Английский - русский
Перевод слова Wait

Перевод wait с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подождать (примеров 2647)
I guess it'll have to wait. Я полагаю, мне нужно подождать.
So I can wait another 15 minutes. Поэтому я могу подождать ещё 15 минут.
While this process doesn't take too much time, you may have to wait since we receive many requests. Хотя этот процесс не слишком много времени, вы, возможно, придется подождать, поскольку мы получаем много запросов.
If she goes and leaves the mister... maybe we have still to wait a little longer. Если она уедет и оставит хозяина,... возможно, нам придется немного подождать.
I have to wait two more weeks. Я должен подождать еще две недели.
Больше примеров...
Ждать (примеров 3804)
I'd have to wait all day for a ct. Мне бы пришлось целый день ждать, чтобы провести томографию.
Otherwise, we will have to wait another 10 years - years of violence, destruction and chaos that will be very difficult to control. В противном случае нам придется ждать еще 10 лет - и это будут годы насилия, разрушений и хаоса, бороться с которыми будет очень трудно.
And I will wait and worry! А я буду ждать и волноваться!
But Tristan couldn't wait. Но Тристан не мог ждать.
We might have a long wait. Возможно, ждать придётся долго.
Больше примеров...
Погоди (примеров 2135)
No, D-Dean, wait a second. Нет, Дин, погоди секунду.
Wait, what was your problem again? Погоди, а в чем была проблема?
Okay, wait, wait. Ладно, погоди, погоди.
GRANT: No, wait. Нет, погоди минутку.
Wait. George Lucas. Погоди, Джордж Лукас.
Больше примеров...
Стоять (примеров 56)
As long as I don't have to wait in line anymore. Пока мне не нужно снова стоять в очереди.
You do not need to held a lot of negotiations, meetings with suppliers, insurance companies, banks, suppliers of additional equipment, wait in lines to register your car - all of this important things are done by Avis staff. Вам не нужно самостоятельно проводить много переговоров и выездных встреч с поставщиками, страховыми компаниями, банками, поставщиками дополнительного оборудования, стоять в очередях на регистрацию - этим всем занимаются сотрудники Avis Украина.
They were led off, I was told to wait and not move. Их повели, а мне сказали стоять здесь ждать.
Had no idea we'd have to wait like this. Не думала, что придётся вот так стоять.
But instead I have to wait on him hand and foot, standing there while he decides what might please him next. Но теперь вместо этого я должен прислуживать ему, стоять здесь, пока он решает, чего бы ему хотелось
Больше примеров...
Дождаться (примеров 309)
I couldn't wait to tell you. Не могу дождаться, чтобы рассказать тебе.
I couldn't wait to go to another class. Я не мог дождаться когда перейду на следующий курс.
Couldn't wait to get snowed in. Не мог дождаться, когда снег выпадет.
I can hardly wait. Я не могу дождаться.
I couldn't wait to get back to school that Monday to be seen with her... towalkwithher. Я не мог дождаться понедельника, чтобы вернуться в школу и снова увидеть ее гулять с ней.
Больше примеров...
Постой (примеров 946)
Wait, your mom's in Junior League? Постой, твоя мама в юниорской лиге?
Wait, I've got something kept away here Постой, у меня тут кое-что лежит.
Wait. What seemingly reasonable thing do you want in return? Постой, но ты, очевидно, потребуешь в обмен какую-то равноценную вещь?
Wait, give me your hand. Постой, дай мне руку.
Wait, where did you just go? Постой, так ты уходишь?
Больше примеров...
Погодите (примеров 593)
Wait 'til you see Grandma Kuchenski's dress. Ну погодите, сейчас увидите платье бабули Кученски.
Wait, when did you start eating from the other side of the buffet? Погодите, когда это вы начали кусать пирог с другой стороны?
Wait, aren't you in India right now? Погодите, разве Вы не в Индии?
Wait, do poltergeists lie? Погодите, а полтергейсты врут?
Wait, be quiet. Погодите, всем тихо.
Больше примеров...
Стоп (примеров 506)
Wait, the auction is today? Стоп, аукцион сегодня?
Wait, ramp, ramp, ramp, ramp! Стоп, трамплин, трамплин!
Wait! These aren't Valium! Стоп, это не валиум!
Wait, that's Indian. Стоп, это по-индейски.
Wait, what am I doing? Стоп. Что я делаю?
Больше примеров...
Постойте (примеров 387)
Wait, nobody laughed at me. Постойте, никто не смеялся надо мной.
Wait, it has air conditioning, right? Постойте, машина ведь с кондиционером?
Wait, that guy squatting in our cabin? Постойте, это он жил в нашей хижине?
Wait, what, you think I killed these people? Постойте, вы что, думаете, я убил всех этих людей?
Okay, rela... Please, wait, no. Нет, нет, постойте.
Больше примеров...
Терпится (примеров 43)
Well, I cannot wait to see what you make of it. Не терпится увидеть, что вы из него сотворите.
I can hardly wait to see the look on Helen's face when we reunite her with Bitsy. Мне не терпится увидеть взгляд Элен, когда она воссоединится с Битси.
Tell her that I can hardly wait. Мне не терпится на нее полюбоваться.
Whoo! You guys, I cannot wait to spend the rest of my life with Adrian Pimento. Не терпится провести остаток моей жизни с Эдрианом Пименто.
I cannot wait to meet you all tomorrow Не терпится увидеться с вами завтра.
Больше примеров...
Ожидание (примеров 112)
In this case, extending the wait could seriously damage the Conference on Disarmament. И в данном случае затянувшееся ожидание может нанести серьезный ущерб Конференции по разоружению.
