| The donor may withdraw his/her consent anytime before extraction. | Донор может отозвать свое согласие в любое время до акта изъятия. |
| Any Party that makes a reservation under this Convention may withdraw it at any time. | Любой Участник, сделавший оговорку согласно настоящей Конвенции, может в любой момент отозвать ее. |
| States parties can withdraw their notification of non-acceptance at any time. | Государства-участники могут в любой момент отозвать свои уведомления о несогласии. |
| In the light of that, the Russian Federation requested that the representative of Belgium withdraw his request for a vote. | В этой связи Российская Федерация просила представителя Бельгии отозвать свою просьбу о проведении голосования. |
| Well, I... I could withdraw the suit. | Или... я могу отозвать иск. |
| I'd like to officially withdraw my plan. | Я хочу официально отозвать свой план. |
| I would like to formally withdraw my application for the position of sergeant on the grounds... | Я хотела бы официально отозвать своё заявление на звание сержанта, на том основании... |
| He is further authorized to refuse to grant such licence or may withdraw a licence already granted, without stating reasons. | Оно также уполномочено отказать в предоставлении такого разрешения или может отозвать уже выданное разрешение без объяснения причин. |
| The Committee reiterated its recommendation that the Government withdraw those reservations and declarations. | Комитет вновь рекомендует государству-участнику отозвать эти оговорки и заявления. |
| Passports remain the property of the Governmnet which may at any time invalidate, withdraw or cancel them. | Выданные паспорта являются собственностью правительства, которое может в любой момент сделать их недействительными, отозвать или отменить их. |
| The State party should either clarify the scope of its declaration or withdraw it. | Государству-участнику следует либо уточнить смысл сделанного им заявления, либо отозвать его. |
| You can withdraw your permission at any time with effect in the future. | Ваше соответствующее согласие Вы можете отозвать в любое время с действием на будущее. |
| With that, you could force Leyton to stand down, make him withdraw the troops. | С этим вы могли бы вынудить Лейтон отступить, заставить его отозвать войска. |
| McKeon could withdraw the award and sue you for defamation. | Маккин может отозвать премию и подать иск за ложные обвинения. |
| Then V'Ger must withdraw all the orbiting devices. | Тогда В'джер должен отозвать все орбитальные устройства. |
| You could withdraw the DNA evidence, John. | Вы можете отозвать улику с ДНК, Джон. |
| The competent authority shall immediately withdraw or, if necessary, modify the special authorization. | Компетентный орган должен немедленно отозвать или при необходимости изменить специальное разрешение. |
| The Board can also withdraw a temporary residence permit if the relationship ends. | Совет может также отозвать временное разрешение на жительство в случае прекращения отношений. |
| However, since the State could always withdraw the reservation, the rule would be of little practical interest. | Однако, принимая во внимание, что государство всегда может отозвать оговорку, эта норма имеет незначительный практический интерес. |
| 4 CERD recommended that Trinidad and Tobago withdraw its reservation to article 8 of ICESCR. | КЛРД рекомендовал Тринидаду и Тобаго отозвать свою оговорку к статье 8 МПЭСКП. |
| Allegedly, these acts were designed to make the author withdraw his complaints against the police officers concerned. | Эти действия, как утверждается, преследовали цель заставить автора сообщения отозвать поданные на милиционеров жалобы. |
| Under those systems, the party who makes an error cannot withdraw the communication after it has been confirmed. | В рамках этих систем допустившая ошибку сторона не может отозвать сообщение после того, как оно было подтверждено. |
| And I can withdraw that call. | Я могу и отозвать свой звонок. |
| Or you could just withdraw your motion right now. | Вы также можете отозвать ваше ходатайство прямо сейчас. |
| (a) Immediately withdraw the draft Jafaari personal status law; | а) незамедлительно отозвать проект закона Джаафари о личном статусе; |