Английский - русский
Перевод слова Visit

Перевод visit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Визит (примеров 3314)
Sounds as if the doctor's visit had a significant effect. Звучит так, как будто визит к доктору имел значительный результат.
In our assessment, it was a good visit. На наш взгляд, это был хороший визит.
It should be noted that this was the second visit by inspection teams to the Technological University, inasmuch as the IAEA inspection team had visited it on Tuesday, 24 December 2002. Следует отметить, что это уже второй визит инспекционных групп в Технологический университет - во вторник, 24 декабря 2002 года в нем побывала инспекционная группа МАГАТЭ.
(a) It welcomes the establishment of a Stand-by Forces Study Team and the forthcoming visit of this team. а) она приветствует учреждение группы по изучению вопроса о резервных силах и предстоящий визит этой группы.
House, I've got a D.Y.F.S. home visit on Friday. Хаус, у меня визит из Отдела по Делам Семьи и Молодёжи в пятницу.
Больше примеров...
Посещение (примеров 1377)
In the letter, the Committee informed the State party that, on the basis of the observations received, it could request a visit under article 33 of the Convention. В этом письме Комитет уведомил государство-участник о том, что на основании полученных замечаний он может просить согласия на посещение страны согласно статье ЗЗ Конвенции.
Although the MONUA office in Huambo has been relocated to Luanda, MONUA continues to maintain close contacts with the Government and FAA authorities with a view to arranging a second visit. Хотя отделение МНООНА было перемещено из Уамбо в Луанду, МНООНА продолжает поддерживать тесные контакты с правительством и АВС, с тем чтобы организовать второе посещение.
On 11 October 1999, the Special Rapporteur sent a letter to the Government requesting an invitation from the Government to undertake an in situ visit in order to meet directly with all the relevant parties with regard to the state of independence of judges and lawyers. 11 октября 1999 года Специальный докладчик направил правительству письмо с просьбой препроводить ему приглашение осуществить посещение на месте, с тем чтобы лично встретиться со всеми соответствующими сторонами в связи с вопросом о положении дел в области независимости судей и адвокатов.
The Consul General of Bolivia in Iquique made his first visit to the detainees on Saturday 26 January and made a number of subsequent visits, receiving at all times the necessary facilities. Генеральный консул Боливии в Икике совершил первое посещение задержанных в субботу, 26 января, а затем продолжал посещать их, неизменно получая в этом содействие.
PPH Fitness Club cardholders can take advantage of free parking in the Hotel's underground parking facility while visiting the Club. They are also provided with towels and mini personal care products every time they visit. Все члены фитнес-клуба могут пользоваться бесплатной парковкой в подземном паркинге гостиницы «Премьер Палас» во время посещения клуба, а также комплектом полотенец и мини-парфюмерии каждое посещение.
Больше примеров...
Посетить (примеров 844)
The Independent Expert could not visit these areas, but received reports indicating that the humanitarian situation there continues to deteriorate. Независимый эксперт не смог посетить эти районы, но получил сообщения о том, что гуманитарная ситуация там продолжает ухудшаться.
Rwandan authorities have extended an invitation to the President, and a first official visit is planned for December 2012. Руандийские власти пригласили Председателя посетить их страну, и его первый официальный визит запланирован на декабрь 2012 года.
Recently President Rabbani declared his readiness to pay a personal visit to the headquarters of the opposition, to achieve peace and stability in the country. Недавно президент Раббани заявил о своей готовности лично посетить штаб-квартиру оппозиции в целях достижения мира и стабильности в стране.
During its visit to Séguéla, the Group was refused access to the diamond production areas by the local FN leaders. Во время посещения Сегелы местные лидеры Новых сил не разрешили Группе посетить районы добычи алмазов.
In conclusion, the Government of The Gambia requires the Panel to withdraw its statement and indicate the dates on which the Panel of Experts could visit The Gambia, so that we could together inform the world that the allegations were unfounded. В завершение правительство Гамбии требует от Группы дезавуировать свое заявление и указать сроки, в которые Группа экспертов может посетить Гамбию, с тем чтобы можно было совместно сообщить мировому сообществу о том, что содержащиеся в докладе Группы обвинения были необоснованными.
Больше примеров...
Поездка (примеров 773)
The visit took place in excellent material and logistical conditions owing to the openness and cooperation of the Russian authorities, non-governmental organizations and the communities concerned. Поездка была очень хорошо организована и обеспечена благодаря всестороннему сотрудничеству российских властей, неправительственных организаций и соответствующих общин.
