| I thought that's why you couldn't come over. | Я думала почему ты не можешь приехать. |
| You know, I wasn't sure why you'd thrown them away. | Я не поняла почему Вы это выкинули. |
| This is why I believe in mysticism. | Вот почему я верю в мистику. |
| I don't know why, but it does. | Не знаю почему, но помогает. |
| If I'm perfectly honest, I can fully understand why someone might want to murder him. | Если совсем уж честно, мне вполне понятно, почему кому-то захотелось его убить. |
| Then why were you wearing lipstick? | Зачем же ты тогда губы помадой накрасил? |
| Now, why would an international spy who's always traveling the world rent a storage facility? | Зачем международной шпионке, которая всегда путешествует, арендовать контейнер? |
| You know, I just don't know why I married him. | Я просто не знаю, зачем вышла за него. |
| And why were you meeting up at Emily's? | И зачем тебе нужно было к Эмили? |
| Of all people, Autloc, why should I harm you? | Из всех людей, Отлок, зачем мне вредить тебе? |
| Which is why I have chosen today to make this very important announcement. | И именно поэтому я выбрала сегодняшний день для очень важного заявления. |
| And that's why we didn't work. | И именно поэтому у нас не сложилось. |
| That's why I didn't tell you. I was trying to protect you. | Поэтому и не рассказала тебе, я пыталась тебя защитить. |
| Well, that's why I plan on doing some talking first. | Вот поэтому я хочу сказать всё сама. |
| Probably why Pete was broke all the time. | Возможно поэтому Пит был без гроша все время. |
| You said he had wings on his feet and that's why he was called a winger. | Ты говорил, что у него на ногах крылья и поэтому его прозвали крылатым. |
| Which is why I couldn't tell you the day I went to the doctor. | Поэтому я не смогла тебе рассказать, что в тот день, когда ходила к врачу... |
| So I can take you out onto the water, that's why. | Потому что ты можешь плыть в нем со мной, вот почему. |
| You know why the FBI believed there was an illegal weapon? | Знаешь почему ФБР имели основания полагать что там было нелегальное оружие? |
| That's why you'll tell me what you told him. | Поэтому ты мне сейчас расскажешь, что ты сказал ему. |
| Well, now, I suppose all of you are wondering just why we've gathered here today. | Что ж, а теперь, я думаю, всем вам интересно, по какому поводу мы собрались сегодня. |
| And the whole thing makes me so sad, and I'm not even sure why, and I'm nauseous from that smell but I'm so hungry. | Все это меня так огорчает, а я даже не уверен, почему, и меня тошнит от этого запаха, но я так голоден. |
| So why am I the only one trying to save three lives here when everyone else is fighting for a life that's already gone? | Почему я одна пытаюсь спасти эти три жизни, а все остальные сражаются за жизнь, которой уже нет? |
| Man, why do I gots to do it...? | Эй, а чего сразу я-то? |
| And I went home to my wife that night and she wanted to know why I had another woman's big, | Когда я вечером вернулся домой к жене, она спросила, а почему на мне кольцо посторонней женщины. |
| While arguments attempt to show that something is, will be, or should be the case, explanations try to show why or how something is or will be. | В то время как аргументы пытаются показать, что что-то есть, будет или должно быть так, объяснения пытаются показать, почему и как что-то есть или будет. |
| Always nobody knows songs from "Loveboat" - they don't know, "Erasure" - they don't know and "Cowboy" - some, so that's why. | Да никто просто не знает песни с наших последних альбомов, как "Loveboat", "Erasure", "Cowboy" (если и знают, то лишь несколько). |
| Always nobody knows songs from "Loveboat" - they don't know, "Erasure" - they don't know and "Cowboy" - some, so that's why. | Да никто просто не знает песни с наших последних альбомов, как "Loveboat", "Erasure", "Cowboy" (если и знают, то лишь несколько). |
| As reported in The Nation he made sure never to tell her the sky was "blue", in an effort to understand why ancient cultures never used this term for the sky. | Как сообщалось в The Nation, он уверен, что никогда не расскажет ей о том, что небо - «синее», поскольку в древних культурах для описания неба этот термин никогда не использовался. |
| The aims of Open Knowledge International are: Promoting the idea of open knowledge, both what it is, and why is it a good idea. | Целями Open Knowledge являются: Продвижение идеи открытых знаний, разъяснение как и того, что это, так и того, почему это хорошая идея. |
| And why on earth would she believe you? | И с чего она должна тебе поверить? |
| But why the hell would you be rusty? | А ты то с чего, чёрт возьми, раздражён? |
| Why would it do that? | С чего бы ему это делать? |
| Why would we be sad? | С чего нам быть печальными? |
| Why would St. Patrick want that, Agent Knox? | С чего бы ему этого хотеть? |
| And why do you deserve this special treatment? | Полагаю, потому что я не даю ей скучать. |
| With everything inside them, they will hate me and you and everyone here because they won't understand why he is gone, why people always leave, | Всей душой они будут ненавидеть меня и всех здесь, потому что не поймут, почему его больше нет, почему люди всегда уходят. |
| Why would I do that? -Because we don't belong! | Потому что нам тут не место! |
| Is that why you ran away? | Это потому ты сбежала? |
| Why do you say that? | Потому что ты молод. |
| That's why we came out here, to get the scent. | Поэтому и пришли сюда, взять след. |
