She and Adam formed some, like, weird, non-American trade agreement or something. | Она и Адам заключили какой-то странный, союз против американской публики. |
I won't get upset if there will be arguments, because grandpa is a bit weird. | Я не буду огорчаться, если вы будете спорить, потому что дедушка немного странный. |
Look, he's got a weird fetish for older women, so don't hold it against him. | У него странный фетиш насчёт старых женщин, и он не может ему сопротивляться. |
You're a weird guy, Willsdorf. | Ты странный человек, Вилсдорф. |
What, he's weird. | А что, он странный. |
Okay, this just got a little weird. | Ладно, это стало немного неловко. |
Look, I know this is weird, but do you mind if I go inside? | Послушайте, я понимаю, это неловко, но вы не разрешите мне войти? |
Well, it makes me feel weird. | А мне неловко из-за этого. |
If it was Gus', that'd be weird. | Если Гаса, будет неловко. |
Things got weird the other day. | Как-то неловко тогда получилось. |
You did not look good in it, like a weird lumber jack. | Ты в ней выглядел ужасно, как какой-то странноватый дровосек. |
Since I'm the weird and imposing type. | Поскольку я странноватый и вообще нестандартный тип человека. |
Clint Eastwood is not a weird cowboy. | Клинт Иствуд не странноватый ковбой. |
You could say he's pretty weird. | Да, он странноватый. |
That's a weird phone call... | Да, странноватый звонок. |
I'm talking like big-time weird. | Но я говорю про мега странности. |
You guys asked about what's weird in this town. | Вас, ребятки, интересовали странности в этом городе. |
The British had weird ideas about moustaches. | И у британцев были странности насчёт усов. |
I can't have you acting weird | Мне не нужны твои странности. |
He kept wanting to do weird stuff. | Он продолжал делать всякие странности. |
In fashion, you have to look weird. | Первое правило стиля - выглядеть необычно. |
But actually, I don't think it should be weird. | Но я не думаю, что это необычно. |
That sound weird enough for you? | Ну как, достаточно необычно звучит? |
He was, like, out of his mind, and it was just so... so weird. | Он был как бы не в себе, и это было так... так необычно. |
Say "strange" or "weird." "Hinky" has no meaning. | Необычно. Скажи либо, либо так. |
Weird as it sounds, he's offering to work for us. | Дико звучит, но он предлагает нам свои услуги. |
sounds somewhat weird to me. | звучит для меня немного дико. |
Am I really that weird in bed? | Я и в самом деле так дико выгляжу в постели? |
This is totally weird talking to you about this, isn't it? | Как-то дико обсуждать это с тобой не так ли? |
Weird, eating hair. | Это дико - есть волосы. |
Needless to say, this led to a lot of weird encounters in her life. | Не стоит упоминать, что это повлекло много странностей в её жизни. |
This stuff isn't even in the top 100 of weird things you do. | Это не попадает и в первую сотню ваших странностей. |
But I'm too overstocked on weird. | Но с меня хватит странностей. |
The Trevaller family move from the city to a new house in a small country town called Waterloo Creek - a town full of weird and wonderful characters. | Семья Тревеллеров переехала из большого города в маленький сельский городок под названием «Ватерлоу Крик» - город, полный всяческих странностей и потрясающих персонажей. |
I call it the Wall of Weird. | Я называю её Стеной Странностей. |
(High-pitched) "My real voice is a bit weird." | (Высоким тоном) "Мы настоящий голос немного чудной." |
Strange old, weird old wino, layin' out in the middle of the desert, everybody driving' by, nobody seeing' you. | Странный чудной старый выпивоха, разлегся посреди пустыни, все едут мимо, тебя никто не видит. |
He can be so weird sometimes. | Он иногда такой чудной. |
Our boy sure is a weird one. | Наш парень какой-то чудной. |
The weird priest in front of it? -no, no, no, it's... | такой чудной священник у входа стоит? - Нет-нет-нет. |
I don't want it to be weird when we see each other at Bingo. | Я не хочу, чтобы нам было неудобно каждый раз при встрече на "Бинго". |
It doesn't have to be weird if we don't want it to be. | Это не должно быть неудобно, если мы не хотим, чтобы так было. |
EVER SINCE PAM AND I STARTED DATING, I JUST FEEL A LITTLE WEIRD ASKING HER TO MAKE COPIES FOR ME. | С тех пор, как мы с Пэм начали встречаться, мне стало как-то неудобно просить ее делать мне ксерокопии. |
I just feel weird drinking alone. | Ч ак неудобно пить одной. |
That was weird and confusing. | Просто так неудобно получилось. |
Everyone, stop being weird in my van! | Вы все, хватит вести себя ненормально в моём фургоне! |
No. No, that would be weird. | Нет-нет, это было бы ненормально. |
It's not weird at all. | это - вовсе не ненормально |
Now, that is weird, right? | Это ненормально, так ведь? |
It is weird that you can code when you're not a coder, though, right? | Но если не-кодер умеет кодить, это ненормально, да? |
That's what's so weird about it. | Вот что в этом-то и стремно. |
