| I wonder if everyone back home will agree. | Мне интересно, все ли согласятся с тобой, когда мы вернёмся домой. |
| I wonder what it's like to be that rich. | Интересно, каково это быть богатыми. |
| I wonder how they do that...! | Интересно, как они делают это! |
| I wonder if you do. | Интересно, а вы понимаете? |
| I wonder what kind of bomb he's got strapped to him. | Интересно, какая у него бомба к пузу привязана. |
| I can't help but wonder if this has something to do with me. | Я не могу не думать, что это из-за меня. |
| Go, and a part of you will always wonder, | Идите, и какая-то ваша часть всегда будет думать, |
| And now you've tainted that, because now I'll always wonder if I got in for the wrong reasons. | И ты всё испортил, потому что теперь я всегда буду думать, поступила ли я действительно благодаря своим усилиям. |
| Along with Shawn's psychic vision, makes me wonder if I was wrong about you, Thane. | А также ясновидческий дар Шона заставляют меня думать, что, возможно, я была неправа насчет тебя, Тан. |
| (Jenna voice-over) I'd gotten a lot of news tonight, and I couldn't help but wonder, was any of it true? | На меня обрушилось столько всего сегодня, и я не могла не думать, было ли что-то из этого правдой? |
| I mean, the wonder wasn't great. | В смысле, чудо было не очень. |
| Come in, come in and see the wonder of the age. | Входите, входите, полюбуйтесь на чудо века. |
| The wonder is about the fact that we all woke up this morning and we had with it the amazing return of our conscious mind. | Чудо заключается в том, что все мы проснулись сегодня утром и в тот же самый момент поразительным образом к нам вернулось наше сознание. |
| My wonder, my man | Мое чудо, мой мужчина |
| Bob, there's some kind of commotion down at the Wonder Wharf. | Боб, у Чудо Причала что-то происходит. |
| And they'll wonder why they can't recognize love. | И будут удивляться, почему они не могут распознать любовь. |
| But there is always the possibility for someone to wonder and to admire the performances of luxury, making these objects, something available to very few. | Но всегда найдется кто-то удивляться и восхищаться выступлениями роскоши, что делает эти объекты, что-то доступно очень немногим. |
| "Growing old together, being uncles, I wonder the 'whys'..." | "стареть вместе... растить племянников... удивляться проблемам..." |
| They also stole my sense of wonder. | Они украли мою способность удивляться. |
| Maybe you aren't. I'm beginning to wonder. | Я начинаю удивляться в тебе. |
| I'm just starting to wonder how much he cares for me. | Просто я начинаю задаваться вопросом, так ли уж сильно я ему нужна. |
| If you do, you'll always wonder,"What if?" | Иначе будешь задаваться вопросом: "А что, если бы?" |
| I started to wonder who did attack Pam in her house. | Я начала задаваться вопросом кто напал на Пэм в ее доме. |
| All of these obstacles so impede the development of our continent that we cannot but wonder whether Africa will be entering the third millennium on the wrong foot. | Все эти проблемы столь серьезно препятствуют развитию, что нельзя не задаваться вопросом, сможет ли Африка достойно встретить третье тысячелетие. |
| I can't help but wonder if all those thingsl told myself - | Я не могу не задаваться вопросом а что если все то, что я внушил себе - |
| In fact... I'm starting to wonder if my first officer was right all along. | Вообще-то... Я начинаю задумываться, а не был ли прав мой первый офицер. |
| Lately, I've begun to wonder... | В последнее время, я начал задумываться... |
| Indeed, he is beginning to wonder whether, by their silence, certain States do not wish to confirm the substance of the allegations made. | Он начинает задумываться о том, не стремятся ли некоторые государства своим молчанием подтвердить содержание утверждений. |
| And then, even the King began to wonder. | И вот, даже Король стал задумываться. |
| At which point you start to wonder who the trick's really played on. | Именно тогда начинаешь задумываться, над кем на самом деле пошутили. |
| Which makes me wonder why you were so clumsy the night of my party. | Что заставляет меня задуматься, почему вы были так неуклюжи у нас на балу. |
| That old feeling makes me wonder how I ever had the strength to resist. | Это старое чувство заставляет меня задуматься, как я вообще мог сопротивляться? |