| And to be honest, that's why I kissed you. | И если быть честным, вот почему я тебя поцеловал. |
| And it is why they are now portraying the EU as decadent, immoral, and corrupt. | И именно поэтому они сейчас изображают Евросоюз упадочным, аморальным и коррумпированным. |
| It certainly explains why my dad likes his outdoors show so much. | Это объясняет почему мой отец так любит его передачу про охоту и рыбалку. |
| That is why Europe will inevitably be a minor priority if Russia manages to restore and maintain special relations with the US. | Вот почему Европа неизбежно потеряет приоритетное значение для России, если последней удастся восстановить и поддерживать особые отношения с США. |
| Yes. Wait, why do you have a photo of... | Да, Постойте, откуда у вас фото... |
| [Shane] But why was that stick blue? | Но откуда тогда голубая полоска на тесте? |
| How about the people in Kilauea, Hawaii, who build their homes right next to an active volcano and then wonder why they have lava in the living room. | Как насчёт людей в Килауэа, Гавайи, которые построили свои дома рядом с активным вулканом и потом удивлялись откуда у них лава в гостиной. |
| So, why the sudden change of heart? | И откуда внезапное изменение? |
| Why do you have women's jewelry? | Откуда у тебя женские украшения? |
| The Unit thanked the Group of 77 for understanding why JIU should be excluded from the current exercise. | Группа благодарит Группу 77 за проявленное ею понимание того, почему нынешние меры экономии не следует распространять на ОИГ. |
| Conflict prevention is one reason why monitoring poverty alleviation among persons belonging to minorities is crucial: if strategies are successful for some groups but not for minorities, inequalities will increase and so too may tension. | Предотвращение конфликтов является одной из причин того, почему мониторинг сокращения масштабов нищеты среди лиц, принадлежащих к меньшинствам, имеет первостепенное значение: успех стратегий для отдельных групп, за исключением меньшинств, приведет к увеличению неравенства, вместе с которым будет возрастать и вероятность возникновения напряженности. |
| Which is why I'm saying to you... I owe you... for walking him through this grand jury thing. | Поэтому я говорю... что я ваш должник... за то, что не отдали его жюри присяжных. |
| But if we turn to evolution for an answer to this puzzle of why we spend so much time taking care of useless babies, it turns out that there's actually an answer. | Но если мы обратимся к эволюции за ответом на вопрос, почему мы тратим столько времени на заботу о бесполезных детях, окажется, что у нее есть ответ. |
| Why wasn't somebody watching the door? | Почему никто не следил за дверью? |
| Don't let your present success erase the memory of why we left in the first place. | Не дайте успеху стереть из памяти то, из-за чего мы оттуда уехали. |
| Was that why we were meant to rehearse on our own? | Из-за этого мы должны были репетировать в одиночку? |
| "Why's this guy making such a stink about old library books?" | "Столько шума из-за одной старой книги?" |
| Why do you think Dickie's father sent him to Europe in the first place? | Как думаешь, из-за чего, прежде всего, отец отправил Дики в Европу? |
| Why would you want to do that? | Не из-за алчности, это уж точно. |
| I'm sad... and I don't really know why. | Мне грустно... и я не знаю отчего. |
| Why do you wish to play chess with me? | Отчего тебе вздумалось играть со мною в шахматы? |
| (Antonio) In truth, I know not why I am so sad. | Не знаю, право, отчего грущу я. |
| Why does that make me sad? | И отчего мне так печально? |
| Why must it be lilac? | Отчего непременно в лиловом? |
| Why'd you do it, Chrissie? | ѕочему ты это сделала, рисси? |
| Why did you pick me to sing that song with? | ѕочему ты выбрал мен€, чтобы спеть песню? |
| Why didn't you kill him? | ѕочему вы его не убили? |
| Why do you no' tell me? | ѕочему ты мне не говорил? |
| Why is he doing that? | ѕочему он это делает? |
| If Pamela Jeffries was the woman he saw his dad with, why was she coming out of a school? | Если Памела Джеффрис и была той самой женщиной, с которой он видел своего отца, почему же тогда она выходила со школы? |
| If he had enough money, then why, after 10 years of complete inactivity, does he suddenly spring back into action? | Если бы у него было достаточно денег, тогда почему после десяти лет абсолютного бездействия он опять вернулся в дело? |
| I guess he could hire a hit man, but why wait six years? | Допустим, он мог нанять киллера, но тогда зачем ждать шесть лет? |
| Then why do we have surveillance footage that puts you one block from your aunt's car? | Почему тогда у нас есть запись с камер, на которых видно тебя в квартале от машины тёти? |
| And why was he avoiding the limo garage at his 3:00 A.M. lunch break? | Тогда почему он избегал появляться в гараже на перерыве в три утра? |
| Why, Bart, that's a perfect halyard cleat. | Ого, Барт, это великолепный узел |
| Wow, why are you so dolled up? | Ого, куда это мы так вырядились? |
| Oh, so that's why you're staying on our couch tonight? | Ого, так ты поэтому остаешься сегодня ночевать на нашем диване? |
| I know just how comfy those chairs are, could any of you legitimately give a reason why you can't be here? | Я знаю, какие у вас удобные стулья, но кто-нибудь может назвать мне объективную причину, почему вы не можете быть здесь? Ого. |
| Uh-oh. Why did he take that one? | Ого! А почему он взял это сэндвич? |