I wonder if revenge will prove worth the cost. | Интересно, оправдала ли себя месть. |
I wonder what happened to it. | Интересно, что с ним стало. |
I wonder who'll have the honour of being given this? | Мне интересно, кто удостоится чести получить вот это. |
I wonder... if you did take on that bigger role for yourself, would you have been the hero orthevillain? | Интересно... Если бы ты получила свою крупную роль, ты бы стала героем или злодеем? |
Wonder how many days it will take my heartbeat to slow. | Интересно, сколько дней я буду успокаиваться. |
We were beginning to wonder which is your hobby, writing or cricket. | Мы начинали думать какое у тебя хобби, писанина или крикет. |
Makes you wonder the whole point of it all. | Начинаешь думать, какой в этом смысл. |
From now on, every time you feel a connection to a woman, you'll be forced to wonder if it's me. | С теперешнего момента, каждый раз как ты почувстствуешь влечение к женщине, ты будешь вынужден думать, не я ли это. |
When did you have time to wonder about that? | Когда у тебя было время думать об этом? |
Later, Dr James would watch 'Dr Strangelove' and wonder whether love was strange for all doctors orjust GPs, or had he missed the point of the film altogether? | Позднее доктор Джеймс будет смотреть "Доктор Стрейнджлав" и думать, неужели любовь у всех докторов такая странная, или только у терапевтов, или он просто что-то упустил в развитии отношений? |
Someone whose very name stands For enduring beauty and the wonder of womanhood. | Та, чье имя само по себе - непреходящая красота и чудо женственности. |
Father, you're hiding a real wonder in your cell. | Отче, вы прячете настоящее чудо в своей келье. |
I don't know why we just couldn't go straight to Jordan, see the wonder, go home. | Не знаю, почему мы не можем поехать сразу в Иорданию, посмотреть чудо, поехать домой. |
Pretty women Pretty women are a wonder | Прекрасные женщины Прекрасные женщины это чудо... |
We used to call you the One - Cheek Wonder! | Мы еще называли тебя "Полупопое чудо"! |
I mean, you have to wonder about the ransom demand, because Seville's worth more than four million dollars. | Я имею в виду, заставляет удивляться размера выкупа, потому что состояние Севилла намного больше четырех миллионов долларов. |
You'll wonder how you ever survived without it before! | Вы будете удивляться, как вы обходились без нее раньше! |
Maybe you aren't. I'm beginning to wonder. | Я начинаю удивляться в тебе. |
Is it any wonder she got obsessed? | Стоит ли теперь удивляться, что она помешалась? |
I had to wonder what good deed I had done to deserve this. | Оставалось лишь удивляться, чем я заслужила такое счастье. |
To wonder about the role and the future of permanent international justice is to try to find a proper answer to that kind of question. | Задаваться вопросом о роли и будущем постоянного международного правосудия - это значит искать соответствующий ответ на этот тип вопроса. |
I'm really starting to wonder what it would take to impress you guys. | Я начинаю задаваться вопросом, чем же вас можно удивить. |
Snow and Charming reunite with each other and Regina returns to her mansion alone as Emma begins to wonder why no one is returning to the Other World since the curse is broken. | Белоснежка и Дэвид воссоединяются друг с другом, Реджина возвращается в свой особняк в одиночку, а Эмма начинает задаваться вопросом, почему никто не попал в Зачарованный Лес, ведь проклятие разрушено. |
If you do, you'll always wonder,"What if?" | Иначе будешь задаваться вопросом: "А что, если бы?" |
It's that awful moment, isn't it, when you begin to wonder if you can believe a word your client said. | Это тот ужасный момент, не правда ли, когда вы начинаете задаваться вопросом можете ли вы верить слову вашего клиента. |
So I started to wonder what would happen if we challenged some of these sacred cows. | Я стал задумываться, что же может случится если мы разрушим некоторые из этих стереотипов. |
In fact... I'm starting to wonder if my first officer was right all along. | Вообще-то... Я начинаю задумываться, а не был ли прав мой первый офицер. |
Tell her I'm starting to wonder if the bottle really did mean goodbye. | Скажи, что я начинаю задумываться, действительно ли бутылка означала "прощай". |
