| We told her to wait by the ride if she finished before we got back. | Сказали ей подождать у аттракционах, если она закончит быстрее. |
| Should I wait 'til they're caught in the park? | А что, подождать, пока их в парке застукают? |
| You may prefer to wait outside. | Вы можете подождать за дверью. |
| You think we should wait? | Вы считаете, мы должны подождать? |
| May I wait here for a while? | Можно мне немного тут подождать? |
| That's all very well, but the gold won't wait. | Ладно. Все это очень мило, но золото ждать нас не будет. |
| He also said, "I hope that these younger veterans don't wait to get the help they need." | Он также сказал: «Я надеюсь, более молодые ветераны не будут ждать, чтобы получить необходимую помощь». |
| You know, I always say if you wait long enough, your luck will change? | Знаешь, я всегда говорил, если долго ждать, удача к тебе придет? |
| But we need to wait. | Но нам нужно ждать. |
| The Ivorian authorities have clearly decided not to wait any longer for a decision of the Security Council Committee. This case illustrates the need for quicker decision-making by the Committee. | Ивуарийские власти, очевидно, решили не ждать более решения Комитета Совета Безопасности, и этот случай демонстрирует потребность в более оперативном принятии решений этим органом. |
| Wait, you... you took a vow of chastity? | Погоди, ты принял обет целомудрия? |
| Wait, so this - this person was, like, in the house. | Погоди, так этот человек, он был, типа, в доме? |
| Wait, wait, hold on a second. | Нет, погоди, погоди... |
| Wait, Zayday, stop. | Погоди, Зейдей, стой. |
| Wait, what about Maryland? | Погоди, как насчет Мэриленда? |
| Besides, I hardly think the court system expected me to wait in line that long. | Кроме того, не думаю, что судебная система ожидала, что я так долго буду стоять в очереди. |
| How long would you wait here listening to the unattended infant crying inside? | Как долго можно стоять, слыша внутри плач брошенного ребенка? |
| How long can we watch and wait before it kills us? | Сколько мы ещё будем стоять в стороне, пока это нас не прикончит? |
| Wait be clear with me What is your favorite color? | Стоять. какой цвет тебе нравится? |
| You expect me to just sit on my hands and wait around? | Стоять в Арланде и ждать, пока он появится? |
| I cannot wait to see her exhibition. | Я не могу дождаться, чтобы увидеть ее выставку. |
| 'Cause I for one cannot wait to get that guy out of here. | Потому что лично я никак не могу дождаться, когда этого парня уже увезут отсюда. |
| You couldn't wait to get to school to do that? | Ты не мог дождаться школы, чтобы сделать это? |
| I tried to wait up for you. | Я пытаюсь дождаться тебя. |
| I could not... or Salli could not wait... | То ли я не успел вовремя, то ли Сэлли не смогла меня дождаться. |
| Wait, if you're taking Joe - | Постой, если ты берешь Джо... |
| Wait, your name is not Steve? | Постой, так тебя зовут не Стив? |
| Wait, what were those numbers again... the ones we thought could be a date? | Постой, возможно, эти номера, на которые мы подумали, как дату? |
| Wait, wait, wait, wait. | Постой, постой, постой. |
| Wait, wait, stop. | Постой, постой. Стоп. |
| Wait, this isn't a real Bender. | Погодите... Это не настоящий Бендер. |
| Wait, sir... what about the bad news? | Погодите, сэр... а какая плохая новость? |
| Wait, are we sure about that? | Погодите, а мы уверены в этом? |
| Wait, you talking about the dude she hit up last night? | Погодите, вы о чуваке, которого она охмурила вчера вечером? |
| Wait, I'm at the party. | Погодите, я на вечеринке. |
| Wait, this is actual ice cream. | Стоп, это же настоящее мороженое. |
| Wait, you want to walk my dog? | Стоп, вы хотите выгулять мою собаку? |
| Wait, that wasn't the best way to ask. | Стоп, это звучит грубо. |
| Wait, we got Bello. | Стоп, у нас есть Белло. |
| Wait, dreams have rules? | Стоп, у снов есть правила? |
| Wait, there was an elevator. | Мы здесь, чтобы защитить вас. Постойте, там был лифт. |
| Wait, he just said 400. | Постойте, он только что сказал 400. |
| Wait, this must be some kind of a mistake. | Постойте, это какая-то ошибка! |
| Wait a second, Mr. Gang! | Постойте, господин Ган! |
| Wait. Is that the tall rainbow one that's really embarrassing to eat, but it's really, really good? | Постойте, это ведь такое длинное, разноцветное, странного вкуса но все равно вкусное? |
| And I, for one, cannot wait to see what kind of a party a 14-year-old has planned. | Мне не терпится увидеть, какую вечеринку спланировала 14-летняя девочка. |
| You don't wait long to get back on the wagon, do you? | тебе прямо не терпится вернуться в полицию? |
| You also can not wait. | Тебе же не терпится. |
| My next target is Rancho, and I cannot wait to see the look on my ex-wife's face when I take her down. | Моя следующая цель-Ранчо, не терпится увидеть лицо своей бывшей жены, когда я сделаю то же самое с ней. |
