доступный и посильный характер для жертв ВПВ в районах, затронутых ВПВ, в том числе в сельской местности? |
The Department of Public Information has created a new, accessible website for the secretariat for the Convention on the Rights of Persons with Disabilities: . The Department of Public Information is currently finalizing Web accessibility guidelines for United Nations system websites. |
Департамент общественной информации создал новый, доступный веб-сайт для Секретариата Конвенции о правах инвалидов: . В настоящее время Департамент общественной информации завершает разработку руководящих ориентиров по доступности веб-сайтов Организации Объединенных Наций. |
Draft standards ready for the Enquiry stage will be uploaded to a password protected CEN website accessible only to the members of the Working Group on Standards and to the delegates of the Joint Meeting. |
Проекты стандартов, подготовленные для этапа аналитической проработки, будут загружаться на защищенный паролем веб-сайт ЕКС, доступный только для членов Рабочей группы по стандартам Совместного совещания и для делегатов, участвующих в работе Совместного совещания. |
Proof of delivery, indicating that the timestamp authority providing that indication has delivered the signed content in a local store accessible to the recipient of the signed content. |
доказательство доставки, подтверждающее, что инстанция, поставившая временную метку, доставила подписанный контент в местный банк сообщений, доступный для получателя этого контента. |
(e) Establish an independent child-sensitive and accessible system for the reception and processing of complaints by children and investigate, prosecute and punish cases of violations committed by law-enforcement personnel and prison guards; |
е) создать независимый, учитывающий интересы ребенка и доступный механизм получения и рассмотрения жалоб детей, а также расследовать любые случаи жестокого обращения со стороны работников правоохранительных органов и тюремных надзирателей, привлекать к ответственности и наказывать виновных; |
The importance of providing the society with a full choice of transport mode, with emphasis on sustainable modes of transport such as attractive, accessible and efficient public transport, safe cycling and walking, as well as their integration; |
важное значение предоставления обществу полного права выбора видов транспорта с уделением особого внимания экологически безопасных видам, таким, как привлекательный, доступный и эффективный общественный транспорт, безопасное велосипедное и пешеходное движение, а также их интеграции; |
"Inter-State standard" means a standard adopted by the Inter-State Council of Standardization, Metrology and Certification or the Inter-State Scientific and Technical Commission on Standardization in Construction and accessible to a wide range of users; |
межгосударственный стандарт - стандарт, принятый Межгосударственным советом по стандартизации, метрологии (МГС) и сертификации или Межгосударственной научно-технической комиссией по стандартизации и техническому нормированию в строительстве (МНТКС) и доступный широкому кругу пользователей; |
(a) Allocate a 3-digit, 24-hour, toll-free number accessible daily to all soum (administrative unit below province) and bagh (administrative unit below soum) of the State party; |
а) установить трехзначный круглосуточный бесплатный номер, доступный ежедневно во всех сомонах (административная единица меньше аймака) и багах (административная единица меньше сомона) государства-участника; |
"[Where the concessionaire provides services to the public or operates infrastructure facilities accessible to the public, the contracting authority may require the concessionaire to establish simplified and efficient mechanisms for handling claims submitted by its customers or users of the infrastructure facility.]" |
"[Когда концессионер предоставляет услуги населению или эксплуатирует объект инфраструктуры, доступный для населения, организация - заказчик может потребовать от концессионера создать упрощенные и эффективные механизмы для рассмотрения претензий, представленных его клиентами или пользователями объекта инфраструктуры.]" |
In August 2013, the World Tourism Organization adopted a recommendation on "Accessible Tourism for All". |
В августе 2013 года Всемирная туристская организация приняла рекомендацию «Доступный туризм для всех». |
Accessible transportation can be a particularly difficult barrier for Americans with disabilities entering the workforce. |
Доступный транспорт может представлять собой наиболее сложную проблему для трудоустройства американцев с инвалидностью. |
The workshop also resulted in the launching of a long-term programme entitled "Qatar Accessible For All". |
В ходе этого практикума также было объявлено о начале осуществления долгосрочной программы под названием «Катар, доступный для всех». |
As "Your Accessible European Bank," AccessBank is continually expanding the number of products and services available to our customers. |
«Ваш Доступный Европейский Банк» - AccessBank продолжает делать шаги, направленные к своим клиентам и партнёрам, пользующимся его продуктами и услугами. |
In collaboration with the Office for the Equality of People with Disabilities, the Office of Equal Opportunity has launched several projects, including a study on the "Social Situation of People with Disabilities in Liechtenstein" and guidance entitled "Accessible Liechtenstein". |
Совместно с Управлением по обеспечению равных возможностей для инвалидов, Управление по обеспечению равных возможностей приступило к осуществлению нескольких проектов, включая проведение исследования «Социальное положение инвалидов в Лихтенштейне» и составление руководства под названием «Доступный Лихтенштейн». |
I'm a very accessible man. |
Я очень доступный человек. |
He's much more accessible. |
Он гораздо более доступный. |
I'm not a very accessible person. |
Я не самый доступный человек. |
The album has been described as more accessible and song-oriented than its predecessor while still maintaining a unique and progressive sound. |
Альбом более доступный и ориентированный на песенный формат, чем его предшественник, при этом сохранивший уникальное прогрессивное звучание. |
A much more sensitive program covering almost the entire accessible radio spectrum is to be mustered by NASA. |
Гораздо более чувствительная программа, покрывающая почти весь доступный радиодиапазон, также планируется в НАСА. |
Efforts are being carried out in order to restyle and make it a more user-friendly and accessible tool. |
Предпринимаются усилия для изменения его оформления и превращения его в более удобный и доступный инструмент. |
Are prosthetic/orthotic services available, accessible and affordable for ERW victims? |
Носят ли протезно/ортопедические услуги наличный, доступный и посильный характер для жертв ВПВ? |
The legal basis justifying the detention must be accessible, understandable, non-retroactive and applied in a consistent and predictable way to everyone equally. |
Правовое обоснование, оправдывающее задержание, должно носить доступный и понятный характер, не иметь обратной силы и применяться последовательно и предсказуемо в отношении всех лиц на равной основе. |
In Barbados, a "fully accessible Barbados" programme is to be given high priority in the post-2015 development agenda. |
В Барбадосе в повестке дня в области развития на период после 2015 года важное место будет отведено программе «Полностью доступный Барбадос». |