Английский - русский
Перевод слова Warning

Перевод warning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предупреждение (примеров 1650)
Nonetheless, the report also sends a warning signal that the achievement of other targets is slow or regressing. Тем не менее, доклад также содержит предупреждение о том, что достижение других целевых показателей идет медленно или же наблюдается регресс.
In the meanwhile, the Old mentality with a capital O, was represented by his father, the head of the Nigerian bank, warning the CIA that his own son was about to attack, and this warning fell on deaf ears. В это время, Старый склад ума, с большой буквы «С», был представлен его отцом, главой банка Нигерии, который предупредил ЦРУ о том, что его сын собирается атаковать, и его предупреждение было пропущено мимо ушей.
There had been no indication of ethnic cleansing and no accusations were being made but in the light of experience elsewhere, the warning had to be given. Каких-либо данных, свидетельствующих о проведении этнической чистки, и обвинений на этот счет нет, однако опыт событий в других странах показывает, что такое предупреждение было бы не лишним.
Well, consider this a warning on the eve of war. Я дам предупреждение накануне войны.
As long as there are no signs indicating conflicts between inmates who have provided the National Agency with information and staff, a warning such as this would unnecessarily provoke resistance among staff to implement the Agency's recommendations and to work towards a good relationship with prisoners. В отсутствие признаков, которые указывали бы на конфликты между заключенными, предоставлявшими Национальному управлению информацию, и персоналом, подобное предупреждение могло бы, напротив, породить у персонала нежелание выполнять рекомендации Управления и выстраивать добрые взаимоотношения с заключенными.
Больше примеров...
Оповещение (примеров 62)
Warning and risk education; оповещение и просвещение в отношении рисков;
Bad: A collision warning system that provides only an auditory alert. Отрицательный: система предупреждения о столкновении, обеспечивающая лишь аудиальное оповещение.
It keeps giving me this warning message. Он постоянно выдает мне это оповещение об угрозе.
Around 0900 UTC on August 27, a hurricane warning was issued for areas south of San Carlos on the Pacific coast of Baja California. Около 9 часов (UTC) 27 августа предупреждение об урагане коснулось районов к югу от Сан-Карлоса на тихоокеанском побережье Нижней Калифорнии, при этом прекратилось оповещение для Соноры.
They are assigned to fulfil the following main tasks: combat duty on air defence; reconnaissance of enemy aircraft and warning the troops covered; destruction of enemy air attack means during their flight; participation in conduct of missile defence in theatres of military actions. На Войска ПВО СВ возлагается выполнение следующих основных задач: несение боевого дежурства по противовоздушной обороне; ведение разведки воздушного противника и оповещение прикрываемых войск; уничтожение средств воздушного нападения противника в полете; участие в ведении противоракетной обороны на театрах военных действий.
Больше примеров...
Предупреждаю (примеров 395)
I'm warning you, you'll regret this. Предупреждаю, вы об этом пожалеете.
You're in my area, Gilman. I'm warning you. Предупреждаю, Гилман, ты слишком близко.
I'm warning you, Dukat. Я предупреждаю тебя, Дукат.
Just out warning folks. Просто езжу, предупреждаю народ.
Dad, I'm warning you... Папа, я тебя предупреждаю...
Больше примеров...
Предупредительный (примеров 107)
But Knox took it up a notch, sending a warning shot across Buckley's bow Но тут и Нокс закусил удила. Он делает предупредительный выстрел,
"We shall set off a warning explosion by remote control at 2:00, 24 hours before the deadline." "Мы устроим предупредительный взрыв в 2:00, за 24 часа до истечения срока."
That was just a warning shot. Это был предупредительный выстрел.
I'll fire a warning. Я сделаю предупредительный выстрел.
Legolas, fire a warning shot past the bosun's ear. Леголас, сделай-ка предупредительный выстрел.
Больше примеров...
