Английский - русский
Перевод слова Warning

Перевод warning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предупреждение (примеров 1650)
The Walk of Punishment is a warning, Your Grace. Ваше Величество, Стезя Кары - это предупреждение.
This comes one year after tiny Ireland received an official warning about its fiscal policies, even though Ireland's budget was in surplus, and mightily so. Это происходит спустя всего один год после того, как крошечная Ирландия получила официальное предупреждение по поводу своей финансово-бюджетной политики, хотя в бюджете Ирландии наблюдался избыток, и очень даже немалый.
And the fact that in Goa'uld it says Warning. И на Гоаулдском это означает Предупреждение.
I don't understand my warning. Я не понимаю своё предупреждение.
Additionally, Demaratus sent a warning about a forthcoming attack to Greece by writing it directly on the wooden backing of a wax tablet before applying its beeswax surface. Демарат отправил предупреждение о предстоящем нападении на Грецию, записав его на деревянную подложку восковой таблички до нанесения воска.
Больше примеров...
Оповещение (примеров 62)
It uses online information to "rapidly detect, track and assess threats so advance warning can be given". Она использует онлайновую информацию для "быстрого обнаружения, отслеживания и оценки угроз, с тем чтобы можно было дать заблаговременное оповещение".
The areas are cyclone monitoring, cyclone warning and the International Satellite System for Search and Rescue programme. Такие области включают в себя мониторинг циклонов, оповещение о циклонах и программу международных спутниковых систем поиска и спасения.
It keeps giving me this warning message. Он постоянно выдает мне это оповещение об угрозе.
Alarm, warning and reporting; Ь) предупреждение об опасности, оповещение и представление отчетности;
(b) "NEO threat detection and warning: plans for an international asteroid warning network", by the representative of the United States; Ь) "Обнаружение угрозы ОСЗ и оповещение о ней: планы создания международной сети оповещения об астероидах" (представитель Соединенных Штатов);
Больше примеров...
Предупреждаю (примеров 395)
By warning you, don't do this again. Предупреждаю, не делай так больше.
Fair warning, Dr. Zimmerman, you're about to leave the world you know behind. Только предупреждаю, доктор Зиммерман, дверь в известный вам мир, захлопнется навсегда.
I'm warning you, find the supplier, but don't cost the department no more money. Предупреждаю, найдите поставщика, но чтобы без материального ущерба полиции.
I'm warning you, I am armed! Я предупреждаю Вас, я вооружён!
That's why I'm warning you first. Поэтому я тебя предупреждаю первым.
Больше примеров...
Предупредительный (примеров 107)
If the warning signal described in paragraph 5.1.6.1. is used to indicate both..." Если предупредительный сигнал, описанный в пункте 5.1.6.1, используется для указания как..."
Devlet II Giray tried to organize against the will of the sultan warning campaign against the Russians had gathered a large army, but the sultan immediately stripped of his power, restoring the throne of Selim I Giray. Девлет II Герай попытался организовать вопреки воле султана предупредительный поход против русских, собрав было большое войско, но султан немедленно низложил его, восстановив на престоле Селима I Герая.
The degraded vehicle may then only be operated at a maximum speed of 20 km/h and there would be a visual warning signal consisting of the simultaneous flashing of all direction-indicator lamps. В таком случае транспортное средство с приведенной в действие дезактивационной системой может двигаться с максимальной скоростью 20 км/ч, при этом включается визуальный предупредительный сигнал, представляющий собой одновременное мигание всех указателей поворота.
Could be they think the partners just fired a warning shot across their bow. Возможно, они подумают, партнеры просто сделали предупредительный выстрел в их сторону.
A warning shall be provided to the driver indicating that the overnight locking system remains in operation at one or more door(s) when the ignition is in the "ON" position. 7.6.7.7.2 предусмотрен предупредительный сигнал для водителя, указывающий, что система блокировки в ночное время работает на одной или нескольких дверях, когда ключ в замке зажигания находится в положении "ВКЛ".
Больше примеров...
Предостережение (примеров 106)
Now, Moe, I want to give you a friendly warning - don't do what I did. А сейчас, Мо, я хочу дать тебе дружеское предостережение - не делай, то что делаю я.
TEL AVIV - It is remarkable that a stern warning about the scale of the threat posed to the United States by Syria's civil war has gone practically unnoticed. ТЕЛЬ-АВИВ. Примечательно, что грозное предостережение о масштабе угрозы, которую создает для Соединенных Штатов гражданская война в Сирии, осталось практически без внимания.
We recall the warning issued last week by the United Nations Emergency Relief Coordinator that the international community was dragging its feet on funding for humanitarian operations in Chad and was underestimating the scale of the crisis there. Мы напоминаем предостережение, с которым на прошлой неделе выступил Координатор чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций, в отношении того, что международное сообщество слишком медленно финансирует гуманитарные операции в Чаде и что нельзя недооценивать масштабы кризиса в этой стране.