I just... don't know what my role is, and that's weird. | Я совсем не знаю, что я тут делаю, и это стремно. |
It makes a lot of stuff look Weird. | Да все стремно в них выглядит. |
Does it sound weird to you? | Это звучит для вас стремно? |
This is very weird for me. | Это для меня довольно стремно |
I know, that sounds weird. | Я знаю, это звучит жутко. |
Even Sloan said I was weird looking, and you worshipped him. | Даже Слоан сказал что я жутко выгляжу. и ты боготворила его. |
Okay, that's weird. | Так, это уже жутко. |
It's so weird to be back in Odessa. | Так жутко вернуться в Одессу. |
Only thing weird about them was how similar they were. | Единственная странность - они были жутко похожи. |
We're past all that weird stuff. | И неловкость между нами давно в прошлом. |
So, how long you figure it'll be weird between us? | Как думаешь, эта неловкость между нами ещё долго будет? |
Did you not think that, like, even if I hadn't found out that, that would be a weird thing? | Не думал, что даже если я не узнаю об этом, все равно неловкость останется? |
I can't promise that I'll ever get to a place where it won't be at least a little weird between me and Robin. | Я не могу обещать, что когда-нибудь неловкость между мной и Робин исчезнет. |
Well, they're weird and uncomfortable, so... | Неловкость уже есть, так что... |
This is all feeling very weird and personal. | Это же такое личное, это жуть. |
Everything just seemed so weird before that this just seems like more of the same. | Для меня уж такая жуть начиналась, что эта ситуация стала примерно из той же оперы. |
It's too weird. | Бобби, то была не жуть. |
Weird stuff this, in't it? | Просто жуть, да? |
YOU'RE WEIRD, YOU ARE! | Ты жуть какая странная! |
It's like some kind of weird comic-book crossover. | Это словно какой-то причудливый гибрид разных комиксов. |
They split us up and took me to this weird castle-type place. | Они разделили нас и отвели меня в причудливый замок. |
Why do you... take on a weird character during a shoot? | Почему ты... выбрала такой причудливый образ для съёмок? |
Urban legends reflect modern-day societal concerns, hopes and fears, but are "weird whoppers we tell one another, believing them to be factual." | Городские легенды отражают современные сложности общества, надежды и страхи, но «причудливый вздор, который мы рассказываем один другому, считая это основанным на фактах». |
"The Weird Science Issue". | «Причудливый мир науки». |
Yes, and having a very weird dream. | Да, и видел очень сверхъестественный сон. |
Now I'm stuck here waiting until he snaps out of it with some weird comment. | Теперь я застрял здесь, и должен ждать пока он скажет свой сверхъестественный комментарий. |
Chloe always told me this town is weird. | Хлоя всегда говорила мне, что этот город - сверхъестественный. |
No matter what weird format your file is in, the program can convert it into a more common one. | Независимо от того, какой сверхъестественный формат имеет ваш файл, программа может преобразовать это в более подходящий для Вас. |
Dagon and Other Macabre Tales is a collection of stories by American author H. P. Lovecraft, which also includes his essay on weird fiction, "Supernatural Horror in Literature". | «Дагон и другие жуткие рассказы» - сборник рассказов американского автора Г. Ф. Лавкрафта, в который также входит его эссе о странной фантастике и «Сверхъестественный ужас в литературе». |
The following year, he created the music video for "Weird Al" Yankovic's "Don't Download This Song". | В 2006 году Плимптон снял клип для «Weird Al» Yankovic «Don't Download This Song». |
On 15 July 2015, the group officially announced on Twitter that their third studio album would be titled Get Weird, and would be available for pre-order the next day. | 15 июля 2015 в своём аккаунте в Твиттере группа сообщила, что их третий альбом носит название «Get Weird» и будет доступен для предзаказа 16 июля 2015. |
On July 15, 2013, the album was announced as Too Weird to Live, Too Rare to Die!, with a scheduled release date of October 8, 2013. | 15 июля 2013 об альбоме объявили как Too Weird to Live, Too Rare to Die!, с запланированной датой выпуска 8 октября 2013. |
To Lovecraft's distaste, the story was retitled "The White Ape" when it appeared in Weird Tales in 1924; he commented: "If I ever entitled a story 'The White Ape', there would be no ape in it". | К неудовольствию Лавкрафта, история была переименована в "Белую обезьяну", когда её напечатали в «Weird Tales» в 1924 году, он прокомментировал это так: «Если бы я когда-нибудь назвал историю "Белая обезьяна", в ней не было бы обезьяны». |
The story was first published as a five-part serial in Weird Tales between the months of December 1935 to April 1936 (with chapter 20 being misprinted as chapter 21). | Роман впервые был опубликован в виде пяти серий в журнале Weird Tales с декабря 1935 по апрель 1936 (глава Nº 20 была ошибочно напечатана как глава Nº 21). |