Well, you're giving me signs that grieve my soul and make me wonder maybe your mind's been changed about me. | Вот я смотрю на тебя, и у меня на душе неспокойно и я начинаю задумываться может, твоё отношение ко мне изменилось. |
And you have to really wonder who are the laws made for, and who has gotten above the laws. | И приходится задумываться, а для кого на самом деле написаны законы, и кто поднялся над законом. |
Makes you wonder why she ever left the White House. | Заставляет задуматься, почему она покинула Белый дом. |
Makes you wonder if she got mixed up with Peter Dukette. | Заставляет задуматься, действительно ли она связана с Питером Дюкетом. |
So it makes me wonder what the economic effects of this might be. | И это заставляет меня задуматься о том, какое экономический эффект это может иметь. |
And it makes you wonder... should a good person be condemned for his worst act? | И это заставляет задуматься... а стоит ли хорошего человека сажать за такой проступок? |
Makes you wonder what she'd score on her own HL-7 test, right? | Что заставляет задуматься, какой же у неё балл в тесте, да? |
Indeed, one may wonder what more could be done to convince the United States to lift the economic blockade. | Действительно, можно задаться вопросом, что же еще нужно сделать для того, чтобы убедить Соединенные Штаты отменить эту экономическую блокаду. |
Some may wonder why a small African country would be interested in the political situation in so distant a country as Haiti. | Некоторые могут задаться вопросом, почему маленькая африканская страна проявляет интерес к политической ситуации, которая складывается в столь отдаленной от нее стране, как Гаити. |
He stated that one should wonder about the goals of reparations and transitional justice (is it truth, justice or equality?). | По его словам, необходимо задаться вопросом о целях возмещения ущерба и правосудия переходного периода (речь идет об установлении истины, справедливости или равенства?). |
A... a father can't help but wonder about his son's final days. | Отец не может не задаться вопросом о последних днях жизни своего сына |
One might wonder, obviously, about the advantages of having a law of that type, and the United States authorities would be interested to hear the opinion of the Committee on that point. | Можно, конечно, задаться вопросом о целесообразности подобного закона, и власти Соединенных Штатов Америки с интересом воспримут мнение Комитета по этому вопросу. |
Albums like Based On a T.R.U. Story really make you wonder just how they even come about to existence. | Нет, ни разу... Альбомы, такие как "Based on a T.R.U. Story" заставляют нас удивиться, как они могут существовать». |
They've made me... wonder about my motives. | Они заставили меня... удивиться своим мотивам. |
Allow me to show you something that will make you wonder how we ever lived without it. | Позвольте мне вам кое-что показать, что заставит вас удивиться, как вы раньше жили без этого. |
Now you might wonder, how can people fit in a tiny village only this big? | Теперь вы можете удивиться, как люди могут уместиться в маленькой деревне, подобной большой? |
And one has to wonder, given all of life's uncertainty and pain, how do we get through it? | Кто-то может удивиться, со всей неопределенностью и болью жизни, как нам с ней справиться? |
It was... easier to do that than to wonder... | Это было бы... проще сделать чем гадать... |
But you'll always wonder if it happened accidentally on purpose. | Но ты вечно будешь гадать, не была ли эта случайность преднамеренной. |
Whenever a guy books a two-fer, you have to wonder. | Всякий раз, как парень берёт двоих, приходится гадать. |
Get back before my hosts start to wonder who's been eating their porridge. | Вернуться до того, как хозяева начнут гадать, кто съел кашу. |
I wonder what you say about me, Bessie, after you have been for a visit to the post office. | Остаётся гадать, что же вы рассказываете обо мне, Бесси, после того, как сходили с визитом на почту. |
So, you see, Tommy, now I'm left to wonder. | Так что, понимаете, Томми, теперь мне осталось только спрашивать себя. |
You know, I'm beginning to wonder if your mayoral campaign is interfering with your duties as deputy chief. | Знаешь, я начинаю спрашивать себя, а не мешает ли твоя предвыборная компания исполнению обязанностей замначальника. |
I'm starting to wonder the same thing myself. | Я начинаю сама спрашивать себя о том же. |
