Английский - русский
Перевод слова Warm
Вариант перевода Погреться

Примеры в контексте "Warm - Погреться"

Примеры: Warm - Погреться
Maybe he was hurt and wanted to find someplace warm. Возможно, оно было ранено и хотело найти место погреться.
Hell, they don't even let us keep warm. Черт, они даже не пускают нас погреться.
Too bad, with more oil we could have been warm. Плохо, что масла мало, а то могли бы погреться.
Least we've got this to keep us warm. У нас хотя бы есть чем погреться.
So ask her if she wants to go somewhere warm. Спроси, не хочет ли она зайти куда-нибудь погреться.
If I could just warm myself by your fire. Если бы я только мог погреться у Вашего очага...
Well, after everything you've been through these past couple of weeks, I'd say you've earned someplace warm. Что ж, после всего, через что ты прошла за эти пару недель, я бы сказал, ты заслужила где-нибудь погреться.
Let's say it's winter, and there's snow and you come to my house to get warm. Пусть это будет зима, а это снег, и ты пришла ко мне домой погреться.
There's a good boy, now you sit down and warm your bones, Вот молодец, а теперь садитесь погреться,
The queen wishes to return home, the professor - that the seasons return to normal, the soldier - "it is simple to get warm at a fire", and the stepmother and her daughter for fur coats made of dog fur. Королева желает вернуться домой, профессор - чтобы времена года вернулись на свои места, солдат - просто погреться у костра, а мачеха с дочкой - шубы, «хоть бы и на собачьем меху».
Why don't you go and stand over there by the fire and keep warm? Почему бы вам не пойти к костру и погреться?
(Ivan Mihalych, why don't you come inside, warm yourself?) Иван Михалыч, может, зайдете к нам погреться?
You know, can I - can I warm 'em up on your stove, man? Слушай, я могу - могу ли я погреться у твоей плиты, чувак?
We can sit, get warm, Мы можем посидеть, погреться,
I just came in to get warm. Ничего, зашел погреться.
Mind if I keep warm? Можно с вами погреться?
It was trying to keep warm. Она просто хотела погреться.
I just came in to get warm. Я... просто зашел погреться.
But there was no any fence around it. Now anyone could come up, warm oneself by the fire and taste a most delicious fried fish cooked here and take away with himself a piece of good luck. Только с тех пор вокруг него не было никакой ограды, и каждый человек мог подойти, погреться у его огня, отведать наивкуснейшей, приготовленной на нем же, жареной рыбы и унести с собой частичку удачи.
The brazier was set up near the fish market and should anyone find himself there, he could come up and warm oneself near the fire or taste a most tasty fish dish. Мангал поставили недалеко от рыбного рынка. Поэтому всякий, кто оказывался там, мог свободно подойти к нему, погреться у огня и отведать наивкуснейшего рыбного блюда.
But the pipes get warm and reptiles like warm places, so... Но рептилии любят погреться на трубах в таком месте как это...