Specifically, the Committee has been informed about an initiative in the Knesset to launch a parliamentary inquiry probing human rights organizations, notwithstanding the Attorney General's warning that such an inquiry could violate fundamental human rights. В частности, Комитет был проинформирован об инициативе кнессета по проведению парламентского расследования деятельности правозащитных организаций, несмотря на предостережение Генерального прокурора о том, что такое расследование может привести к нарушению основополагающих прав человека.
Well, can I first of all issue a warning to any family planning to take poetry on holiday with them? Могу ли я прежде всего сделать предостережение тем семьям... которые планируют взять с собой в отпуск что-нибудь из поэзии?
Больше примеров...
Предупредить (примеров 149)
Yes, a bit of warning would have been nice. Да, предупредить не мешало бы.
I'll find a way of warning you. Если что, я сумею тебя предупредить.
And we have no way of warning them. А у нас нет возможности предупредить их.
The best way to minimize the loss of human lives and to reduce the impact of a disaster is to give people sufficient warning of an impending crisis. Наилучший способ свести к минимуму гибель людей и последствия стихийного бедствия - это заблаговременно предупредить людей о надвигающемся кризисе.
Look, just try to warn her... without warning her. Постарайся предупредить её... не предупреждая.
Больше примеров...
Предупреждающий (примеров 130)
In the case where additional steering equipment is in operation and/or where the steering angle generated by that equipment has not been returned to normal driving position a warning signal must be given to the driver. 5.5. 5.4.3 В случае включения дополнительного механизма рулевого управления и/или когда угол поворота, заданный этим механизмом, не привел к возвращению колес в нормальное положение для вождения, водителю должен подаваться предупреждающий сигнал.
Warning sign for wagons/vehicles, containers or tanks ventilated following fumigation Предупреждающий знак для вагонов/транспортных средств, контейнеров или цистерн, проветренных после фумигации
A warning shot, Kate. Предупреждающий выстрел, Кейт.
He sounds another warning. Он снова издаёт предупреждающий звук.
And what they've done is they put a warning sign on every single barb on this fence. Они разместили предупреждающий знак на каждую колючку этого забора.
Больше примеров...
Предупреждающих (примеров 79)
For special warning lamps having two levels of intensity (class 2), measurements shall be carried out for each of the two levels. Для специальных предупреждающих огней с двумя уровнями силы света (класс 2) измерения производятся для каждого из двух уровней.
The expert from Germany informed GRE that he was prepared to introduce a new category of warning lamps, which would be prohibited under current provisions of Regulation No. 65. Эксперт от Германии сообщил GRE, что он готов представить новую категорию предупреждающих огней, использование которых будет запрещено в соответствии нынешними положениями Правил Nº 65.
For example, there is a list of more than 500 harmful gases in the and more than 60 of them have no warning properties, and there are no any such information for more than one hundred of them. Например, в справочнике ЗМ перечислено более 500 вредных газов, из них у 62 нет предупреждающих свойств, а ещё 113 вредных газов помечены как вещества, в отношении которых неизвестно, есть ли у них предупреждающие свойства.
The audible warning devices shall be foot actuated in wheelhouses that have been designed for radar navigation by one person. В рулевых рубках, приспособленных для управления судном одним человеком с использованием радиолокационной установки, включение звуковых предупреждающих сигналов должно осуществляться ногой.
If, in the case of a special warning lamp equipped with a replaceable light source and if results of the test described above do not meet the requirements, tests on special warning lamps shall be repeated using another light source. 1.2.2 Если результаты указанного выше испытания специального предупреждающего огня, оборудованного сменным источником света, не соответствуют установленным предписаниям, испытания специальных предупреждающих огней повторяются с использованием другого источника света.
Больше примеров...
Предупреждающего (примеров 88)
In a horizontal plane perpendicular to the reference axis and passing through the reference centre of the special warning lamp; 1.9.1.1 в горизонтальной плоскости, перпендикулярной исходной оси и проходящей через исходный центр специального предупреждающего огня,
Therefore adding the marks for environmental hazardous substances and elevated temperature substances, as well as the fumigation warning sign should be considered and it is proposed adding a supplementary table. Поэтому следует рассмотреть вопрос о добавлении маркировочных знаков веществ, опасных для окружающей среды, и веществ, перевозимых при повышенной температуре, а также знака, предупреждающего о фумигации, и предлагается включить дополнительную таблицу.
