She and Adam formed some, like, weird, non-American trade agreement or something. | Она и Адам заключили какой-то странный, союз против американской публики. |
To provide the alibi in the first place, some kind of weird double bluff? | Чтобы обеспечить алиби как таковое, этакий странный двойной обман? |
Weird magazine about our town that's just ads. | Странный журнал о нашем городе состоящий из рекламы. |
That weird green suit? | В этот странный зеленый костюм? |
Weird but not good. | Странный, но не хороший. |
Okay, this just got a little weird. | Ладно, это стало немного неловко. |
Feeling a little weird and uncomfortable in here? | Хорошо. Вам тут всем немного неловко? |
Look, I know this is weird, but do you mind if I go inside? | Послушайте, я понимаю, это неловко, но вы не разрешите мне войти? |
That... wouldn't that be weird for you? | Тебе не будет неловко? |
Don't you think the three of us hanging out would be weird? | Ты не думаешь, что мы втроем вместе будем чувствовать себя неловко? |
And weird survivalist uncle who lives in a cabin with a shotgun blaming stuff on the government. | И странноватый дядюшка, живущий в лачуге с ружьем, и во всём обвиняющий правительство. |
You're a weird guy, you know that? | Ты странноватый парень, ты знаешь это? |
Clint Eastwood is not a weird cowboy. | Клинт Иствуд не странноватый ковбой. |
You could say he's pretty weird. | Да, он странноватый. |
That's a weird phone call... | Да, странноватый звонок. |
It's not a weird thing with my sister. | Это не странности с моей сестрой. |
I'm always noticing weird stuff in this town. | Я всегда замечаю странности в этом городе. |
I can't have you acting weird | Мне не нужны твои странности. |
That's when things got weird. | Тут-то и начались странности. |
It's kind of weird over here. | У нас тут кое-какие странности. |
It was lying next to a pile of sunflower seeds, which was also weird. | Возле кучи семечек, что также необычно. |
Well, perhaps, but not as weird as you think. | Возможно, но не так необычно, как вам кажется. |
That's weird - there's only been two recorded cases. | Это необычно, зафиксировано только два таких случая. |
You know, as a friend, I got to tell you, you look a little weird. | Знаешь, как... как друг, я должен тебе сказать, ты выглядишь немного необычно. |
It's just a little weird. | Это просто немножко необычно. |
Man, Ted's been acting weird. | Блин, Тед начинает вести себя дико. |
And if you're going to, don't tell me because it's just too weird to think about. | А если будешь, не говори мне, потому что даже думать об этом дико. |
JASON: If by "weird" you mean "awesome". | Говоря "дико", ты имела в виду "круто". |
This is totally weird talking to you about this, isn't it? | Как-то дико обсуждать это с тобой не так ли? |
Weird, eating hair. | Это дико - есть волосы. |
So, we got a blast zone of weird, And inside, fantasy becomes reality. | Значит, это опасная зона странностей, и внутри неё фантазии воплощаются в жизнь. |
But I'm too overstocked on weird. | Но с меня хватит странностей. |
I guess that could explain why, in some weird Smallville an way, I zoned on eight coffee orders before I found the till was empty. | Наверное, это поможет объяснить, в духе странностей Смолвиля,... как это я получила восемь заказов кофе, а касса оказалась пустой. |
I call it the Wall of Weird. | Я называю её Стеной Странностей. |
The Wall of Weird has gone viral. | Стена Странностей растёт, как на дрожжах. |
He seems like a nice enough guy and everything, but he's a deeply weird, troubled person with very frightening views on women. | Он кажется приятным человеком и всё такое прочее, но в глубине он очень чудной проблемный товарищ с очень пугающим отношением к женщинам. |
I can't take weird Ashley to prom! | Я не пойду с чудной Эшли на бал! |
Well, a weird guy came over when I was out front and started talking to me, that's all. | Ладно, когда я был во дворе, чудной парень подошёл и заговорил со мной - только и всего. |
He's a little weird, isn't he? | Он немного чудной, не находишь? |
She's called "weird Ashley" 'cause she's really weird. | Ее называют чудной, потому что она очень чудная. |
And even I knew it was weird to hire somebody. | И даже я сообразил, что нанимать кого-то было бы неудобно. |
It doesn't have to be weird if we don't want it to be. | Это не должно быть неудобно, если мы не хотим, чтобы так было. |
EVER SINCE PAM AND I STARTED DATING, I JUST FEEL A LITTLE WEIRD ASKING HER TO MAKE COPIES FOR ME. | С тех пор, как мы с Пэм начали встречаться, мне стало как-то неудобно просить ее делать мне ксерокопии. |
Will not it be weird? | Это разве не будет неудобно? |
If this is some weird thing you're doing to make me so uncomfortable that I go along with you just to get you out of my office, it is working. | Если это один из ваших странных приемчиков, чтоб я почувствовал себя очень неудобно и поскорее с вами согласился лишь бы вы убрались, то это сработало. |
Okay? It's not weird at all. | Хорошо? это - вовсе не ненормально |
It's not weird at all. | это - вовсе не ненормально |
It was getting a little weird. | Это становилось уже малость ненормально. |