| The ease with which you lied about us for years, it made me wonder whether you lied to me | Лёгкость, с которой ты годами о нас лгала, заставила меня задуматься, в чём ещё ты меня обманывала. |
| Which made us wonder if someone was trying to make them look like drunks who couldn't notice oncoming vehicles. | Что заставило нас задуматься, вдруг кто-то пытается выставить их пьяными, не заметившими приближающиеся машины. |
| It didn't cross your mind that inquiring minds might wonder why a... rooky basement dweller is writing this story? | А тебе не приходило в голову, что... некоторые пытливые умы могут задуматься над тем, чего это я пишу эту статью на складе? |
| One must wonder why this is so. | Следует задаться вопросом, почему это так? |
| One may, however, wonder whether this particular atmosphere is not likely to be dispelled after the recent increase in the number of members. | В то же время можно задаться вопросом о том, не исчезнет ли эта особая атмосфера после недавнего увеличения числа членов. |
| One might wonder, obviously, about the advantages of having a law of that type, and the United States authorities would be interested to hear the opinion of the Committee on that point. | Можно, конечно, задаться вопросом о целесообразности подобного закона, и власти Соединенных Штатов Америки с интересом воспримут мнение Комитета по этому вопросу. |
| But then one has to wonder how would they possibly manage to execute such a complex task - without the proper facilities! | Но в этом случае следует задаться вопросом, как они сумели выполнить такую сложную задачу без соответствующих средств? |
| 'The speech not only resonated strongly with MPs, 'but has prompted many political commentators to wonder 'if this provocative tirade against what Hoynes described as | Речь не только вызвала большой отклик у депутатов, но заставила многих политических комментаторов задаться вопросом, станет ли эта провокационная тирада против того, что Хойнес назвал |
| Albums like Based On a T.R.U. Story really make you wonder just how they even come about to existence. | Нет, ни разу... Альбомы, такие как "Based on a T.R.U. Story" заставляют нас удивиться, как они могут существовать». |
| They've made me... wonder about my motives. | Они заставили меня... удивиться своим мотивам. |
| And that's what I think the magic ingredient is, the secret sauce, is can you invoke wonder. | Это и есть для меня магический ингредиент, секретный соус - заставить удивиться. |
| Many young (and older) people may wonder: what is this guy talking about? | Много молодых (и не очень) людей могут удивиться: о чем это парень толкует? |
| But I wonder if perhaps you are just rude. | Но я могу удивиться, если вы окажетесь невоспитанным по отношению ко мне. |
| So you have the freedom to sit and wonder if we're doing it right. | Чтобы вы могли свободно сидеть и гадать, правильно ли мы поступаем. |
| And they'll wonder whose side he'll cozy up to tomorrow. | И они будут гадать, чью сторону он займёт завтра. |
| As long as the Greek people have to be asked to accept one austerity package after another, they might wonder when they will have a direct say on this matter. | И все время, пока народ Греции будут просить принять один пакет мер экономии за другим, он все время будет гадать, когда ему позволят напрямую высказаться по этому вопросу. |
| You do not guess, leap to conclusions, speculate, theorize, wonder, or tell me about your gut. | Здесь нельзя гадать, делать умозаключения, размышлять, высказывать теории, удивляться или рассказывать мне, что чувствует ваше нутро. |
| As we look at them With awe and wonder, We can only fathom What unexplored mysteries Lie deep within. | Мы смотрим на них с трепетом и удивлением, и можно только гадать, какие еще тайны они нам откроют. |
| You know, I'm beginning to wonder if your mayoral campaign is interfering with your duties as deputy chief. | Знаешь, я начинаю спрашивать себя, а не мешает ли твоя предвыборная компания исполнению обязанностей замначальника. |
| I'm starting to wonder the same thing myself. | Я начинаю сама спрашивать себя о том же. |
| And then you could wonder The rest of your incarcerated life what you shot. | Могу умереть, но ты всю свою жизнь в тюрьме будешь спрашивать себя кого ты убил. |