Предостережение (примеров 106)
If we decided to issue such a warning we could tell those countries that the United States was willing to give immediate attention to requests for technical assistance to prevent any incidents. Если мы сами сделаем такое предостережение, то мы можем информировать эти страны, что Соединенные Штаты будут готовы оперативно рассмотреть просьбы о технической помощи для предотвращения таких инцидентов».
They refused to heed the warning issued by the Friends at their Paris meeting on 13 and 14 December 1993, and refused to receive a high-level military delegation on 22 December 1993. Они отказались принять во внимание предостережение, которое сделали друзья Генерального секретаря на своей встрече в Париже 13-14 декабря 1993 года, и отказались принять военную делегацию высокого уровня 22 декабря 1993 года.
Tywin dismisses Tyrion's warning that the northerners will neither forget nor forgive the role the Lannisters played in the Red Wedding. Тайвин отвергает предостережение Тириона о том, что северяне не забудут и не простят Ланнистерам произошедшее на Красной свадьбе.
He closed with the warning: the longer the international community waits before taking action, the more difficult it will be to achieve effective arms control in outer space. И в заключение он высказал предостережение: чем дольше международное сообщество будет выжидать с реализацией действий, тем труднее будет достичь эффективного контроля над вооружениями в космическом пространстве.
And that warning is? И это предостережение...?
Больше примеров...
Предупредить (примеров 149)
No, warning Owen is the least we can do. И предупредить Оуэн было самым меньшим, что мы могли сделать.
And to give warning that we might need to ask some questions. И предупредить, что нам, возможно, понадобится задать вам несколько вопросов.
Maybe he wised up - his paintings could be a warning to other artists. Может быть, он поумнел - его картины могли бы предупредить других художников.
Any way you could let me off with a warning? Вы бы не могли просто предупредить меня?
However, the chapter on "new religious movements" assumes a warning tone, with the obvious purpose of alerting students to the dangers of seduction or manipulation associated with this particular type of religious movements. Вместе с тем глава, посвященная "новым религиозным движениям", написана в таком тоне, чтобы явно предупредить учащихся об опасности совращения или манипулирования, связанной с каким-либо конкретным видом религиозных движений.
Больше примеров...
Предупреждающий (примеров 130)
In case of a detection system failure, the signal warning light should be yellow. В случае отказа системы обнаружения предупреждающий сигнал должен быть желтого цвета.
(b) Add the following warning sign to 5.5.2.4: Ь) Добавить в качестве пункта 5.5.2.4 следующий предупреждающий знак:
2.2. When the trailer transmits the following messages, the towing vehicle shall provide a warning to the driver: 2.2 В случаях, когда с прицепа передаются сообщения, указанные ниже, на тягаче должен подаваться предупреждающий сигнал для водителя:
And what they've done is they put a warning sign on every single barb on this fence. Они разместили предупреждающий знак на каждую колючку этого забора.
4.1.1. The warning signal shall light up when the anti-lock system is energized and with the vehicle stationary it shall be verified that none of the above-mentioned defects are present before extinguishing the signal. 4.1.1 Этот предупреждающий сигнал должен загораться в момент включения антиблокировочной системы и гаснуть, если в системе транспортного средства, находящегося в неподвижном состоянии, нет каких-либо из вышеупомянутых неисправностей.
Больше примеров...
Предупреждающих (примеров 79)
The best way to gain this supplementary safety awareness for tunnels is through an appropriate training and the use of some warning signals which are the orange plates. Наилучшим способом обеспечения дополнительной осведомленности в отношении безопасности в туннелях является надлежащая подготовка и использование определенных предупреждающих знаков, каковыми являются таблички оранжевого цвета.
The World Forum agreed to consider a proposal by the informal group on Intelligent Transport System (ITS) on guidelines for establishing requirements for high-priority warning signals, if available. Всемирный форум решил рассмотреть предложение неофициальной группы по интеллектуальным транспортным системам (ИТС), касающееся руководящих принципов разработки предписаний в отношении предупреждающих сигналов высокой приоритетности, если таковое будет представлено.