3.2. Each base, each cover and any external components of a special warning lamp which are necessary for its required performance shall include a space of sufficient size for the approval marking, these spaces shall be shown in the drawings mentioned in paragraph 2.2.1. above. 3.2 На каждом цоколе, каждом колпаке и любых внешних компонентах специального предупреждающего огня, которые необходимы для осуществления требуемых от него функций, должно быть предусмотрено место достаточного размера для знака официального утверждения, причем такие места должны быть обозначены на чертежах, упомянутых в пункте 2.2.1 выше.
The yellow warning signals specified in paragraph 2.1.5. below may be used for this purpose. [The warning signal specified in paragraph 5.2.1.29.1.2. of this Regulation shall not be used for this purpose.] Для этой цели может использоваться желтый предупреждающий сигнал, указанный в пункте 2.1.5 ниже. [Использование предупреждающего сигнала, указанного в пункте 5.2.1.29.1.2 настоящих Правил, не допускается.]
Warning signal function test switch yes/no Переключатель предупреждающего сигнала в ходе испытания да/нет
Больше примеров...
Предупреждающие (примеров 56)
He didn't need a warning device because he had an accomplice. Ему не нужны предупреждающие символы, потому что у него был соучастник.
Warning notices all over my dashboard, and I'm ready to rock. Предупреждающие надписи по всей моей приборной панели и я готов гнать!
Switch on warning lights; включить предупреждающие световые сигналы;
He said that, in his country, the currently used special warning beacons were considered to be glaring and expressed his concern with even higher values proposed in informal document No. 12. Он сказал, что в его стране используемые в настоящее время специальные предупреждающие огни считаются слишком ослепляющими, и выразил озабоченность в связи с тем, что в неофициальном документе Nº 12 предлагаются даже еще более высокие значения.
In the event of a breakdown or accident in own vehicle: Switch on warning lights; If possible, drive to the exit of the tunnel or to the nearest emergency stopping point. В случае пожара: включить предупреждающие световые сигналы; по возможности доехать до выезда из туннеля или до ближайшего места аварийной остановки.
Больше примеров...
Предупредил (примеров 86)
I just can't believe that Mike didn't give me any warning. Не могу поверить, что Майк меня не предупредил.
Thanks for doing that, warning me. Спасибо, что сделал это, предупредил меня.
On 18 October, the Implementation Monitoring Committee issued a joint press statement warning that the international community would not allow any disruption of the functioning of the National Transitional Government of Liberia, including the unseating of Chairman Bryant. 18 октября Комитет по наблюдению за осуществлением выступил с совместным заявлением для печати, в котором предупредил, что международное сообщество не допустит никаких срывов в работе Национального переходного правительства Либерии, включая смещение с должности его председателя Брайанта.
The warning that I gave Mr. Harrison was exactly that. Именно об этом я и предупредил мистера Гаррисона.
She's thin and strong. theu.S.Statedepartment Has extended its travel warning Госдепартамент предупредил всех выезжающих в Мексику... о росте нарко-преступлений на границе с США.
Больше примеров...
Предупредив (примеров 68)
Following the defeat of the M23, MONUSCO issued a warning to other armed groups, urging them to surrender or face military operations. После того, как «М23» было нанесено поражение, МООНСДРК настоятельно призвала другие вооруженные группы сдаться, предупредив их, что в противном случае против них будут проведены военные операции.
He claimed that no Bulgarian court would grant the author custody of the children because of her low income, warning her that she could not afford lengthy judicial proceedings. Он заявил, что ни один болгарский суд не передаст детей под опеку автора из-за низкого уровня ее доходов, предупредив ее о том, что она будет не в состоянии вести длительные судебные разбирательства.
In a statement issued on 17 December, the Security Council condemned the violence in the strongest terms, warning the parties that the perpetrators would be held accountable for attacks against civilians and urging all stakeholders to exercise maximum restraint. В заявлении, опубликованном 17 декабря, Совет Безопасности самым решительным образом осудил это насилие, предупредив обе стороны о том, что виновные в нападениях на гражданских лиц будут привлечены к ответственности, и настоятельно призвав все заинтересованные стороны проявлять максимальную сдержанность.
In a recent speech to the French defense industry, Sarkozy conspicuously failed to repeat the pledge, instead warning that he soon might cut France's defense budget. В недавней речи перед оборонной промышленностью Франции Саркози явно не смог повторить своё обещание, предупредив вместо этого о том, что вскоре он может урезать оборонный бюджет Франции.
However, during the filming there was a conflict between Zatsepin and Pugacheva due to the fact that she, without warning him in advance, inserted her songs (under the pseudonym Boris Gorbonos) without his knowledge. Однако во время съёмок фильма между Зацепиным и Пугачёвой произошёл конфликт из-за того, что она, не предупредив его заранее, без его ведома включила свои песни (под псевдонимом Борис Горбонос) в картину.
Больше примеров...
Предупреждая (примеров 73)
We must ask ourselves why they make things difficult by warning the Waverlys. Но мы должны понять, зачем они всё усложняют, предупреждая Вэйверли.