| I reckon, most nights, you can hardly wait to give them to me. | Полагаю, тебе и так не терпится дождаться ночи, чтобы подарить её мне. |
| Sounds like the wait's over. | Похоже, ожидание подошло к концу. |
| Drive up here wasn't too bad, but the wait at the border, getting through customs was a nightmare. | Приехать сюда было не так уж плохо, но ожидание на границе, минуя таможню - вот это кошмар. |
| Wait, I can't leave. | Ожидание, Я не могу оставаться. |
| It's possible we could wait forever. | Боюсь, что ожидание может затянуться. |
| Sorry for the long wait. | Начальник! Извините за ожидание. |
| Wait, you get to read the summary, too? | Погоди-ка, и ты тоже будешь читать отчёт? |
| Wait a second, does Zack fit that profile? | Погоди-ка, Зак вписывается в этот профиль? |
| Wait! To put heated beds in the inn? | Погоди-ка, устроить полы с подогревом в гостинице? |
| That romance, wait a sec... | Про любовь, погоди-ка... |
| So, wait, it was more romantic when you thought I wanted to kill myself? | Погоди-ка, то есть когда ты считала меня самоубийцей, всё было охуительно романтично, так что ли? |
| Wait, you're saying Eva had a stalker? | Минутку, вы говорите, что Еву преследовали? |
| Kuzina, wait outside. | К узина, выйди на минутку. |
| Can you wait one second? | Ты не мог бы минутку подождать? |
| GRANT: No, wait. | Нет, погоди минутку. |
| Wait a second, the casino in Vegas? | Минутку, казино в Лас-Вегасе? |
| Numerical expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed. | Число, содержащее количество времени (в миллисекундах), в течение которого необходимо ожидать, прежде чем программа будет выполняться. |
| This facility, comparable to features such as the POSIX networking select() call, allows the caller to wait on any one of a number of events simultaneously. | Данная функция, сопоставимая с функцией сетевого стандарта POSIX select(), позволяет вызывающему ожидать любое из ряда событий одновременно. |
| In North Africa, Saharan refugees in the Tindouf camps continued to wait, after more than a quarter of a century since the dispute began, for a political solution to the problem of Western Sahara. | В Северной Африке сахарские беженцы в лагерях Тиндуфа продолжают ожидать политического решения проблемы Западной Сахары на протяжении более чем четверти века, прошедших после начала конфликта. |
| Ms. Keller asked why members of the Sarayaku community had been forced to wait four years before receiving the protection card according them special protection measures. | Г-жа Келлер, которая также обращает внимание на вопрос о положении меньшинств, спрашивает, по какой причине членам общины сараяку в течение четырех лет пришлось ожидать выдачи карты с обозначением особых мер по защите земель этой общины. |
| She has to wait nine months for the concept of a child. | А женщина сильна умением ожидать, потому что ей приходится ждать. |
| Your airbending training is going to have to wait. | Твое обучение магии воздуха придется отложить. |
| Then why couldn't it wait? | Тогда почему бы нам его не отложить? |
| No, honey, I'm sure whatever this is, it can wait. | Нет, милый, я уверена, это можно отложить. |
| I'm sorry, this will have to wait. | Извините, это придётся отложить. |
| Can't it wait a day? | Нельзя отложить на день? |
| It cannot wait while innocent people continue to be killed. | Оно не может выжидать, в то время как ни в чем не повинных людей продолжают убивать. |
| It seems to us that Rwanda is expected to simply wait and fold its arms while its people are killed, its infrastructure is destroyed and destabilization continues. | Как нам представляется, полагают, что Руанда будет просто выжидать и сидеть сложа руки, когда ее население убивают, ее инфраструктуру разрушают и продолжается дестабилизация. |
| You're there to observe and wait. | Ты должна наблюдать и выжидать. |
| That's a quality... to know how to wait. | Умение выжидать - ценное качество. |
| Private investors are deterred as they exercise their option to wait or demand a front-loading of incentives to compensate them for risk. | Частных инвесторов это отпугивает, и они предпочитают выжидать или требуют авансового предоставления стимулов в плане компенсации за риск. |
| And if the buzzards don't get you the dingoes wait in the trees and as you fly by they... | Если сарычи вас не поймают в лесах вас будут поджидать собаки динго, и когда вы будете пролетать... |
| Now, does this seem like the kind of man who could wait in Shana's apartment, let alone smoke a cigarette while he did so? | Ну и похож он на человека, который мог поджидать в квартире Шены, да еще и покуривать сигаретку? |
| All they can do is wait out the storm. | Все, что им остается делать - это пережидать бурю. |
| That's where Reynard the fox goes... to wait. | Туда уходит Рейнард-лис. Пережидать. |
| The royal family will be your safety, you will be scattered, and sent abroad to wait out the coup. | В целях вашей безопасности, вы по отдельности покинете Францию и будете за рубежом пережидать переворот. |