13.2. As from 24 months after the date of entry into force of Supplement 4, Contracting Parties applying this Regulation shall grant approvals only if the type of special warning lamps to be approved meets the requirements of this Regulation as amended by Supplement 4. 13.2 По истечении 24 месяцев после даты вступления в силу дополнения 4 Договаривающиеся стороны, применяющие настоящие Правила, предоставляют официальные утверждения только в том случае, если тип специальных предупреждающих огней, подлежащий официальному утверждению, соответствует требованиям настоящих Правил с поправками, содержащимися в дополнении 4.
One of the special warning lamps of sample A after sampling procedure in Figure 1 of this Annex shall be tested according to the procedure described in Annex 4 of this Regulation. Один из специальных предупреждающих огней из образца А - после проведения процедуры отбора образцов, указанной на рис. 1, - испытывается в соответствии с процедурой, описанной в приложении 4 к настоящим Правилам.
Precisely because genocide never happens entirely without warning, we have to work on combating its harbingers. Именно потому, что геноцид никогда не возникает без каких-либо предупреждающих сигналов, мы должны бороться с его предвестниками.
Больше примеров...
Предупреждающего (примеров 88)
If the emitted light of a special warning lamp consists of groups of several flashes, the time distance ∆ t between the immediately following flashes must be very short. Если испускаемый свет специального предупреждающего огня состоит из группы в несколько вспышек, временной интервал ∆ t между непосредственно следующими друг за другом вспышками должен быть очень коротким.
3.6. In the case of a type of advance warning triangle differing only by the trade name or mark from a type that has already been approved it shall be sufficient to submit: 3.6 Если речь идет о типе предупреждающего треугольника, отличающемся от ранее официально утвержденного типа только торговым наименованием или товарным знаком, то достаточно представить:
A3: one special warning lamp not more than 20 per cent АЗ: для одного специального предупреждающего огня
When testing for compliance with B..2.1.4.3, the simulated leak is then increased using the remote controllable function until the main hydrogen shut-off valve is closed and the tell-tale warning signal is activated. При испытании на соответствие требованиям пункта В..2.1.4.3 объем имитируемой утечки затем увеличивают при помощи функции дистанционного контроля вплоть до полного закрытия основного запорного клапана и активации контрольного предупреждающего сигнала.
This sign may also be used as an advance warning of the proximity of a prohibitory or restrictive sign or of a further mandatory sign. Этот знак можно также применять в качестве предупреждающего для указания подхода к запрещающим сигнальным знакам или сигнальным знакам ограничения или к другому предписывающему сигнальному знаку
Больше примеров...
Предупреждающие (примеров 56)
3.2.2.3 Instruments: speedometer, rev counter and warning lamps. 3.2.2.3 Приборы: спидометр, тахометр и предупреждающие огни.
At your warning labels, because, Larry, На ваши предупреждающие надписи, потому что, Ларри
12.1. Special warning lamps approved before the introduction of this supplement without the category number "1" or "2" in their approval mark may be used also in future without time limitation. 12.1 Специальные предупреждающие огни, официально утвержденные до включения настоящего дополнения без указания номера категории "1" или "2" в знаке их официального утверждения, могут также использоваться в будущем без ограничений по времени.
Preliminary information will be provided on the replies received to the questionnaire on complementary safety equipment required on-board vehicles (reflective jackets, first aid kits, warning triangles, fire extinguishers, replacement lamp bulbs, etc.). Будет представлена предварительная информация о поступивших ответах на вопросник по дополнительному оборудованию безопасности, наличие которого требуется на борту транспортных средств (светоотражающие жилеты, медицинские аптечки, предупреждающие треугольники, огнетушители, сменные лампы накаливания и т.д.).
(c) flashing hazard warning lamps at high deceleration; с) предупреждающие об опасности мигающие огни при быстром замедлении;
Больше примеров...