The visit had been satisfactory even though only the future would tell if it had helped to improve the situation in that country's prisons. Поездка прошла удовлетворительно, хотя только будущее может показать, способствовала ли она улучшению положения в тюрьмах этой страны.
Field visit to developments in and around the city which provide examples of some of the issues addressed in the discussion paper Ознакомительная поездка в черте города и за его пределами, где осуществляются застройки, которые позволят на практике познакомиться с некоторыми вопросами, рассматриваемыми в дискуссионном документе
Cuba had also issued an invitation to the Special Rapporteur for 2009, but the visit was postponed at a very late stage, meaning that the Special Rapporteur could not undertake any country visits during the second half of the year. Куба также направила Специальному докладчику приглашение на 2009 год, однако его поездка была отложена в самый последний момент, в результате чего Специальный докладчик не смог предпринять ни одной поездки по странам во второй половине года.
However, the Russian authorities were not in the slightest opposed to a visit by Mr. Nowak and hoped to be able to reach an agreement with him so that it could take place in the near future. Вместе с тем российские власти никоим образом не выступают против приезда г-на Новака и надеются достичь согласия с ним, с тем чтобы эта поездка смогла состояться в ближайшем будущем.
Больше примеров...
Посещать (примеров 318)
The problem is, only close relatives may visit. Проблема в том, что тюрьму Раусон могут посещать только близкие родственники.
We'll visit some art galleries and museums. Мы будем посещать художественные галереи и музеи.
They have also been requested to periodically visit depository libraries located in their country of operation and make recommendations to the Department on their maintenance and strengthening. К ним была обращена также просьба периодически посещать действующие в принимающей их стране депозитарные библиотеки и делать рекомендации Департаменту по поводу содержания таких библиотек и возможности их укрепления.
The Czech Republic asked whether and in what timeframe special procedures mandate holders could visit the country and recommended issuing and implementing a standing invitation to all special procedures. Чешская Республика просила сообщить, могут ли мандатарии специальных процедур посещать страну, и если да, то в какие сроки, и рекомендовала направить и осуществить постоянно действующее приглашение всем специальным процедурам.
Then, instead of buying Polish farms and modernizing them, Dutch and Germans and Danes and others will visit the farms as a type of rural Disneyland, a place where you see what the long-ago past was like. И тогда, вместо того, чтобы покупать польские фермы и модернизировать их, голландцы, немцы и датчане, а также жители других стран будут посещать фермы как своего рода сельский Диснейлэнд, то место, где можно посмотреть как выглядело далекое прошлое.
Больше примеров...
Навестить (примеров 560)
Now that my cover's blown, I can finally pay a visit to my little sister. Раз вы меня разоблачили, я наконец-то могу навестить младшую сестру.
We all got the email, some of us are going to go visit. Все прочли письмо, а некоторые уже собираются её навестить.
We'll come back and visit you tomorrow. Мы вернемся навестить тебя завтра.
Will Mummy come visit me? А мама приедет меня навестить?
You could always visit him. Ты всегда можешь навестить его.
Больше примеров...
Навещать (примеров 268)
And you can visit her whenever you like. И ты сможешь навещать её всякий раз, когда захочешь.
I'm sorry I didn't come visit you more often. Мне жаль, я не приходил навещать вас почаще.
I'm sure you can visit her as often as you like. Уверен, вы сможете навещать её, когда захотите.
We can talk, we can visit, and if you ever need a car repair, Мы можем говорить, можем навещать друг друга, и если тебе нужен ремонт машины,
How could we visit him? Как мы будем его навещать?
Больше примеров...
Гости (примеров 298)
I'd had a crush on him ever since the times that he used to come and visit Mother. Я была без ума от него ещё с тех самых пор, когда он приезжал в гости к матери.
Well, then I guess you better come visit me on the other side of the country. Ну, думаю, тогда тебе лучше приезжать ко мне в гости на другой конец страны.
The reason I'm sayin' tomorrow not to push but day after that I got to go visit my aunt in Florida. Я не потому спросила про завтра, что хочу на тебя надавить... просто послезавтра я уезжаю в гости к моей тете во Флориду.
Our additional services include express check-in, an airport shuttle and private car rental so you can easily visit the nearest and vibrant towns of Dubrovnik and Cavtat. Дополнительные услуги включают экспресс-регистрацию, трансфер в аэропорт и аренду автомобиля, благодаря которой гости смогут легко добраться до ближайших оживленных городов, таких как Дубровник и Цавтат.
