Английский - русский
Перевод слова Wonder

Перевод wonder с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интересно (примеров 3854)
You have to wonder what Miss Lane was thinking of, bringing such a girl under her roof. Интересно, о чем думала мисс Лэйн, приводя такую девчонку под свою крышу.
But I wonder if I should send it on - That's scary Но мне интересно, кому его можно послать.
I wonder what she sent. Интересно, что она прислала.
I wonder where she is from Интересно, откуда она?
Wonder where it came from. Интересно, откуда они взялись.
Больше примеров...
Думать (примеров 129)
I'm starting to wonder why you insisted on sending her. Я начинаю думать почему ты настояла на ее отправке.
But another part of me couldn't help but wonder who... I might be missing out on. А другая часть не переставала думать, что... или кого... я могла упустить.
I can't help but wonder... what did it take for my father to betray his country? Я не могу перестать думать... что потребовалось сделать моему отцу, чтобы предать свою страну?
If Gu Jun Pyo acts like he doesn't know me, I'll wonder if I just dreamt it on my own. Если Гу Чжун Пё притворится, что не знаком со мной, я начну думать, что мне всё приснилось.
(Mindy) There's no better feeling than having found the perfect man, which is exactly when you start to wonder, Нет ничего лучше, чем найти идеального мужчину, который именно в тот момент, когда ты начинаешь думать:
Больше примеров...
Чудо (примеров 270)
But this newest discovery of an oil reserve here on the outskirts of Ma'an is a gift of almost incomprehensible wonder. Но это новое месторождение, здесь на окраине Маана, - непостижимое чудо.
It's called the Wonder of Reading, and we help raise funding to keep libraries in public schools. Это называется Чудо Чтения, мы помогаем собирать средства чтобы сохранить библиотеки в общественных школах.
The seventh wonder of the ancient world is. Седьмое чудо света античности это...
The second concerns Arthur's son Anir or Amr (Amhar in Welsh) and his sepulcher: There is another wonder in the region which is called Ercing. В качестве второго чуда упоминается сын Артура, Анир либо Амр (на валлийском Amhar (англ.)русск.), а точнее его могила: Есть ещё иное чудо, в месте, знаемом как Эргинг.
The expansion comes with four additional guild cards and one extra Wonder board - the Colosseum of Rome, which, appropriately enough, grants abilities related to the new leader cards. Дополнение содержит четыре дополнительные карты гильдий и одно новое Чудо света - Колизей Рима, который, соответственно получает дополнительное преимущество при использование карт лидеров.
Больше примеров...
Удивляться (примеров 95)
I am beginning to wonder if you have the qualities of intelligence and detachment necessary in a Dominator. Я начинаю удивляться, если ли у тебя рассудок и беспристрастность, необходимые доминатору.
That was my first experience in the National Council and I began to wonder why the Council was being criticized. Это был мой первый опыт работы в Национальном совете, и тогда я начал удивляться, почему Совет подвергается критике.
As for charlatanism and sorcery, one might well wonder why advantage had not been taken of the revision of the Penal Code to introduce clarity into provisions that the State party recognized as being inadequate. Что же касается шарлатанства и колдовства, то можно удивляться по поводу того, что пересмотр Уголовного кодекса не был использован для того, чтобы внести ясность в положения, которые само государство-участник признает неадекватными.
Is it any wonder that they look to the international community for protection, for help and for hope? Стоит ли удивляться тому, что они обращаются к международному сообществу за защитой, за помощью и за надеждой?
In 1965, Rodell arranged for the publication of an essay Carson had intended to expand into a book: A Sense of Wonder. В 1965 году Роделл опубликовала эссе Карсон «Способность удивляться» (англ. A Sense of Wonder), которое автор намеревалась расширить до целой книги, но так и не успела это сделать.
Больше примеров...
Задаваться вопросом (примеров 92)
Even the Klingons are starting to wonder if we can defeat the Dominion. Даже клингоны начинают задаваться вопросом, сможем ли мы победить Доминион.
Just when I was beginning to wonder if we had anything in common. Как раз тогда, когда я начала задаваться вопросом, возможно ли между нами что-то.
You know... to wonder... Если ты будешь задаваться вопросом
I'm starting to wonder if you even deserve to call yourselves a community college sketch comedy troupe. Я начинаю задаваться вопросом можно ли вас звать скетч-труппой колледжа.
Jennifer was never found, and you have to wonder how Shadow Education Secretary Chris Crichton will cope with this new strain upon him. Остаётся только задаваться вопросом, кактёнёвой секретарь гособразования Крис Крайтон справится с новыми невзгодами.
