| These men should wait outside, Evelyn. | Этим людям лучше подождать снаружи, Эвелин. |
| They were willing to pay extra in order to wait. | Студенты готовы заплатить больше ради того, чтобы подождать. |
| We'd just have to wait thirty days. | Просто нужно будет подождать 30 дней |
| You can wait in the hall. | Ты можешь подождать в холле. |
| Why not wait a bit longer? | Почему нельзя было подождать? |
| I don't want to have to wait a whole not her year. | Не хочется, чтобы пришлось ждать ещё целый год. |
| I'm just sorry you have to wait a month to see Brenda in that beautiful dress. | Так жаль, что тебе придеться ждать месяц, чтобы увидеть Бренду в этом красивом платье. |
| My crew would wait on deck for a year if I asked them to. | Моя команда будет ждать меня на борту хоть год, если я им велела. |
| If it is, there's no reason to wait outside in the cold for it. | Если это так, то нет смысла ждать его снаружи на холоде. |
| Why would I wait 12 hours when I could help her right now? | Зачем ждать 12 часов, если я могу помочь ей прямо сейчас? |
| Wait, Meir, it's for Ben Lulu. | Погоди, Меир, это для Бен Лулу. |
| Wait, why are you alive? | Погоди, а почему ты ещё жив? |
| Wait, you volunteered to work here? | Погоди, ты сам вызвался работать здесь? |
| Wait, wait, wait. | Погоди, погоди, постой. |
| Wait, that's too fast. | Погоди, не так быстро. |
| I have to wait around like everyone else. | Я должен стоять в очереди, как и все. |
| Now some people don't like to wait in long queues, maybe overnight, even in the rain. | Сегодня некоторые люди предпочитают не стоять в длинных очередях всю ночь или в дождь. |
| A lack of track circuits on the line meant that sometimes users of the level crossing faced a wait of up to 19 minutes before being given permission to cross. | Отсутствие рельсовой цепи на линии означало, что иногда желающие проехать через переезд вынуждены были стоять до 19 минут, прежде чем получали разрешение. |
| You got to wait in a long line, but once you get up there, you just hold on for dear life and hope you don't drop your keys. | Ты должен долго стоять в очереди, но как только ты садишься (в поезд) ты просто держишься и надеешься что ключи не выпадут из кармана |
| Everybody wait. Okay. | Всем стоять. Хорошо. |
| She wanted to wait on a doctor till you got here. | До вашего прихода она хотела дождаться доктора. |
| I want to wait and see her in the flesh. | Я хочу дождаться и увидеть ее вживую. |
| He wanted to wait up, but I told him he had to go to school tomorrow. | Он хотел тебя дождаться, но я сказала, что завтра в школу. |
| Do you have something to help her wait? | У вас есть что-то, чтобы помочь ей дождаться? |
| I cannot wait to be the ambassador for such a hip, young dude. | Дождаться не могу, когда стану гонцом такого хипового молодого чувака. |
| No, wait. George, don't. | Джордж, постой, не надо. |
| Wait. Why weren't you there? | Постой, а почему ты не приехал? |
| Wait, did you move tables? | Постой, вы что, пересели? |
| Wait, I'll go see. | Постой, я посмотрю. |
| Wait, you did what? | Постой, что ты сделал? |
| Wait, I think I'm on some sort of delay here. | Погодите, похоже до меня всё доходит с небольшой задержкой. |
| Wait, what is going on? | Погодите, что происходит? |
| Wait, what is that? | Погодите, что это такое? |
| Wait, what's this? | Погодите, а это что такое? |
| Wait, don't shoot at each other! | Погодите, не стреляйтесь! |
| CHUCK: Wait, wait, wait. | Стоп, стоп, стоп. |
| Wait, that wasn't the best way to ask. | Стоп, это звучит грубо. |
| Okay, just wait one second. | Стоп, подожди секунду. |
| Wait. I know you. | Стоп, тебя я знаю. |
| Wait, no, sorry. | Стоп, нет, извините. |
| No. Wait, guys. Wait, wait, wait. | Что слышно? Постойте, ребята. |
| Wait, don't tell me, Mamie-Claire. | Постойте, я кажется знаю, Мэми-Клер? |
| But wait, did they...? | Но постойте, они...? |
| Wait, I spoke too soon. | постойте помоему я поторопился. |
| Wait. The nightmanager said what? | Постойте, это сказал управляющий? |
| Well, I cannot wait to see what you make of it. | Не терпится увидеть, что вы из него сотворите. |
| I can hardly wait to see the depths of my own depravity. | Не терпится поскорее увидеть всю глубину моей безнравственности. |
| Tell her that I can hardly wait. | Мне не терпится на нее полюбоваться. |
| And I, for one, cannot wait to see what kind of a party a 14-year-old has planned. | Мне не терпится увидеть, какую вечеринку спланировала 14-летняя девочка. |
| I cannot wait to see the movie. | Не терпится увидеть твой фильм. |
| Sorry about the wait, but it is mega-jammed in here. | Извините за ожидание, но там просто завал. |
| I'm just so sorry for your wait, ladies. | Извините, пожалуйста, за ожидание. |
| And the longest I ever had to wait, Rhodes. | А самое долгое ожидание было... на Родосе. |
