| I know you and Dwight have this weird deal. | Я знаю, что между вами заключен этот странный договор. |
| Message was left a couple days ago, right around the same time some weird guy showed up looking for Lawrence. | Сообщение оставили пару дней назад, примерно тогда же, когда какой-то странный парень искал Лоуренса. |
| Am I doing that weird tic again? | У меня опять начался этот странный тик? |
| Boy, that's a-a weird question for you to ask me. | Но вообще, это странный вопрос. |
| You keep saying he's weird, but, you know, I don't - | Ты всё говоришь, что он странный, но, знаешь... |
| I know things got a little weird last night. | Я понимаю, вчера вечером вышло как-то неловко. |
| Do you think it would be too weird if I invited Carol over to join us? | А как ты думаешь, не будет неловко, если я приглашу Кэрол пересесть к нам? |
| It's just, people get weird when they see me, so I just... I was going to try and stay in there until you left, but then you started talking about me and I thought you'd want to know I was in... | Просто когда люди меня видят, всем неловко... я хотела там посидеть, пока вы не уйдете, но вы начали говорить обо мне, и я подумала, что вы захотите знать, что я была... |
| I just feel weird around him, that's all, I just don't - I - | Мне с ним просто неловко, вот и всё, я просто не... |
| I'm on Sheryl Crow's side in that whole thing, So I feel really weird right now. | Я вообще-то на стороне Шерил Кроу, [певица, бывшая девушка Лэнса] поэтому сейчас мне неловко. |
| And weird survivalist uncle who lives in a cabin with a shotgun blaming stuff on the government. | И странноватый дядюшка, живущий в лачуге с ружьем, и во всём обвиняющий правительство. |
| You did not look good in it, like a weird lumber jack. | Ты в ней выглядел ужасно, как какой-то странноватый дровосек. |
| You're a weird guy, you know that? | Ты странноватый парень, ты знаешь это? |
| I mean, we went for a walk and he was a bit weird, talking about sunlight, all this stuff about the sun. | В смысле, мы пошли погулять, и он был странноватый, говорил о солнечном свете, всякую всячину о солнце. |
| Clint Eastwood is not a weird cowboy. | Клинт Иствуд не странноватый ковбой. |
| From now on, I think we should just embrace the weird. | С этого момента, я думаю, нам нужно эти странности принимать. |
| I'm scanning for weird, but coming up empty. | Я ищу странности, но пока пусто. |
| So the reason I went all kind of weird last night was because of the steroids they had me on for the new clinical trial. | Все эти мои странности вчера вечером были из-за приема стероидов, которые мне назначили на лечении. |
| But you see through the weird. | Но ты смотришь сквозь странности. |
| That's when things got weird. | Тут-то и начались странности. |
| In fashion, you have to look weird. | Первое правило стиля - выглядеть необычно. |
| This is so weird seeing you here. | Это так необычно встретить тебя здесь. |
| That sound weird enough for you? | Ну как, достаточно необычно звучит? |
| This is... this is so weird. | Это... так необычно. |
| Like... I was different than usual, or weird... | Может, я вела себя необычно или странно. |
| But you got to promise me that, no matter how weird this thing gets, you say I cooperated. | Но ты должен пообещать: как бы дико всё не обернулось, ты скажешь, что я сотрудничал. |
| And if you're going to, don't tell me because it's just too weird to think about. | А если будешь, не говори мне, потому что даже думать об этом дико. |
| What does that mean, "How weird things might get?" | Что ты имеешь в виду, говоря "как бы дико всё не обернулось?" |
| It's just weird to see you. | Просто дико видеть тебя. |
| Am I really that weird in bed? | Я и в самом деле так дико выгляжу в постели? |
| Just... promise me this won't get weird. | Просто пообещай, что не будет странностей. |
| Now we can just put it behind us, move on, don't have to be weird. | Теперь мы можем просто оставить это позади, продолжить жить, и никаких странностей. |
| Did you notice anything weird about Ben today? | Моника. Ты не замечала сегодня странностей у Бена? |
| But I'm too overstocked on weird. | Но с меня хватит странностей. |
| No more weird stuff. | У меня много странностей. |
| Matt, that's a weird rock. | Мэтт, чудной камень, чувак. |
| You know, you're not so weird. | Знаете, вы не такой уж и чудной. |
| Because... he's weird. | Потому что он... чудной. |
| He can be so weird sometimes. | Он иногда такой чудной. |
| She's called "weird Ashley" 'cause she's really weird. | Ее называют чудной, потому что она очень чудная. |
| Now that you're straight and engaged I feel really weird I came here in the first place. | Итак, ты натурал и помолвлен... мне очень неудобно, что я пришла сюда в первую очередь. |
| Guys, unless you feel weird about taking money from a kid, I thought... | Ребята, если вам не неудобно брать деньги у ребенка, я подумал... |
| And even I knew it was weird to hire somebody. | И даже я сообразил, что нанимать кого-то было бы неудобно. |
| Because you invited her to be our third wheel, unless you want to have a third wheel, because you feel weird about being alone with me. | Потому что ты пригласила её быть нашим "третьим лишним", если, конечно, ты сама этого хочела из-за того, что тебе неудобно быть наедине со мной. |