The government-controlled media launched polemical attacks on Bảo Đại, and police went door-to-door, warning people of the consequences of failing to vote. СМИ, контролируемые правительством, начали полемические атаки на Бао Дая, и полиция пошла от дома к дому, предупреждая людей о последствиях провала референдума.
He must have pulled it off, but I put it there, warning him not to enter. Должно быть, он её сорвал, но я повесила её там, предупреждая его, чтобы он не входил.
Isaac Cline claimed that he took it upon himself to travel along the beach and other low-lying areas warning people personally of the storm's approach. Исаак Клайн утверждал, что он собственнолично проехал по берегу и другим низменным областям, предупреждая людей о надвигающейся буре.
Dr. Isaac Kleiner is making his "Kleinercasts" on City 17's PA system, warning that the Combine Citadel is set to explode at any moment; should the Citadel detonate, the resulting explosion will destroy the city and the surrounding area. Айзек Кляйнер делает передачу на Сити 17 систему публичного оповещения, предупреждая, что Цитадель может взорваться в любой момент, уничтожив большую часть окрестностей.
Больше примеров...
Внимание (примеров 126)
Warning - this is a page in progress. Внимание - эта страница находится в стадии разработки.
"'Warning' - Do not apply paint, stickers, petrol or other solvents to this helmet". «"Внимание" - Не подвергать данный шлем воздействию краски, клеющих составов, бензина или других растворителей».
On 19 June 2013, the High Commissioner urged the Government of Myanmar to devote urgent attention to tackling the continuing discrimination against ethnic and religious minorities in the country, warning that failure to act could undermine the reform process. 19 июня 2013 года Верховный комиссар призвала правительство Мьянмы уделить пристальное внимание урегулированию продолжающейся дискриминации этнических и религиозных меньшинств в стране, предупредив, что бездействие может подорвать процесс реформ.
(Warning, fire-extinguishing installation! ( Внимание, установка пожаротушения,
WARNING: Since the template file contains such info as password, it is highly recommended to give the file proper permissions to protect it from reading by anyone but you and search program. Otherwise your passwords may leak. ВНИМАНИЕ: Так как файл шаблона содержит такую информацию как пароль, во избежание утечки этого пароля, рекомендуется проверить права доступа к нему, чтобы обеспечить право чтения только для программы поиска.
Больше примеров...
Уведомления (примеров 66)
One delegation insisted that the emergency warning mechanism must be optional, while others called its very desirability into question. Одна делегация предложила считать этот механизм незамедлительного уведомления факультативным, тогда как другие вообще поставили под вопрос его целесообразность.
Such demolition operations take place very early in the morning, without previous warning. Такие разрушительные операции происходят рано утром без предварительного уведомления.
However, the extent of this support has been undermined by the ad hoc nature of the requests of FARDC, which were routinely incomplete and delivered with limited warning and usually without preparatory liaison. Однако на масштабах этой поддержки негативно сказывался разовый характер запросов ВСДРК, которые во многих случаях были неполными, поступали без заблаговременного уведомления и зачастую без предварительных консультаций.
As we all know, space technologies can be vital tools in the provision of disaster warning services and can also help to mitigate the harmful effects of disasters. Как все мы знаем, космические технологии могут служить важными инструментами в плане оказания услуг в деле уведомления о стихийных бедствиях, а также могут способствовать смягчению пагубных последствий стихийных бедствий.
ID will be suddenly deactivated without warning. Обновления операционной системы загружаются автоматически, без предварительного уведомления.
Больше примеров...
Сигнал (примеров 174)
No, sir, it is a warning. Нет, сэр, это тревожный сигнал.
The Group of Legal Experts expressed some concerns about the automatic activation of the hazard warning signal which, it was proposed could be activated at speeds of less than 30 km/h when under normal circumstances this signal is only activated when a vehicle is at a stop. Группа экспертов по правовым вопросам выразила некоторые сомнения по поводу автоматического включения сигнала предупреждения об опасности, который, как предлагается, может приводиться в действие при скоростях меньше 30 км/ч, тогда как при нормальных условиях этот сигнал включается только в случае остановки транспортного средства.
Audible warning device (Horn) Звуковое предупреждающее устройство (звуковой сигнал)
6.2.1. VAS shall, in the event of intrusion into or interference with a vehicle, provide a warning signal. 6.2.1 В случае проникновения посторонних лиц внутрь транспортного средства или совершения какого-либо физического действия в отношении него СОСТС должна издавать сигнал оповещения.
The group's formation is a clearer warning that further intervention in the region by the U.S. and its allies will not be tolerated. оздание этого блока Ц сигнал того, что -Ўј не позвол€т усилить своЄ присутствие в этом регионе.
Больше примеров...