Больше примеров...
Задумываться (примеров 75)
I'm starting to wonder why I bothered buying you a whole wardrobe. Начинаю задумываться, зачем я купила тебе столько одежды.
Allow me to state that some of us are beginning to wonder about the seriousness of the international community in helping Africa help itself. Позвольте мне заявить о том, что некоторые из нас начинают задумываться над серьезностью намерений международного сообщества в отношении содействия Африке в деле самопомощи.
I began to wonder, could this be the one who finally holds my attention? Я было начал задумываться, может именно ей наконец удалось привлечь моё внимание?
With nuclear proliferation and the Cold War, people began to wonder what would become of the world now that humanity had the power to manipulate it to the point of destruction. Во время холодной войны, имея ядерное оружие, люди стали задумываться: что станет с миром теперь, когда человечество имеет достаточно мощи, чтобы уничтожить себя?
No, I'm starting to wonder. Знаешь, я начинаю задумываться.
Больше примеров...
Задуматься (примеров 182)
Makes me wonder what else you might be hiding. И заставляет задуматься, а что еще ты от меня скрываешь.
Makes me wonder how many other changelings might be flying around up there. Заставляет меня задуматься, сколько еще меняющихся могут летать там в высоте.
Which makes me wonder what could've pushed him over the edge? И это заставляет меня задуматься, что могло заставить его переступить черту?
I am forced to wonder if he is simply mistaken or if his motives are something more deliberate than that. Я вынуждена задуматься, просто ли он ошибался или его мотивы были заранее продуманными.
'Makes you wonder whether it's worth it, 'if it wouldn't it be better to stay on your own? Заставляет задуматься, а стоит ли это того, если лучше остаться одному?
Больше примеров...
Задаться вопросом (примеров 124)
That makes me wonder if they really were meant for me. Это заставляет меня задаться вопросом, предназначались ли они действительно для меня.
But one can only wonder, what will you do here? Но можно задаться вопросом, что вы тут будете делать?
One may also wonder whether this president could lead them in another direction, to traditional Republican isolationism. Можно также задаться вопросом, не может ли этот президент повести их в другом направлении, в сторону традиционно характерного для республиканцев изоляционизма.
And it caused me to wonder specifically, if we could make new constellations today, what would those look like? What would those be? И это заставило меня задаться вопросом, в частности, что если бы мы могли сделать новые созвездия сегодня, на чтобы они были похожи? Какими бы они были?
One may wonder whether today's highly competitive, funding-starved scientific atmosphere, in which publications and citations have become a primary criterion for success, can accommodate such mistakes. Можно задаться вопросом, способна ли сегодняшняя высоко-конкурентная, финансирово-голодная научная атмосфера, в которой публикации и цитаты стали основным критерием успеха, найти место для подобных ошибок.
Больше примеров...
Удивиться (примеров 19)
Makes a man wonder exactly where he stands. Позволили мне удивиться, где я нахожусь.
They've made me... wonder about my motives. Они заставили меня... удивиться своим мотивам.
If only we would stop and look and wonder. Если бы мы только могли остановиться, посмотреть и удивиться.
And that's what I think the magic ingredient is, the secret sauce, is can you invoke wonder. Это и есть для меня магический ингредиент, секретный соус - заставить удивиться.
You may wonder why we did it this way, waited to tell you that Mr. Tahan was an American citizen. Вы можете удивиться, почему мы сделали это таким образом, не говоря вам сразу, что мистер Тахан - американский гражданин.
Больше примеров...
Гадать (примеров 51)
I should wonder if you're smiling or not. Я должен гадать, улыбаетесь вы или нет.
These remarks will undoubtedly cause scholars and historians in future years to wonder where the CD priorities were in 1997. В будущем эти замечания, безусловно, заставят ученых и историков гадать о том, какие же приоритеты были у КР в 1997 году.
This comes at a time when income and wealth inequality is skyrocketing in the US - the median wage for men has not increased in decades - leaving many to wonder whether their children will be able to maintain the living standard they enjoyed. Тем временем, уровень неравенства в доходах и богатстве в США достиг рекордных вершин (медианная зарплата мужчин не растёт уже десятилетия), вынуждая многих гадать, смогут ли их дети сохранить тот уровень жизни, к которому они привыкли.
You do not guess, leap to conclusions, speculate, theorize, wonder, or tell me about your gut. Здесь нельзя гадать, делать умозаключения, размышлять, высказывать теории, удивляться или рассказывать мне, что чувствует ваше нутро.