Now, that is weird, right? | Это ненормально, так ведь? |
It's actually kind of weird and crazy. | Это вобще-то странно и ненормально. |
That's what's so weird about it. | Вот что в этом-то и стремно. |
Anyways, I made one of Bret, but it came out a little weird, | Кстати, я сделала картину Брета, но вышло немного стремно, |
It makes a lot of stuff look Weird. | Да все стремно в них выглядит. |
Your voice sounds weird. | Ваш голос стремно звучит. |
Does it sound weird to you? | Это звучит для вас стремно? |
I know, that sounds weird. | Я знаю, это звучит жутко. |
Really? They say he's pretty... weird looking. | Говорят, он довольно... жутко выглядит. |
I don't know, it just feels weird splitting up after this. | Не знаю, как-то жутко после всего этого расходиться по домам. |
Well, I'm not great at science, but I can take point on this if it's too weird for you. | Ну, я не силен в науке, но я могу этим заняться, если это слишком жутко для тебя. |
Isn't that weird? | Смотрится жутко, да? |
We're past all that weird stuff. | И неловкость между нами давно в прошлом. |
So, how long you figure it'll be weird between us? | Как думаешь, эта неловкость между нами ещё долго будет? |
Did you not think that, like, even if I hadn't found out that, that would be a weird thing? | Не думал, что даже если я не узнаю об этом, все равно неловкость останется? |
I can't promise that I'll ever get to a place where it won't be at least a little weird between me and Robin. | Я не могу обещать, что когда-нибудь неловкость между мной и Робин исчезнет. |
I just don't want things to be weird and uncomfortable. | Мне бы не хотелось, чтобы мы чувствовали неловкость. |
Some weird stuff about seeing a ghost in her room and wanting an exorcism. | Какая-то жуть про то, что она видела призрака в своей комнате, и хочет изгнать духа. |
Everything just seemed so weird before that this just seems like more of the same. | Для меня уж такая жуть начиналась, что эта ситуация стала примерно из той же оперы. |
Weird... That someone can just lose his mind like that. | Жуть... что кто-то может так запросто лишиться воспоминаний. |
It's too weird. | Бобби, то была не жуть. |
YOU'RE WEIRD, YOU ARE! | Ты жуть какая странная! |
It's like some kind of weird comic-book crossover. | Это словно какой-то причудливый гибрид разных комиксов. |
I love that kind of weird bracelet that she has. | Мне нравится этот причудливый браслет на её руке. |
Why do you... take on a weird character during a shoot? | Почему ты... выбрала такой причудливый образ для съёмок? |
Urban legends reflect modern-day societal concerns, hopes and fears, but are "weird whoppers we tell one another, believing them to be factual." | Городские легенды отражают современные сложности общества, надежды и страхи, но «причудливый вздор, который мы рассказываем один другому, считая это основанным на фактах». |
I think your nose is weird. | Это твой нос причудливый! |
Yes, and having a very weird dream. | Да, и видел очень сверхъестественный сон. |
Now I'm stuck here waiting until he snaps out of it with some weird comment. | Теперь я застрял здесь, и должен ждать пока он скажет свой сверхъестественный комментарий. |
Chloe always told me this town is weird. | Хлоя всегда говорила мне, что этот город - сверхъестественный. |
No matter what weird format your file is in, the program can convert it into a more common one. | Независимо от того, какой сверхъестественный формат имеет ваш файл, программа может преобразовать это в более подходящий для Вас. |
Dagon and Other Macabre Tales is a collection of stories by American author H. P. Lovecraft, which also includes his essay on weird fiction, "Supernatural Horror in Literature". | «Дагон и другие жуткие рассказы» - сборник рассказов американского автора Г. Ф. Лавкрафта, в который также входит его эссе о странной фантастике и «Сверхъестественный ужас в литературе». |
It has been a regular subject of discussion in Weird NJ magazine, which once devoted an entire issue to it. | Клинтон-роуд является регулярным предметом обсуждения в журнале Weird NJ, а однажды этой дороге был посвящён один номер этого журнала полностью. |
Musically, Too Weird to Live, Too Rare to Die! is inspired by hip hop in that "there are no rules". | В музыкальном отношении Тоо Weird to Live, Too Rare to Die! вдохновлён той частью хип-хопа, «где не существует правил». |
A March 1952 story in Amazing Detective Cases #11 called "The Weird Woman" tells of a woman describing herself as a mutant who seeks a similarly superhuman mate. | В марте 1952 года в Amazing Detective Cases #11 под названием The Weird Woman рассказывается о женщине, описывающей себя как мутант, который ищет такого же сверхчеловека. |
It was subsequently reprinted in The Fantasy Fan (October 1934) and Weird Tales (March 1938). | Впоследствии рассказ был переиздан в журналах «The Fantasy Fan» (октябрь 1934) и «Weird Tales» (март 1938). |
Middle of Nowhere yielded five singles: "MMMBop", "Where's the Love", "I Will Come to You", "Weird", and "Thinking of You". | С альбома в итоге было издано пять синглов: «МММВор» (лид-сингл, вышел в апреле), «Where's the Love», «I Will Come to You», «Weird» и «Thinking of You». |