| And of course I asked myself many, many times, and still wonder. | Я конечно не прекращаю спрашивать себя снова и снова: |
| And I began to wonder what was going on, and you think while you talk, and basically, I thought, I got it. | И я начал спрашивать себя, что происходит, и я лихорадочно думал об этом, пока шел разговор, и, как мне показалось, я наконец понял, в чем дело. |
| Well, I'm starting to wonder if he's telling the truth about anything. | Ну, я начинаю сомневаться в том, всю ли правду он нам рассказал. |
| I've looked up to these men my whole life, and I'm starting to wonder if I've got it all wrong. | Всю свою жизнь я восхищался этими людьми, и начинаю сомневаться, что был прав. |
| My parents made me wonder for 18 years if I would ever measure up to my gene pool, but you know what? | Родители 18 лет заставляли меня сомневаться, смогу ли я соответствовать моей фамилии, но знаете что? |
| And I'm wondering, or I'm starting to wonder, looking at Charley's files, whether we've really put down all the details. | И я сомневаюсь, вернее, начинаю сомневаться, разбирая документы по делу Чарли, Учли ли мы тогда все детали. |
| But it makes me wonder if the investment rules of today are fit for purpose tomorrow. | Это заставляет меня сомневаться, соответствуют ли правила инвестирования сегодняшнего дня целям завтрашнего. |
| Unfortunately, one must wonder to what extent these ratings are distorted by the eurozone countries' political power. | К сожалению, мы должны спросить, до какой степени эти рейтинги искажены политическими силами стран еврозоны. |
| Can't help but wonder how long it'll last. | Не могу не спросить, как долго это будет продолжаться |
| We have the right to wonder whether the declaration has been studied with due diligence and thoroughness, or should the declaration be reconsidered as a whole by the relevant parties? | Мы вправе спросить, изучено ли это заявление с должным вниманием и тщательностью или же оно должно в целом быть вновь рассмотрено соответствующими инстанциями? |
| My Lord, I wonder if I might withdraw my resignation. | Милорд, я хотела спросить, нельзя ли мне все же остаться. |
| Anyways... I wonder could you teach me to do accounts? | В общем, я чё хотела спросить. |
| Like us, these animals embody the mystery and wonder of consciousness. | Как мы, эти животные воплощают тайна и удивление сознания. |
| "My ideal guy has::: childlike wonder, maturity::: blue eyes, honesty::: knows what to say without being told:" | "Мой идеальный парень имеет... искреннее удивление, зрелость... синие глаза, честность... знает что сказать ничего не говоря." |
| I can't really be sad, because it's here that I've begun to feel wonder again, like when I was a kid, and this makes me deeply happy. | Ведь здесь я начал испытывать то удивление опять, как когда я был ребенком, и из-за этого я глубоко счастлив. |
| It's always wonder, amazement and wanting to explore. | Всегда изумление, удивление и желание исследовать. |
| I cannot help but wonder at the source of this information. | Я не могу не выразить свое удивление тем, откуда поступает такая информация. |
| In North America, Wonder Boy was the first Master System game released for the service on March 31, 2008. | В Северной Америке первой игрой с Master System, изданной для Virtual Console, стала Wonder Boy (англ.)русск., появившаяся там 31 марта 2008 года. |
| Perez returned to Japan on January 14, 2013, to work for the World Wonder Ring Stardom promotion. | Перес вернулась в Японию 14 января 2013 для работы в местном промоушене World Wonder Ring Stardom. |
| In particular, All Star Batman and Robin the Boy Wonder was widely considered a sign of Miller's creative decline. | «All Star Batman and Robin the Boy Wonder» был воспринят с ещё большей критикой. |
| Wonder Trade is a new trading feature which allows players to trade one of their Pokémon in exchange for a random one from another player. | Wonder Trade - это новая функция обменов, которая позволяет игрокам торговать одним из своих покемонов в обмен на случайного от другого игрока. |
| During this period, the writer also redefined the character's origin in the four-part 1992 limited series, Green Arrow: The Wonder Year. | В течение этого периода Грелл переписал заново происхождение Зелёной Стрелы в четырёх-серийной ограниченной серии, «Green Arrow: The Wonder Year». |