| I gather the abbey is once more to be a scene of great splendour. | Кажется аббатство вновь обретает своё утраченное величие. |
| I gather the abbey is once more to be a scene of great splendour. | Похоже, Аббатство снова предстанет во всем своем великолепии. |
| From 8.15 am, the main congregation, governors-general, prime ministers of Commonwealth realms, and diplomats all arrived at the abbey. | После 08:15 основные гости, генерал-губернаторы, премьер-министры королевств Содружества и дипломаты, прибыли в аббатство. |
| Shortly after 1058, Henry began to show signs of insanity, for which he was confined to the abbey of Gorze. | После 1058 года у пфальцграфа Генриха начали проявляться признаки безумия, и он был помещён в аббатство Горце. |
| The abbey began to decline after this, especially from the early 16th century, when commendatory abbots acquired authority. | Впоследствии аббатство начало терять свой статус, особенно начиная с 16 века, когда появились коммендаторы. |
| I had cause, recently, on a visit to waltham abbey, to speak to a learned friend there. | Недавно я посетил аббатство Уолтем, чтобы пообщаться с ученым другом. |
| The abbey includes the Faculdade de São Bento (St. Benedict Seminary), with courses in theology and philosophy that are recognized by the Ministry of Education. | Аббатство включает в себя семинарию Сан-Бенту с курсами теологии и философии, которые утверждены Министерством образования Бразилии. |
| He returned to St. Victor's in May 1367, and held a consistory in the abbey. | В мае 1367 он вернулся в аббатство и провёл там консисторию. |
| In all they dropped 1,150 tons of high explosives and incendiary bombs on the abbey, reducing the entire top of Monte Cassino to a smoking mass of rubble. | Всего в тот день на аббатство было сброшено 1150 тонн бомб, что превратило всю верхушку горы Монте-Кассино в дымящуюся груду обломков. |
| That is how the city of Aurillac had been taken over, and its abbey was completely destroyed. | В ходе этих событий был захвачен город Орийак, и его аббатство было полностью разрушено. |
| The abbey became known for a form of perpetual psalmody known as laus perennis that was practised there beginning in 522 or 523. | Аббатство стало известно своей традицией неусыпного пения псалмов, известной как laus perennis, что практиковалось там начиная с 522 или 523 года. |
| The abbey of St Winnoc was destroyed in 1789, and only parts remain: the marble gate and two towers. | Аббатство Сен-Винок - было разрушено в 1789, и только в отдельных местах остались две башни и мраморный портик. |
| Entrance to the abbey is through a large inner court in the centre of which stands a Baroque Holy Trinity Column, designed by Giovanni Giuliani and completed in 1739. | При входе в аббатство расположен большой внутренний двор, в центре которого стоит барочная колонна Святой Троицы (Джузеппе Джулиани, 1739 год). |
| They're being transported to the abbey at Troyes as we speak. | Они были отправлены В аббатство Тройс, как мы говорим |
| It is now known that the Germans had an agreement not to use the abbey for military purposes. | Известно, что у немцев было соглашение с монахами: солдаты не могли использовать аббатство в военных целях до тех пор, пока в нём находятся монахи. |
| Maria, our abbey is not to be used as an escape. | Мария, аббатство - это не укрытие. |
| The next day, Irene and Burke return to the abbey, but only Irene can enter as it is cloistered. | На следующий день пара вернулась в монастырь, но внутрь идёт только Айрин, поскольку аббатство закрыто для мужчин. |
| A 16th-century copy of a medieval list of donations says that a certain Queen Helena donated land in Slaka parish to Vreta Abbey in Östergötland, then entered the abbey as a nun. | Копия средневекового списка пожертвований, сделанная в XVI веке, говорит о том, что королева Хелена пожертвовала землю приходу Слака при аббатстве Врета в Эстергётланде, а затем была принята монахиней в аббатство. |
| In the 13th century, the abbey owned seven villages and it had an income from a further 71 places in the area. | В XIII веке аббатство в Нересхайме владело семью деревнями и 71 зданием по всему региону, включая десять приходов. |
| He owned land in Frönäs on Öland and donated it to his mother Ragnhild, who in turn gave it to Vreta Abbey when she entered the abbey as a nun. | Он владел землёй во Фрёнесе на острове Эланд и пожертвовал её своей матери Рагнхильде, которая, в свою очередь, передала её аббатству Вреты, когда она ушла в аббатство в качестве монахини. |
| Blessed Guillaume Grimoard, who was made abbot of St. Victor's on 2 August 1361, became pope in 1362 as Urban V. He enlarged the church and surrounded the abbey with high crenellated walls. | Благословенный Гильом Гримор, провозглашённый аббатом 2 августа 1361 года, в 1362 стал Римским Папой, Урбаном V. Он увеличил саму церковь и обнёс аббатство высокой зубчатой стеной. |
| After a year's study he sought to assure to himself the peace and quiet necessary for a student's life by entering the abbey of Kremsmünster, but difficulties put in his way by the Bavarian officials prevented the accomplishment of this intention. | После лет учёбы он решил предоставить себе тишину и мир, необходимые для студенческой жизни, поступлением в аббатство монастыря Кремсмюнстер, но трудности поставленные на его пути баварскими чиновниками исключили исполнение этих намерений. |
| Between 996 and 1008, Duke of Normandy Richard II offered this area in dowry to his wife, Judith of Brittany, who then provided for the building of a Benedictine abbey. | В период с 996 по 1008 год Ричард II, герцог Нормандии, отдал местность вокруг Берне своей жене Юдит, которая основала бенедиктинское аббатство. |
| After passing the abbey of Bettancourt Albert attempted to throw a bridge over the river Somme below the village of Longpre but due to poor weather and rising waters he resolved to find another way. | После прохождения аббатство Бетанкур Альбрехт попытался навести мост через Сомму ниже села Лонгпре, но из-за плохой погоды и подъёма уровня воды был вынужден искать другие пути. |
| Increasingly, the opinions of certain Allied officers were fixed on the great abbey of Monte Cassino: in their view it was the abbey-and its presumed use as a German artillery observation point-that prevented the breach of the 'Gustav Line'. | Постепенно всё большее внимание союзных войск привлекало к себе аббатство Монте-Кассино: с точки зрения офицеров именно оно и его предположительное использование в качестве наблюдательного пункта для немецкой артиллерии являлись главным препятствием в прорыве «линии Густава». |