It was passion and flair that built the Leaning Tower of Pisa, and it was British engineering that built the plumb-dead-straight Westminster Abbey. |
Страсть и своеобразие, которые построили Падающую башню в Пизе, и британский инжиниринг который построил совершенно вертикально стоящее Вестминстерское Аббатство |
What is this, Downton Abbey? |
Это что, "Аббатство Даунтон"? |
Like the time you made me watch "Downtown Abbey." |
Как в тот раз, когда ты заставила меня смотреть "Аббатство Даунтаун" |
I could see my sister but, to be honest, the thought of staying in with a ready meal and watching all of Downton Abbey is much more appealing. |
Я могла бы навестить свою сестру, но если честно, предпочла бы остаться дома с едой на вынос и посмотреть все серии "Аббатство Даунтон", что гораздо более привлекательно. |
Amy, that morning when I heard you say that you were happiest curled up next to me eating popcorn and watching "Downton Abbey" - I figured it all out. |
Эми, когда этим утром ты сказала, что лучше всего ты чувствуешь себя со мной на диване, когда мы едим попкорн и смотрим "Аббатство Даунтон", мне всё стало ясно. |
I have been told privately, Mr. Secretary, that the King has already sold Sawley Abbey in Yorkshire to one of his courtiers, even though the Bill has not yet reached the statute book, and plainly on your advice. |
Мне частным образом сообщили, господин секретарь, что король уже продал аббатство Соулей в Йоркшире одному из его придворных, хотя Билль ещё не вошел в свод законов, и очевидно по вашему совету |
And once I'd entered the Abbey it was like I'd come home. |
И когда я пришел в аббатство, это было, как если бы я пришел домой |
You said that Generys gave it to you when you met her on the road on your way here to the Abbey. |
Ты сказал, что Генерис дала его тебе, когда ты встретил ее на дороге на твоем пути сюда, в аббатство |
YOU KNOW, I WAS TOLD IN NO UNCERTAIN TERMS THAT THE ABBEY WASN'T WHERE I WAS MEANT TO END UP, |
Знаете, мне в общих словах объяснили что аббатство не то место, где мне предначертано быть |
You've been forbidden to leave the abbey. |
Тебе было запрещено покидать аббатство. |
An abbey, Le Frejus. |
В аббатство под Фрежюсом. |
The abbey is an extension of my being. |
Аббатство является продолжением моего существа. |
We will take back our abbey. |
Мы вернём себе наше аббатство. |
The abbey complex consisted of a number of buildings. |
Аббатство состояло из нескольких строений. |
The abbey is here. |
Аббатство - вот здесь. |
The abbey is more like a prison. |
Аббатство больше похоже на тюрьму. |
I saw an abbey not far from here. |
Я видела аббатство недалеко отсюда. |
The Witch must be taken the abbey of Severak |
Ведьму нужнодоставить в аббатство Северак. |
She said she missed her life at the abbey. |
Ей захотелось обратно в аббатство. |
Why did you run away to the abbey? |
почему вы сбежали в аббатство? |
The abbey was at first situated in Schmölln on the Sprotta, near Altenburg. |
Первоначально аббатство располагалось в Шмёльне близ Альтенбурга. |
Louis also founded the Fraumünster abbey in 853 for his daughter Hildegard. |
Он же на землях кантона Цюрих в 853 году основал аббатство Фраумюнстер для своей дочери Хильдегарды. |
Dante: I don't know why I waited so long to watch "Downton Abbey"! |
Я не знаю, почему я так долго ждал, чтобы посмотреть "Аббатство Даунтон"! |
Ruined downton abbey for me. |
Заспойлила мне "Аббатство Даунтон" |
In 1295 the counter-king Adolf of Nassau granted the abbey the regalia and made it reichsunmittelbar (i.e., an Imperial abbey, an independent sovereign power subject directly to the emperor). |
В 1295 г. король Адольф удостоил аббатство особых привилегий, благодаря чему оно приобрело имперский статус (подчинялось напрямую императору). |