Английский - русский
Перевод слова Wonder

Перевод wonder с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интересно (примеров 3854)
I wonder where these had got to. Мне интересно, откуда эта вещь.
I wonder what happened to it. Интересно, что с ним стало.
I wonder why they didn't kill me? Интересно, почему они меня не убили?
I wonder if Mandela was a Spud? Интересно, был ли Мандела когда-нибудь Мальком.
But, I wonder why... it just seems to get weaker and weaker. Но, интересно почему... оно становится все слабее и слабее.
Больше примеров...
Думать (примеров 129)
We were beginning to wonder which is your hobby, writing or cricket. Мы начинали думать какое у тебя хобби, писанина или крикет.
Makes you wonder what else you can do that you've forgotten about. Начинаешь думать, на что ещё ты способен, о чём уже забыл.
'Cause otherwise, you'll always wonder if she could make you happy. Если не полетишь, то будешь постоянно думать, смогла ли бы она сделать тебя счастливым?
I've even started to wonder if I was ever really in love with Kate and whether love is something I'm really capable of. Я даже начал думать о том, любил ли я когда-нибудь Кейт, и о том, способен ли я любить кого-нибудь в принципе.
It's a misnomer entirely. leading people to wonder if it contained the gift of life. Луиджи Гальвани открыл, что электрошок заставляет мускулы сокращаться, и заставляет людей думать, что в нем содержится искра жизни.
Больше примеров...
Чудо (примеров 270)
That's amazed me more than the wonder. Это поражает меня больше, чем чудо. Да.
Every one of us begins life with an open mind a driving curiosity, a sense of wonder. В начале жизни наш разум открыт всему, нам все интересно, мы везде видим чудо.
I wonder why you couldn't get a better job. Чудо - то, что работенки получше не нашлось.
We'll take it to Novgorod and let our people wonder at that miracle. Довезем до Новгорода, пусть дивятся люди, все ж чудо.
He returned to the Manhattan Theatre Club in 2001 with Wonder of the World, starring Sarah Jessica Parker, about a wife who suddenly leaves her husband and hops a bus to Niagara Falls in search of freedom, enlightenment, and the meaning of life. Позже он туда вернулся с пьесой «Чудо света (англ.)русск.» с Сарой Джессикой Паркер в главной роли, рассказывающей о женщине, которая внезапно бросает мужа и отправляется на автобусе к Ниагарскому водопаду в поисках свободы, просветления и смысла жизни.
Больше примеров...
Удивляться (примеров 95)
We can only wonder what this is doing to our own body clocks. Мы можем только удивляться, что делается с нашими биологическими часами.
For those who never outgrow the wonder. Для тех кто никогда не перестаёт удивляться.
What is Eee PC blog wonder about? Что такое Еёё РС блог удивляться?
And one day she will grow up and have a daughter of her own and you will find yourself surrounded by so much love, you'll wonder how you ever got so lucky. Когда-нибудь она вырастет, родит свою дочку, и ты будешь жить в любви и удивляться, как тебе повезло.
Considering the florid images the Sisters live amidst, not to mention the amateurish technique on display here, is it any wonder the afflicted believe themselves possessed? Учитывая кричащие образы, Сёстры живут среди, не стоящей упоминания дилетантской техники, представленной здесь, стоит ли удивляться, что страдалицы считали себя одержимыми?
Больше примеров...
Задаваться вопросом (примеров 92)
Even the Klingons are starting to wonder if we can defeat the Dominion. Даже клингоны начинают задаваться вопросом, сможем ли мы победить Доминион.
And you really start to wonder If you'll ever be whole again. И ты начинаешь задаваться вопросом будешь ли ты когда-нибудь снова целым.
Did you almost start to wonder if I was real? Ты почти начал задаваться вопросом, существовал ли я на самом деле?
Well, it's hard not to wonder if she did something wrong. Трудно не задаваться вопросом, а не ошиблась ли она где-нибудь
Much as I love a good Hollywood ending, I can't help but wonder, who was wearing the mask that night? Конечно, я люблю хэппи-энды, но не могу перестать задаваться вопросом: Кто был под маской той ночью?
Больше примеров...
Задумываться (примеров 75)
But I'm starting to wonder if we can ever really just be friends. Но я начинаю задумываться, сможем ли мы хоть когда-нибудь быть просто друзьями.
I'm starting to wonder if Teresa even exists. Начинаю задумываться, существует ли Тереза вообще.
With nuclear proliferation and the Cold War, people began to wonder what would become of the world now that humanity had the power to manipulate it to the point of destruction. Во время холодной войны, имея ядерное оружие, люди стали задумываться: что станет с миром теперь, когда человечество имеет достаточно мощи, чтобы уничтожить себя?