I don't want to have to wonder if this is all his fault. | Я не хочу даже спрашивать себя, не по своей ли вине он погиб. |
When you're in the middle of the sea under a hundred-foot crane, trying to lower eight tons down to the sea floor, you start to wonder whether I shouldn't have taken up watercolor painting instead. | Находясь глубоко в воде под 30-метровым краном, пытаясь опустить на дно восьмитонное изваяние, начинаешь спрашивать себя, может, стоило заниматься акварельной живописью. |
I'm starting to wonder just whose side you're on. | И, честно говоря, я начинаю сомневаться, на чьей ты стороне. |
I'm starting to wonder where your loyalty lies, Vernon. | Я начинаюсь сомневаться в твоей лояльности, Вернон. |
I'm beginning to wonder if there is a one. | Я начинаю сомневаться - есть ли вообще избранный? |
I've looked up to these men my whole life, and I'm starting to wonder if I've got it all wrong. | Всю свою жизнь я восхищался этими людьми, и начинаю сомневаться, что был прав. |
I'd begin to wonder if I can understand all that Chris is saying any longer, | Я начала сомневаться, что могу понять все, что говорит Крис, |
It's just, I can't help but wonder, why do you seem so confident? | Просто я... не могу не спросить, почему вы так уверены в себе? |
Something you wonder about? | Вы что-то хотите спросить? |
That said, I wonder whether any delegation wishes to put forward any comment or make any statement. | Ну а теперь мне хотелось бы спросить, не желает ли какая-либо делегация высказать какие-то комментарии или сделать какое-то заявление. |
As long as you're still awake, Monsieur Dantes, I wonder... if I might have a word with you. | Раз вы еще не спите, мсье Дантес? Я хотел спросить, можно с вами переговорить. |
! But I wonder if you like painting! | Но я хотела спросить: |
I feel wonder and beauty joy, love. | Я чувствую удивление и красоту радость, любовь. |
"My ideal guy has::: childlike wonder, maturity::: blue eyes, honesty::: knows what to say without being told:" | "Мой идеальный парень имеет... искреннее удивление, зрелость... синие глаза, честность... знает что сказать ничего не говоря." |
Now you will not wonder at the occasional use of alien have no freedom of choice with appellations, to replace the bad with the good, or the good with the bad. | И не должно теперь вызывать удивление использование несоответствующих названий, так как нет свободы в их выборе, и нельзя поменять хорошее на плохое и плохое на хорошее. |
One might wonder in which degree this will be experienced as multiple discrimination. | В определенной степени может вызвать удивление тот факт, что такое положение будет переживаться как множественная дискриминация. |
I cannot help but wonder at the source of this information. | Я не могу не выразить свое удивление тем, откуда поступает такая информация. |
The Wonder Girls will definitely be coming out with a new image, so please look forward to it. | Wonder Girls вернутся с совершенно другим имиджем, так что следите за этим». |
Barry Allen appears in JLA: Age of Wonder as a scientist working with Superman and a consortium of early twentieth-century scientists such as Thomas Edison and Nikola Tesla. | Барри Аллен появляется в JLA: Age of Wonder, как учёный, работающий с Суперменом и консорциумом учёных начала двадцатого века, таких, как Томас Эдисон и Никола Тесла. |
In June 2012, Tommy Karevik was announced as Kamelot's new singer, but stated that he has no intention of leaving Seventh Wonder... | В июне 2012 года стало известно, что Томми Каревик станет новым вокалистом Kamelot, однако он отметил, что не собирается покидать Seventh Wonder. |
The Wonder Girls had been preparing an English album, with six tracks to consist of English versions of Korean singles and the other half of brand new material, initially scheduled for release in February 2010. | Wonder Girls готовили английский альбом, состоящий из англоязычных версий их синглов и половины нового материала, релиз которого был назначен на февраль. |
Standard had acquired writer-publisher Hugo Gernsback's defunct Wonder Stories and added it to Standard series of "Thrilling" publications (Thrilling Detective, Thrilling Western, and others). | Standard приобрело разорившийся журнал Wonder Stories Хьюго Гернсбека и добавило его к серии издательств «Thrilling» (Thrilling Detective Stories, Thrilling Western Stories и других). |