| I imagine they'd survive the wait, just like I did this morning when you were half-an-hour late. | Я полагаю, они переживут ожидание, как и я сегодняшним утром, когда ты опоздала на полчаса. |
| Sorry for the wait, folks. | Простите за ожидание, ребята. |
| No, wait, actually that's a half-burned-down McDonald's. | А нет, погоди-ка, это наполовину сгоревший "Макдональдс". |
| Wait, yesterday when I came home I had some juice. | Погоди-ка. Вчера, когда я пришла домой, я пила сок. |
| Wait, why did you come to my house this early? | Погоди-ка. Так зачем ты пришла ко мне домой так рано? |
| Wait, wait, wait, what about the no-food policy? | Погоди-ка, а как насчёт правила: никакой еды на рабочем месте? |
| All right, wait, wait. | Погоди-ка, напомни, какие фильмы я снял? |
| Well, it wouldn't kill us to wait a few... | Мы не умрем, если подождем её... еще минутку. |
| Yigal, wait. I can't. | Игаль, минутку, минутку. |
| Wait a second sister. | Если я буду в Риме... Минутку, сестра! |
| Peter, will you wait here for me for a minute? | Питер, подождешь меня тут минутку? |
| Wait. W-Wait a second, man. | Подожди минутку, друг. |
| This tape recorder will wait 15 seconds for your message. | Автоответчик будет ожидать вашего сообщения в течение 15 секунд. |
| In early designs a cache miss would force the cache controller to stall the processor and wait. | В ранних разработках отсутствие данных в кэше вынуждало контроллер кэша остановить процессор и ожидать. |
| In North Africa, Saharan refugees in the Tindouf camps continued to wait, after more than a quarter of a century since the dispute began, for a political solution to the problem of Western Sahara. | В Северной Африке сахарские беженцы в лагерях Тиндуфа продолжают ожидать политического решения проблемы Западной Сахары на протяжении более чем четверти века, прошедших после начала конфликта. |
| Once they had one, workers had to wait in large crowds for hours before being allowed to go through one of the seven corridors of the checkpoint. | После того, как рабочие получали карточку, им приходилось часами, стоя в толпе, ожидать разрешения пройти через один из семи коридоров контрольно-пропускного пункта. |
| OK, that was worth the wait. | Ладно, этого стоило ожидать. |
| No, honey, I'm sure whatever this is, it can wait. | Нет, милый, я уверена, это можно отложить. |
| Mr. Jarvis, what was once a theory is now a bomb, so apologies to your wife, but dinner will have to wait. | Мистер Джарвис, то, что было теорией на данный момент является бомбой, так что приношу извинения твоей жене, но ужин придется отложить. |
| I think that'll have to wait. | Кажется, это придется отложить. |
| Your inevitable humiliation will have to wait. | Твоё неизбежное унижение придется отложить. |
| The purpose of the original study was to understand when the control of delayed gratification, the ability to wait to obtain something that one wants, develops in children. | Целью первоначального исследования было понять, когда у детей развивается способность отложить удовлетворение, то есть умение ждать, чтобы получить то, что хочется. |
| In these circumstances it is imperative that we do not continue to wait and see until we all fall asleep and this body with us. | И в этих обстоятельствах нам повелительно важно не выжидать и далее, пока мы все не погрузимся в спячку, а вместе с нами и этот орган. |
| It seems to us that Rwanda is expected to simply wait and fold its arms while its people are killed, its infrastructure is destroyed and destabilization continues. | Как нам представляется, полагают, что Руанда будет просто выжидать и сидеть сложа руки, когда ее население убивают, ее инфраструктуру разрушают и продолжается дестабилизация. |
| Well, I'm going to wait it out - | Ну, а я буду просто выжидать... |
| I understand, revenge is a dish best served cold, but why on earth would you work here, befriend this man, and then wait nearly a year to kill him? | Я понимаю, месть это то блюдо, которое лучше подавать холодным. но с чего бы вам было здесь работать, заводить дружбу с этим человеком, а затем выжидать почти год, чтобы убить его? |
| We will dig in deep and wait. | Мы окопаемся и будем выжидать. |
| And if the buzzards don't get you the dingoes wait in the trees and as you fly by they... | Если сарычи вас не поймают в лесах вас будут поджидать собаки динго, и когда вы будете пролетать... |
| Now, does this seem like the kind of man who could wait in Shana's apartment, let alone smoke a cigarette while he did so? | Ну и похож он на человека, который мог поджидать в квартире Шены, да еще и покуривать сигаретку? |
| All they can do is wait out the storm. | Все, что им остается делать - это пережидать бурю. |
| That's where Reynard the fox goes... to wait. | Туда уходит Рейнард-лис. Пережидать. |
| The royal family will be your safety, you will be scattered, and sent abroad to wait out the coup. | В целях вашей безопасности, вы по отдельности покинете Францию и будете за рубежом пережидать переворот. |