And I look at Eduardo, who's near tears looking at this, and I say, "You're telling me that your geese are calling to the wild geese to say come for a visit?" И я смотрю на Эдуардо, у которого слезы стоят в глазах, и говорю: «Ты утверждаешь, что твои гуси зовут диких гусей спуститься в гости
Больше примеров...
Свидание (примеров 67)
Finally, my conjugal visit. Наконец-то, брачное свидание.
In January, Rasul Tadzhibaev was granted a second visit with his sister, the jailed human rights defender Mutabar Tadzhibaeva held in Tashkent Women's Prison. В январе Расулу Таджибаеву предоставили второе свидание с сестрой - правозащитницей Мутабар Таджибаевой, отбывающей наказание в ташкентской женской тюрьме.
Where the visitor is unwilling to submit to a body search, the visit may take place in an interview room or similar location, thereby safeguarding the prisoner's right to visits. Если лицо, прибывшее на свидание, отказывается от досмотра вещей и одежды, свидание может быть проведено в комнате для свиданий или в аналогичном помещении при обеспечении права заключенного на получение свидания.
He was, however, granted a short visit from his son, A. Umarov, on 27 June 2006 and a long visit from his sister, N. Umarova, and his son, A. Umarov, on 4 July 2006. Но были предоставлены: 27.06.2006 - краткосрочное свидание с сыном А. Умаровым, 04.07.2006 -длительное свидание с сестрой Н. Умаровой и сыном А. Умаровым.
to one visit per month; иметь ежемесячно краткосрочное свидание;
Больше примеров...
Приезд (примеров 60)
I'm going to make this the best visit ever. Я собираюсь сделать этот приезд лучшим из всех.
So they cut their visit short by three days В итоге они сократили свой приезд на три дня.
In that regard, we welcome the visit to New York by a delegation from the International Fact-Finding Commission, led by its President, Sir Kenneth Keith. В этой связи мы приветствуем приезд в Нью-Йорк делегации Международной комиссии по установлению фактов во главе с ее Председателем - сэром Кеннетом Китом.
However, until they authorized the visit of the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, no evaluation of the legal system would be possible. Тем не менее, пока они не дадут разрешения на приезд Специального докладчика в целях рассмотрения вопроса о независимости судей и адвокатов, никакая оценка судебной системы не будет возможна.
For nearly two years, Cuba has defied the very notion of respecting the will of the High Commissioner for Human Rights by refusing to permit a visit by his personal representative. В течение почти двух лет Куба бросала вызов самому понятию об уважении к решению Верховного комиссара по правам человека, отказываясь дать разрешение на приезд его личного представителя.
Больше примеров...
Пребывания (примеров 210)
Programme of the visit of Ms. Iulia Motoc, Программа пребывания Специального докладчика г-жи Юлии Моток
During her field visit to Sierra Leone, the expert was encouraged by the enthusiasm shown for innovative educational alternatives, particularly for the training and deployment of mothers, adolescents and other non-traditional teachers in emergency programmes. Во время своего пребывания на местах в Сьерра-Леоне эксперт отметила такой воодушевляющий фактор, как энтузиазм в отношении новаторских альтернатив в области образования, в особенности в том, что касается обучения и привлечения к работе в рамках чрезвычайных программ матерей и подростков и других нетрадиционных педагогов.
In this case, special compensatory provisions are foreseen for paediatricians, since children under the age of 18 are exempted from visit fee or hospital daily fee. При этом для врачей-педиатров предусмотрены особые компенсационные положения, поскольку дети в возрасте до 18 лет освобождены от оплаты приема у врача или посуточной оплаты пребывания в больнице.
While 1,260 refugees were reported by UNHCR to have crossed into the former Yugoslav Republic of Macedonia on 21 May, at the time of the Mission's visit, the border was deserted. Несмотря на сообщения УВКБ о том, что 21 мая 1260 беженцев перешли в бывшую югославскую Республику Македонию, во время пребывания Миссии на границе никого не было.
An important aspect of the independent expert's schedule in Somaliland was his visit to Hargeisa University, where a legal aid programme had been set up in collaboration with UNDP to help those in need of legal aid and to build the capacity of students and young lawyers. Важным аспектом плана пребывания независимого эксперта в Сомалиленде стало его посещение Университета Харгейсы, где во взаимодействии с ПРОООН была учреждена программа правовой помощи с целью оказания содействия тем, кто нуждается в правовой помощи, и развития потенциала студентов и молодых юристов.
Больше примеров...
Побывать (примеров 27)
So I can visit my mother near Calais. Так я смогу побывать у мамы, под Кале.