Предупредил (примеров 86)
So, Vincent showed up at campus warning me not to go back the tunnels. Итак, Винсент пришел в кампус и предупредил меня не возвращаться в туннели.
You had a prophetic dream warning you of an impending event. У тебя был пророческий сон который предупредил тебя о грядущем событии.
Do I get no credit for warning you this was a trap? Я вас предупредил, что здесь засада.
He gave them no warning! Он их даже не предупредил заранее!
In the meanwhile, the Old mentality with a capital O, was represented by his father, the head of the Nigerian bank, warning the CIA that his own son was about to attack, and this warning fell on deaf ears. В это время, Старый склад ума, с большой буквы «С», был представлен его отцом, главой банка Нигерии, который предупредил ЦРУ о том, что его сын собирается атаковать, и его предупреждение было пропущено мимо ушей.
Больше примеров...
Предупредив (примеров 68)
You can't just leave with no warning. Ты не можешь уйти, не предупредив.
After warning Mike off by playing on his love for Jessica, Carrie meets with Brody in a clearing behind Rex's house. Предупредив Майка держаться в стороне, играя на его любви к Джессике, Кэрри встречается с Броуди на поляне за домом Рекса.
At the end of the Dark Reign arc, Ghost betrayed Osborn by sending a data package he had collected to whatever heroes could receive it, warning them of Osborn's plans to capture Odin's magical weapon, Gungnir. В конце Тёмного правления Призрак предал Озборна, отправив пакет данных, который он собрал, тем, кто мог получить его, предупредив их о планах Озборна захватить магическое оружие Одина, Гуннир.
When the accused appears before the public prosecutor, the latter must verify his identity, acquaint him with the charge brought against him and ask him to reply thereto, warning him that he has the right to refuse to reply unless a lawyer is present. Когда обвиняемый предстает перед государственным обвинителем, тот должен установить его личность, ознакомить его с вменяемым ему в вину обвинением и спросить, согласен ли он с этим обвинением, предупредив, что он имеет право отказаться отвечать на вопросы в отсутствие адвоката.
He doesn't usually go against my advice without giving me fair warning. Обычно он не идет вопреки моим советам не предупредив.
Больше примеров...
Предупреждая (примеров 73)
You've done your duty by warning me. Вы исполнили свой долг предупреждая меня.
You do yourself a disservice by warning him. Вы вредите себе, предупреждая его.
Legato gives Vash a coin case, warning Vash that twelve assassins will come for him, each bearing a coin, and if Vash is successful in collecting all twelve "something interesting will happen." Легато дает Вэшу монету, предупреждая, что двенадцать убийц придут за ним, у каждого будет монета, и если Вэш соберёт все монеты, то «что-то интересное произойдет».
Bart originally created the Impulse codename for himself, though a retcon in Impulse #50 has Batman codenaming him such as a warning, not a compliment. Первоначально псевдоним «Импульс» был придуман самим Бартом в качестве своего кодового имени, однако в выпуске Impulse #50 показано, как Бэтмен фактически называет Барта «Импульсом», больше предупреждая молодого супергероя, чем делая ему комплимент.
Rajan saw that something potentially dangerous was happening, warning that competition forces were pushing financial markets "to flirt continuously with the limits of illiquidity" and concealing risks from investors in order to outperform competitors. Рахан видел, что происходило что-то потенциально опасное, предупреждая, что конкурирующие рынки заставляли финансовые рынки "постоянно заигрывать с лимитами неликвидности" и маскировали риски от инвесторов, чтобы опередить конкурентов.
Больше примеров...
Внимание (примеров 126)
Warning, warning - explosive charges are now armed. Внимание, внимание, пошло подключение зарядов.
To achieve this, the warning signal needs to attract the driver's attention (detection) and inform him of the situation. Для этого предупреждающий сигнал должен привлечь внимание водителя (обнаружение) и информировать его о ситуации.