Other governments have chosen to wait, and change the system in one go at the latest possible time. Другие правительства выбрали ожидание и изменить систему разом в самое последнее время.
spring, the wait, summer, a touch autumn, a rebirth, winter is like hell. весна, ожидание, лето, прикосновение осень, возрождение, зима, словно ад.
Waiting for me to... commence a conversation, one can wait rather a long wait. В случае со мной... ожидание разговора... для собеседника может затянуться.
Trust me, it's worth the wait. Поверь мне, ожидание окупится.
Больше примеров...
Погоди-ка (примеров 115)
Wait a second, how did you guys end up here? Погоди-ка, а как вы, ребята, оказались здесь?
Wait, do they all sleep in the same bed? Погоди-ка, они что, спят в одной постели?
Wait a second, what's that behind your ear? Погоди-ка. Что это у тебя за ушком?
Wait, is more tanned than me? Погоди, ты становишься темнее меня! Погоди-ка.
Wait, it's Charles. Погоди-ка, а вот и Чарльз.
Больше примеров...
Минутку (примеров 191)
Please wait just a moment, sir. Пожалуйста, подождите минутку, господин.
I'll wait in the car. Дай мне ещё минутку.
You wait 30 seconds and then get your coat. Потерпи минутку и одевайся.
Peter, will you wait here for me for a minute? Питер, подождешь меня тут минутку?
Wait there a moment, miss. Подождите минутку, мисс.
Больше примеров...
Ожидать (примеров 61)
Such delays had a particularly adverse impact on troop-contributing countries, which had to wait to be reimbursed. Эти задержки оказывают особенно негативное воздействие на страны, предоставляющие войска, которые вынуждены ожидать получения причитающейся им компенсации.
Those admitted under court order often had to wait several weeks for the court to sanction their release after the hospital had discharged them. Те лица, которые были приняты в больницы по решению суда, после выписки часто вынуждены ожидать по несколько недель санкции суда на их освобождение.
kppp will wait this number of seconds to see if a PPP connection is established. If no connection is made in this time frame, kppp will give up and kill pppd. кррр будет ожидать установления РРР- соединения указанное число секунд. Если за это время соединение не будет установлено, кррр не будет далее пытаться его установить и закроет pppd.
For a privileged few, their fortunate geographies and resource endowments may persuade them to feel that climate change is not an urgent priority and that they can afford to wait out the negotiation of a legally binding climate change agreement for as long as it takes. Удачное географическое положение и богатые ресурсы небольшого числа привилегированных стран могут позволить им уверовать в то, что изменение климата не является неотложной задачей и что они могут бесконечно долго ожидать результатов переговоров по имеющему обязательную правовую силу соглашению об изменении климата.
One trolleybus and tram passenger in four, and one bus passenger in three, has to wait at the bus or tram stop for over 20 minutes (in 1989 the figures were one in eleven and one in six, respectively). Каждый четвертый пассажир троллейбуса и трамвая и каждый третий пассажир автобуса вынуждены ожидать на остановке подхода транспорта более 20 минут (в 1989 году соответственно каждый одиннадцатый и шестой).
Больше примеров...
Отложить (примеров 37)
More modest expedition, or even wait a year. Уменьшить её размах или отложить на год.
Seems our next score will have to wait. Похоже придётся отложить наш следующий грабёж.
No, honey, I'm sure whatever this is, it can wait. Нет, милый, я уверена, это можно отложить.
Beauty sleep will have to wait. Дневной сон придётся отложить.
Your inevitable humiliation will have to wait. Твоё неизбежное унижение придется отложить.
Больше примеров...
Выжидать (примеров 29)
It seems to us that Rwanda is expected to simply wait and fold its arms while its people are killed, its infrastructure is destroyed and destabilization continues. Как нам представляется, полагают, что Руанда будет просто выжидать и сидеть сложа руки, когда ее население убивают, ее инфраструктуру разрушают и продолжается дестабилизация.
However, while we must all work assiduously to see the total elimination of nuclear arsenals and their means of delivery, this Conference does not have to wait to do what is possible now. Вместе с тем, хотя всем нам надо усердно работать в перспективе полной ликвидации ядерных арсеналов и средств их доставки, данная Конференция не должна выжидать с реализацией того, что возможно сделать прямо сейчас.
I understand, revenge is a dish best served cold, but why on earth would you work here, befriend this man, and then wait nearly a year to kill him? Я понимаю, месть это то блюдо, которое лучше подавать холодным. но с чего бы вам было здесь работать, заводить дружбу с этим человеком, а затем выжидать почти год, чтобы убить его?
Boyka, make him wait. Бойка, заставь его выжидать.
So Saul rattles a general's cage or two and we wait to see who delivers the message to our foot soldier. Сол потрещит с генералом или двумя, а мы будем выжидать того, кто доставит сообщение нашей пешке.
Больше примеров...
Поджидать (примеров 2)
And if the buzzards don't get you the dingoes wait in the trees and as you fly by they... Если сарычи вас не поймают в лесах вас будут поджидать собаки динго, и когда вы будете пролетать...
Now, does this seem like the kind of man who could wait in Shana's apartment, let alone smoke a cigarette while he did so? Ну и похож он на человека, который мог поджидать в квартире Шены, да еще и покуривать сигаретку?
Больше примеров...
Пережидать (примеров 3)
All they can do is wait out the storm. Все, что им остается делать - это пережидать бурю.
That's where Reynard the fox goes... to wait. Туда уходит Рейнард-лис. Пережидать.
The royal family will be your safety, you will be scattered, and sent abroad to wait out the coup. В целях вашей безопасности, вы по отдельности покинете Францию и будете за рубежом пережидать переворот.
Больше примеров...