I began to wonder. И я начала задумываться.
You know, I can't help but wonder what would've happened if it weren't for her. Знаешь, я не могу не задумываться над тем, что произошло бы если бы не она.
Больше примеров...
Задуматься (примеров 182)
Makes you wonder if she really wanted to die. Это заставляет задуматься, действительно ли она хотела умереть.
That old feeling makes me wonder how I ever had the strength to resist. Это старое чувство заставляет меня задуматься, как я вообще мог сопротивляться?
You know, it makes me wonder if you're, if you're losing all that talent how you could expect to win nationals. Ты знаешь, это заставляет меня задуматься: если ты потеряла весь талант, как ты можешь рассчитывать на победу на выборах.
Makes you wonder, doesn't it? Заставляет задуматься, не правда?
It didn't cross your mind that inquiring minds might wonder why a... rooky basement dweller is writing this story? А тебе не приходило в голову, что... некоторые пытливые умы могут задуматься над тем, чего это я пишу эту статью на складе?
Больше примеров...
Задаться вопросом (примеров 124)
Because it makes me wonder what else he was telling the truth about. Потому что это заставляет меня задаться вопросом, о чем еще он сказал правду.
I still can't help but wonder. Я все еще не могу не задаться вопросом.
One may wonder to what extent cash and debt management should be centralized. Можно задаться вопросом о том, в какой степени необходима централизация управления наличностью и задолженностью.
One might wonder, moreover, whether it was not totally absurd to defend economic interests by banning exports, the maintenance and development of which, on the contrary, benefited those interests. При этом уместно задаться вопросом, не было ли явным абсурдом защищать свои экономические интересы путем запрета на экспорт, поддержание и развитие которого, напротив, было именно тем, что соответствовало этим интересам.
We have the right to wonder whether the principles and commitments agreed upon at the Madrid Conference, which provided the groundwork for the process towards establishing a just and comprehensive peace in the region, have become outdated, not to say null and void. Мы вправе задаться вопросом: разве принципы и обязательства, согласованные на Мадридской конференции и заложившие основы процесса установления в регионе справедливого и всеобъемлющего мира, устарели или, более того, утратили свою силу?
Больше примеров...
Удивиться (примеров 19)
Allow me to show you something that will make you wonder how we ever lived without it. Позвольте мне вам кое-что показать, что заставит вас удивиться, как вы раньше жили без этого.
Now you might wonder, how can people fit in a tiny village only this big? Теперь вы можете удивиться, как люди могут уместиться в маленькой деревне, подобной большой?
People will go to stare... and people will wonder. Люди могут увидеть... и удивиться.
And one has to wonder, given all of life's uncertainty and pain, how do we get through it? Кто-то может удивиться, со всей неопределенностью и болью жизни, как нам с ней справиться?
And that's what I think the magic ingredient is, the secret sauce, is can you invoke wonder. Это и есть для меня магический ингредиент, секретный соус - заставить удивиться.
Больше примеров...
Гадать (примеров 51)
There's very little hope for these refugees, refugees who can only wonder who, if anyone, will help. У этих беженцев очень мало шансов, ведь они могут лишь гадать, есть ли кто-нибудь, готовый оказать им помощь.
I wonder if he wanted to himself. Мне оставалось гадать, хотел ли он этого сам.
I wonder what you say about me, Bessie, after you have been for a visit to the post office. Остаётся гадать, что же вы рассказываете обо мне, Бесси, после того, как сходили с визитом на почту.
You do not guess, leap to conclusions, speculate, theorize, wonder, or tell me about your gut. Здесь нельзя гадать, делать умозаключения, размышлять, высказывать теории, удивляться или рассказывать мне, что чувствует ваше нутро.
One may wonder, which other services related to electronic signature: the Certification service provider may, in practice, provide, except to issue certificates. Можно только гадать, какие "другие услуги, связанные с электронными подписями", поставщик сертификационных услуг может на практике предоставлять за исключением выдачи сертификатов.
Больше примеров...
Спрашивать себя (примеров 14)
So, you see, Tommy, now I'm left to wonder. Так что, понимаете, Томми, теперь мне осталось только спрашивать себя.
You know, I'm beginning to wonder if your mayoral campaign is interfering with your duties as deputy chief. Знаешь, я начинаю спрашивать себя, а не мешает ли твоя предвыборная компания исполнению обязанностей замначальника.
I'm starting to wonder the same thing myself. Я начинаю сама спрашивать себя о том же.