| Why? - Because you and I... it got weird between us for a second, and now seeing you next to her, it's just confusing for me. | Потому что ты и я... все же между нами был неловкий момент, и теперь, когда я вижу тебя рядом с ней, мне становится неудобно. |
| No. No, that would be weird. | Нет-нет, это было бы ненормально. |
| Okay? It's not weird at all. | Хорошо? это - вовсе не ненормально |
| Is it weird I want to go back in? | Я хочу обратно, это ненормально? |
| This is weird for me! | Это ненормально для меня! |
| Now, that is weird, right? | Это ненормально, так ведь? |
| It'll be weird having two writers as parents. | Это будет стремно, иметь двух родителей-писателей. |
| That's what's so weird about it. | Вот что в этом-то и стремно. |
| Anyways, I made one of Bret, but it came out a little weird, | Кстати, я сделала картину Брета, но вышло немного стремно, |
| It makes a lot of stuff look Weird. | Да все стремно в них выглядит. |
| This is very weird for me. | Это для меня довольно стремно |
| Pretty weird you're a suit. | Немного жутко, что ты в костюме. |
| Even Sloan said I was weird looking, and you worshipped him. | Даже Слоан сказал что я жутко выгляжу. и ты боготворила его. |
| Suddenly we all have been fully involved in it, such a weird energy... everybody is carried away. | Мы все неожиданно для себя включились в работу, чувствовалась жутко невероятная энергия которая захватила каждого. |
| Weird is exactly the word. | Жутко - прямо подходящее выражение |
| I was embarrassed to have given you such a weird present last time in Jeju. | А то мне жутко стыдно за свой последний подарок. |
| Sometimes I still feel a bit weird about it, that's all. | Иногда я все еще чувствую неловкость по этому поводу. |
| You know, I just don't want things to get weird. | Сама знаешь что, просто я не хочу, чтобы между нами возникла неловкость. |
| So, how long you figure it'll be weird between us? | Как думаешь, эта неловкость между нами ещё долго будет? |
| Did you not think that, like, even if I hadn't found out that, that would be a weird thing? | Не думал, что даже если я не узнаю об этом, все равно неловкость останется? |
| Well, then you need to stop making things weird. | Ну, тогда тебе нужно прекратить эту неловкость постоянно упоминать. |
| Some weird stuff about seeing a ghost in her room and wanting an exorcism. | Какая-то жуть про то, что она видела призрака в своей комнате, и хочет изгнать духа. |
| This is all feeling very weird and personal. | Это же такое личное, это жуть. |
| Weird isn't the word I used when I saw it. | Жуть - это было не то слово, когда я посмотрел. |
| Baby, that wasn't weird. | Вот я покажу тебе жуть. |
| YOU'RE WEIRD, YOU ARE! | Ты жуть какая странная! |
| It's like some kind of weird comic-book crossover. | Это словно какой-то причудливый гибрид разных комиксов. |
| I love that kind of weird bracelet that she has. | Мне нравится этот причудливый браслет на её руке. |
| Urban legends reflect modern-day societal concerns, hopes and fears, but are "weird whoppers we tell one another, believing them to be factual." | Городские легенды отражают современные сложности общества, надежды и страхи, но «причудливый вздор, который мы рассказываем один другому, считая это основанным на фактах». |
| I think your nose is weird. | Это твой нос причудливый! |
| "The Weird Science Issue". | «Причудливый мир науки». |
| Yes, and having a very weird dream. | Да, и видел очень сверхъестественный сон. |
| Now I'm stuck here waiting until he snaps out of it with some weird comment. | Теперь я застрял здесь, и должен ждать пока он скажет свой сверхъестественный комментарий. |
| Chloe always told me this town is weird. | Хлоя всегда говорила мне, что этот город - сверхъестественный. |
| No matter what weird format your file is in, the program can convert it into a more common one. | Независимо от того, какой сверхъестественный формат имеет ваш файл, программа может преобразовать это в более подходящий для Вас. |
| Dagon and Other Macabre Tales is a collection of stories by American author H. P. Lovecraft, which also includes his essay on weird fiction, "Supernatural Horror in Literature". | «Дагон и другие жуткие рассказы» - сборник рассказов американского автора Г. Ф. Лавкрафта, в который также входит его эссе о странной фантастике и «Сверхъестественный ужас в литературе». |
| Giesy also wrote for other pulp magazines such as Argosy, Adventure and Weird Tales. | Гизи писал для pulp-журналов, таких как Adventure и Weird Tales. |
| It opened a few days later as "Weird Comic Book Fantasy" with the character names changed. | Спектакль был показан несколько дней спустя под названием Weird Comic Book Fantasy, а имена персонажей стали иными. |
| A March 1952 story in Amazing Detective Cases #11 called "The Weird Woman" tells of a woman describing herself as a mutant who seeks a similarly superhuman mate. | В марте 1952 года в Amazing Detective Cases #11 под названием The Weird Woman рассказывается о женщине, описывающей себя как мутант, который ищет такого же сверхчеловека. |
| The following year, he created the music video for "Weird Al" Yankovic's "Don't Download This Song". | В 2006 году Плимптон снял клип для «Weird Al» Yankovic «Don't Download This Song». |
| Kowal served as art director for Shimmer Magazine and in 2010 was named art director for Weird Tales. | Также работает художественным директором Shimmer Magazine, и в 2010 году было объявлено, что она станет художественным директором Weird Tales. |