Do you have any idea what it's like to walk through your own life and wonder who you really are? Ты представляешь, каково это - жить, и постоянно гадать, кто ты такой на самом деле?
Больше примеров...
Спрашивать себя (примеров 14)
I don't want to have to wonder if this is all his fault. Я не хочу даже спрашивать себя, не по своей ли вине он погиб.
And then you could wonder The rest of your incarcerated life what you shot. Могу умереть, но ты всю свою жизнь в тюрьме будешь спрашивать себя кого ты убил.
Because I'm starting to wonder if you still have it. Потому что я начинаю спрашивать себя, по-прежнему ли ты им владеешь?
I'm actually starting to wonder if something's ong with me. Я уже начинаю спрашивать себя: "Что со мной не так?"
And I began to wonder what was going on, and you think while you talk, and basically, I thought, I got it. И я начал спрашивать себя, что происходит, и я лихорадочно думал об этом, пока шел разговор, и, как мне показалось, я наконец понял, в чем дело.
Больше примеров...
Сомневаться (примеров 51)
I've begun to wonder whether my turn will ever come. Я начинаю сомневаться в том, что мой черёд настанет.
Solomon: And through that process I began to really wonder about whether we were getting more truth or lies. Исходя из этого, я начал реально сомневаться, чего нам больше преподносят - правды или лжи.
Well, I'm starting to wonder if he's telling the truth about anything. Ну, я начинаю сомневаться в том, всю ли правду он нам рассказал.
I've looked up to these men my whole life, and I'm starting to wonder if I've got it all wrong. Всю свою жизнь я восхищался этими людьми, и начинаю сомневаться, что был прав.
Well, that's what death does, rips the ground right out from under your feet... makes you wonder if it was there to begin with. Да, смерть навевает такие мысли. Выбивает почву из под ног, заставляет сомневаться, а есть ли смысл?
Больше примеров...
Спросить (примеров 90)
Here, one may wonder why a country such as Belgium would support the creation of new permanent seats. И здесь можно спросить, почему такая страна, как Бельгия, поддерживает идею создания новых постоянных мест.
You wonder where I get it from, do you? Хочешь спросить, откуда это у меня?
I wonder, is the editor in? Хотел спросить, редактор на месте?
Tommy offered to help me and I wonder if that has changed now? Томми предложил мне помощь, и я зашёл спросить, предложение в силе?
In this respect, I wonder how we can ask a country with no nuclear weapons whatsoever to give assurances to a country that possesses the largest nuclear arsenal. В этой связи я хотел бы спросить, как можно просить страну, вовсе не обладающую ядерным оружием, дать гарантии стране, которая обладает крупнейшим ядерным арсеналом.
Больше примеров...
Удивление (примеров 33)
I feel wonder and beauty joy, love. Я чувствую удивление и красоту радость, любовь.
Can it change the footprint that you'll ultimately leave on the world? I remember being nine years old and feeling wonder, and possibility, and a little bit of idealism. Может ли он изменить тот след, что вы отставите в мире? Помню, когда мне было 9 лет, я ощущала удивление, возможности повсюду и немного идеализма.
I cannot help but wonder at the source of this information. Я не могу не выразить свое удивление тем, откуда поступает такая информация.
At the time, the strongest emotion was of wonder at the transcendent powers of technology. В то время сильнейшей эмоцией было удивление необыкновенной мощи технологии.
The best stories infuse wonder. Лучшие рассказы вселяют в нас удивление.
Больше примеров...
Wonder (примеров 91)
His Wellsian novel The Hampdenshire Wonder was a major influence on Olaf Stapledon. Роман Бересфорда The Hampdenshire Wonder оказал большое влияние на Олафа Стейплдона.
"Little Wonder" was the album's biggest hit, reaching No. 14 in the UK. «Little Wonder» был самым большим хитом альбома, достигнув #14 в Великобритании.
Days of Wonder announced the game by releasing one race picture every day from January 12 to 19, 2009. Days of Wonder анонсировали игру выпуская по одной картинке рас каждый день с 12 по 19 января 2009 года.
Freelon's seventh album, Tales of Wonder (2002), covers hit songs written and/or recorded by Stevie Wonder. Седьмой студийный альбом Фрилон - Tales of Wonder (2002) включает в себя кавер-версии хитов Стиви Уандер.
In March 2009, the Wonder Girls confirmed that the group would launch in an English-language music career in the United States with the official release of an English version of "Nobody" in summer 2009. В марте было подтверждено, что Wonder Girls начнут карьеру в США, и что англоязычная версия «Nobody» будет выпущена летом.
Больше примеров...