And then you could wonder The rest of your incarcerated life what you shot. Могу умереть, но ты всю свою жизнь в тюрьме будешь спрашивать себя кого ты убил.
And of course I asked myself many, many times, and still wonder. Я конечно не прекращаю спрашивать себя снова и снова:
Больше примеров...
Сомневаться (примеров 51)
I was beginning to wonder if I would ever see those words. Я уже начал сомневаться, увижу ли я когда-нибудь эти слова.
I'm starting to wonder if you even want to go. Я начинаю сомневаться, хочешь ли ты сама идти.
I'm beginning to wonder if he can still get it up. Я начала уже сомневаться что это вообще возможно.
People that I knew began to go to Vietnam in uniform of the US military and as time went on I began to wonder, particularly as I became draft age, about the truthfulness of the statements coming from the White House and top officials in Washington. Люди которых я знал, начали отправляться во Вьетнам в военной форме США, и по прошествии времени я начал сомневаться, особенно когда достиг призывного возраста, в правдивости свидетельств, исходящих из Белого дома и от высших чиновников в Вашингтоне.
Which makes me wonder... isthegeneticconnection important to you? Что заставляет меня сомневаться генетическая связь действительно так важна для тебя?
Больше примеров...
Спросить (примеров 90)
To look at Lump, you might wonder what specialized expertise could he possibly offer our merry little old band of miscreants, Глядя на Глыбу, вы Можете спросить, какие специальные навыки он Может предложить нашей Маленькой веселой банде злодеев?
"I wonder if by suggesting a holiday to your wife..." "Хочу спросить, предлагая жене поездку..."
We have the right to wonder whether the declaration has been studied with due diligence and thoroughness, or should the declaration be reconsidered as a whole by the relevant parties? Мы вправе спросить, изучено ли это заявление с должным вниманием и тщательностью или же оно должно в целом быть вновь рассмотрено соответствующими инстанциями?
(Screaming) I wonder if that line's quite right, George. Я хочу спросить, можно мне изменить слова, Джордж.
you can wonder if you want but I'll never ask why you try to hold me down Ты можешь спросить себя, хотела ли ты этого, но я не спрошу зачем. если ты попытаешься удержать меня,
Больше примеров...
Удивление (примеров 33)
and so it was... until the day that a false sun exploded over Trinity, and Man forever traded away wonder... for reason. Так было до того дня, когда ложное солнце взорвалось над троицей и человек навсегда променял удивление на рассудок.
The best stories infuse wonder. Лучшие рассказы вселяют в нас удивление.
I cannot help but wonder at the source of this information. Я не могу не выразить свое удивление тем, откуда поступает такая информация.
But the best feeling is this biophilia that E.O. Wilson talks about, where humans have this sense of awe and wonder in front of untamed nature, of raw nature. Наилучшим ощущением является биофилия, о которой говорил Э.О. Уилсон, которая дает людям восхищение и удивление первозданной природой.
Wonder is honest, it's completely innocent. Удивление искренно, совершенно невинно.
Больше примеров...
Wonder (примеров 91)
The second single was released on August 31, 2005 and features both language versions of the songs "Spirit Awake" and "Wonder", as well as a DVD music clip of the former. Второй сингл был выпущен 31 августа 2005 года, где есть как обе версии песен «Spirit Awake» и «Wonder», а также клип на DVD с первой музыкой.
2005: Ticket to Ride, the board game by Alan Moon, published by Days of Wonder. Билет на поезд - настольная игра, придумана Аланом Муном (Alan R. Moon), впервые опубликована в 2004 издательством Days of Wonder.
On July 29, MTV Korea premiered season 4 of Wonder Girls, which introduced the Wonder Girls' everyday life in the United States, such as at their New York home and studio, and preparations for the MTV World Stage Live in Malaysia 2010. 29 июля состоялась премьера четвёртого сезона MTV Wonder Girls, в котором рассказывалось об их жизни в США и о подготовке к MTV World Stage Live in Malaysia 2010.
Expectation for the group's first concert has risen since they are among the most successful girl groups in South Korea alongside Girls' Generation, 2NE1 and Wonder Girls. Ожидания от концертов ставили Кага в ряд с такими известными женскими группами, как Girls' Generation, Wonder Girls и 2NE1.
"Secret (Take You Home)" directly refers to urban contemporary band Lisa Lisa and Cult Jam's 1984 song "I Wonder If I Take You Home", both in its title and refrain. «Secret (Take You Home)» своим названием и рефреном является отсылкой к песне группы Lisa Lisa & Cult Jam «I Wonder If I Take You Home (англ.)русск.».
Больше примеров...