Visit the Highlands, like your friends in Kidnapped. Побывать в Высокогорье, как твои друзья в Похитителях.
Catania has its points of interest, but one cannot visit the region without considering Siracusa! В Катании тоже есть интересные туристу места, однако нельзя не побывать в Сиракузе.
He was not able to include Mogadishu in the visit owing to the suspension of United Nations activities following the abduction of the UNDP staff member. Ему не удалось побывать в Могадишо в рамках этого визита, поскольку деятельность Организации Объединенных Наций в этой стране после похищения сотрудника ПРООН была приостановлена.
A visit to the island's capital is a wonderful chance to see the archeological museum and the magnificent ancient Theatre of Limenas, that every summer houses the Cultural Festival of Filippi. Посещение столицы острова - замечательный шанс побывать в археологическом музее и в великолепном старинном театре Лименас, который принимает Культурный Фестиваль Filippi каждое лето.
Больше примеров...
Встретиться (примеров 145)
The Special Representative was able to interview Mr. Khalajabadi during his latest visit to the country. Во время своего последнего визита в страну Специальный представитель смог встретиться с г-ном Халаджабади.
European Union experts had made a visit to Andijan, during which the authorities had invited them to meet with those former refugees. Эксперты Европейского союза совершили поездку в Андижан, в ходе которой власти предложили им встретиться с бывшими беженцами.
It is noteworthy that, during his visit, he had the opportunity to meet with the Prime Minister, General Thein Sein, and several relevant Ministers. Следует отметить, что в ходе пребывания в нашей стране у него была возможность встретиться с премьер-министром генералом Тхейн Сейном и несколькими министрами.
The visit proved very successful and the Secretary-General was able to meet with the leaders of all the parties, with the High Representative, Mr. Carl Bildt, and with the IFOR Commanders. Этот визит прошел весьма успешно, и Генеральный секретарь имел возможность встретиться с руководителями всех сторон, Высоким представителем г-ном Карлом Бильдтом и командирами СВС.
To fulfil their role, the members of the Committee must visit Gibraltar, meet its people and see at first hand the situation in which that people found itself. Чтобы выполнить свое предназначение, членам Комитета необходимо посетить Гибралтар, встретиться с людьми и получить информацию о сложившемся там положении «из первых рук», в связи с чем Комитету еще раз предлагается направить туда свою делегацию.
Больше примеров...
Приехать (примеров 119)
Sorry, I couldn't visit you earlier. Простите, не смогла раньше к вам приехать.
Why don't you come visit us in the country? Почему бы тебе не приехать к нам в деревню?
IN CASE SOMEONE WANTED TO COME FOR... A VISIT, OR... EVEN TO STICK AROUND. На случай, если кто-нибудь захочет приехать повидать вас, или... даже задержаться.
You can come visit soon, though. Ты и правда можешь приехать.
On 20 December 2001, he forwarded a therapist's letter recommending the grant of a temporary visa to any family member able to make a brief visit to New Zealand in order to assist with Robert. 20 декабря 2001 года он представил письмо врача с рекомендацией предоставить временную визу любому члену семью, способному ненадолго приехать в Новую Зеландию для помощи в уходе за Робертом23.
Больше примеров...
Приходить (примеров 67)
Don't worry, we'll come visit, and we'll find a way to bring him home in the spring. Не переживай, мы будем приходить и найдем способ вернуть его домой весной.
I will visit all the time. Я все время буду приходить.
I'll visit you... Never, not here. Я буду приходить к тебе каждую неделю.
but you can visit her, but soon she won't recognize you any more... Но ты можешь к ней приходить, правда, скоро она все равно тебя перестанет узнавать...
I'll come and visit you. Я буду к тебе приходить.
Больше примеров...
Проведывать (примеров 1)
Больше примеров...
Ходить в гости (примеров 6)
I want to make visit like Mrs Prackhauskas. Я хочу ходить в гости, как миссис Прахаускас.
At that day people usually speak about good and kind things, forgive each other, and pay a visit. В этот день принято говорить о хорошем и добром, прощать друг друга, ходить в гости.
I can visit people... Но я могу ходить в гости...
And he would grab my pinkie, because what he wanted to do every day is he wanted to go visit. Он хватал меня за мизинец потому что он хотел каждый день ходить в гости.
and then really slowly move his head so he could fit through, and come back, third, second, first. And he would grab my pinkie, because what he wanted to do every day is he wanted to go visit. и потом очень медленно двигал голову чтобы пролезть и вернуться, третья, вторая, первая. Он хватал меня за мизинец потому что он хотел каждый день ходить в гости.
Больше примеров...