This technical and scientific conference focused on the application of successful warning practices, and was sponsored by the Government of Germany with the collaboration of United Nations agencies and international scientific organizations. На этой научно-технической конференции, организатором которой выступило правительство Германии в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций и международными научными организациями, основное внимание уделялось применению хорошо зарекомендовавших себя практических методов предупреждения.
Warning: Host's identity changed. Внимание: идентификация узла изменилась.
Warning: we recommend you to enable JavaScript in your browser to be able to work with this site. Внимание! Для работы с сайтом желательно включить JavaScript в вашем броузере.
Больше примеров...
Уведомления (примеров 66)
International committees and their members and representatives of specialized agencies were allowed to visit prisons in Kuwait, even without prior warning. Международным комитетам и их членам, а также представителям специализированных учреждений разрешается посещение тюрем в Кувейте даже без предварительного уведомления.
Under the Constitutional Act on the Commissioner for Human Rights of the Republic of Azerbaijan, the Ombudsman has the right to unimpeded access to police temporary holding facilities and may visit without prior warning for the purposes of investigating complaints and ascertaining the legality of detention. В соответствии с Конституционным Законом Азербайджанской Республики "Об уполномоченном по правам человека" Омбудсман имеет право беспрепятственного посещения полицейских изоляторов временного содержания, осуществляемого без предварительного уведомления в ходе проверки жалоб и на предмет выявления законности задержания.
Furthermore, hundreds of farmers in Pyongtaek have lost their homestead because of the recent move by a foreign army base to that area. MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ and other NGOs indicated that the provisions facilitating forced evictions without prior warning must be eliminated. Кроме того, сотни фермеров в Пхентэке лишились своих участков в связи с недавним переводом в этот район иностранной военной базы66. MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ и другие НПО указали, что положения, упрощающие процедуры принудительного выселения без предварительного уведомления, должны быть отменены.
The most distinguishing factor of geological hazards is that in many cases they strike with little or no advance warning. Наиболее характерной особенностью геологических опасностей является то, что во многих случаях срок уведомления о них является весьма коротким или вообще отсутствует.
In response to such complaints, a number of enforcement actions have been taken by the regulators, including compliance notices, warning letters and cautions. В ответ на такие жалобы эти регламентирующие органы приняли ряд дисциплинарных мер, включая уведомления о необходимости соблюдать установленные нормы, письменные предупреждения и призывы соблюдать осторожность.
Больше примеров...
Сигнал (примеров 174)
5.3.5.4. The malfunction indication may be the same warning signal as the one used to indicate under-inflation. 5.3.5.4 Сигнализация о неисправности может осуществляться тем же предупреждающим сигналом, что и сигнал, который используется для сигнализации недостаточного внутреннего давления в шине.
If the warning signal described in paragraph 5.1.6.1. is used to indicate both..." Если предупредительный сигнал, описанный в пункте 5.1.6.1, используется для указания как..."
5.4.1. The lane departure warning referred to in paragraph 5.2.1. shall be noticeable by the driver and be provided by: 5.4.1 Сигнал предупреждения о выходе из полосы движения, упомянутый в пункте 5.2.1, должен быть видимым для водителя и должен подаваться:
Direction-indicator lamps, the vehicle-hazard warning signal, amber side-marker lamps complying with paragraph 6. 18. 7. below, and the emergency stop signal shall be flashing lamps. 5.9.1 Огни указателей поворота, аварийный сигнал, боковые габаритные огни автожелтого цвета, соответствующие требованиям пункта 6.18.7 ниже, и сигнал аварийной остановки должны быть мигающими.
7.6.5.9. If the vehicle is not fitted with a starting prevention device, an audible warning to the driver shall be activated if the vehicle is driven away from rest when any power-operated service door is not fully closed. 7.6.5.9 Если транспортное средство не оснащено устройством, препятствующим началу движения, звуковой предупреждающий сигнал для водителя должен подаваться в том случае, когда транспортное средство приводится в движение при не полностью закрытой служебной двери с механическим приводом.
Больше примеров...