Английский - русский
Перевод слова Visit

Перевод visit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Визит (примеров 3314)
As it happens, your parents paid me a visit on their journey. Так получилось, что твои родители нанесли мне визит.
It wished to thank the Special Rapporteur for her visit in July 2014 and looked forward to her recommendations, which it would consider carefully. Оно желает поблагодарить Специального докладчика за ее визит в июле 2014 года и будет ожидать ее рекомендаций, которые будут изучены самым внимательным образом.
In that regard, my delegation appreciates the commitment of the Secretary-General and his recent visit to the Middle East, including Syria. В этой связи моя делегация с удовлетворением отмечает самоотверженные усилия Генерального секретаря и его недавний визит на Ближний Восток, включая Сирию.
The visit of my Deputy underlined the long-term commitment of the United Nations to assisting Afghan authorities and people to realize their aspirations of peace, justice and development. Визит моего первого заместителя ясно показал долгосрочную приверженность Организации Объединенных Наций делу оказания помощи властям и народу Афганистана в осуществлении их надежд на мир, справедливость и развитие.
The visit was overwhelmingly positive in that it provided all stakeholders the opportunity to engage with members of the delegation in a frank and honest assessment of the complexities and challenges currently facing the country. Этот визит был очень позитивным; он дал возможность всем сторонам провести откровенный и честный обмен мнениями с членами делегации и дать оценку сложных проблем и задач, которые стоят сейчас перед нашей страной.
Больше примеров...
Посещение (примеров 1377)
In this connection, the Special Rapporteur must recall his earlier recommendation that the authorities take rapid and appropriate measures to ensure that the detainees are given humane treatment, including the right of visit, appropriate food rations, proper medical care and reading facilities. В этой связи Специальный докладчик должен напомнить о вынесенной им ранее рекомендации о том, что органам власти следует принять безотлагательные надлежащие меры для обеспечения гуманного обращения с заключенными, включая право на посещение, достаточные рационы питания, надлежащее медицинское обслуживание и возможность для чтения.
Women's rights: visit to Omdurman Women's Prison Права женщин: посещение Омдурманской женской тюрьмы
We are very grateful to you for convening this debate, Mr. President, as well as for your personal efforts towards the revitalization of the work of the Conference on Disarmament, including through your visit to Geneva this year. Мы очень признательны Вам, г-н Председатель, за созыв этих прений, а также за Ваши личные усилия по активизации работы Конференции, включая посещение ВАми Женевы в этом году.
The Somaliland Charter brought law back to the state; it was in on the eve of Siad Barre's takover of the Government in 1969 (see visit to Hargeisa below). Хартия Сомалиленда восстановила положение, которое существовало накануне прихода к власти правительства Сиада Барре в 1969 году (см. ниже посещение Харгейсы).
In countries for which there is a lack of information on the extent to which the representative's recommendations are being carried out, a return visit could be particularly valuable. Особую ценность повторное посещение может иметь в тех странах, в отношении которых нет достаточной информации о степени выполнения рекомендаций представителя.
Больше примеров...
Посетить (примеров 844)
He informed Council members that he was planning his next visit to Baghdad on 19 January. Он информировал членов Совета о том, что в следующий раз он планирует посетить Багдад 19 января.
He addressed an invitation to Mr. Shevardnadze to pay an official visit to Romania. Он пригласи г-на Шеварднадзе посетить Румынию с официальным визитом.
The Board of Trustees recommended that its Chairman should visit the Medical Foundation of London to meet its directors and, with them, organize a meeting with the various organizations receiving grants from the Fund that are based in the United Kingdom. Совет попечителей рекомендовал своему Председателю посетить Лондонский медицинский фонд для встречи с его должностными лицами и совместной организации с ними совещания с участием различных организаций, которые получают субсидии от Фонда и штаб-квартиры которых находятся в Соединенном Королевстве.
In pursuance of her mandate to promote the implementation of the Declaration on the Rights of Minorities and to identify best practices in every region, the independent expert welcomes the positive response of the Government of Kazakhstan to her request for a country visit in 2009. Во исполнение своего мандата по содействию осуществлению Декларации о правах меньшинств и выявлению наилучшей практики в каждом регионе независимый эксперт приветствует позитивный ответ правительства Казахстана на ее просьбу посетить страну в 2009 году.
Clients who are interested to know the way their data are used should regularly visit the ALTRON's website. Клиентам, которые интересирует способ использования им релевантной информации, рекомендуем регулярно посетить вебсайт компании ALTRON.
Больше примеров...
Поездка (примеров 773)
The Special Rapporteur's visit to Indonesia took place during a time of transition. Поездка Специального докладчика в Индонезию была совершена в переживаемый страной переходный период.
The visit is scheduled for November 2011. Эта поездка запланирована на ноябрь 2011 года.
An advance visit to Batumi by a technical expert supported by the Netherlands allowed for a prior needs assessment of the city and helped to focus the objectives of the workshop. Предварительная поездка в Батуми технического эксперта при поддержке Нидерландов позволила произвести оценку основных потребностей и помогла сформулировать основные цели этого рабочего совещания.
And there's the funny visit to my grandma At the old folks' home - Забавная поездка к моей бабушке в дом для престарелых...
He was pleased to hear that the Subcommittee's visit to Brazil had been helpful for that country and that procedures had been put in place for the establishment of a national preventive mechanism at the federal level to complement existing state-level mechanisms. Он был рад слышать, что поездка Подкомитета в Бразилию была полезной для этой страны и что там разработаны процедуры создания национального механизма по предотвращению пыток на федеральном уровне, помимо существующих механизмов на уровне штатов.
Больше примеров...
Посещать (примеров 318)
JS1 recommended allowing civil society and human rights organizations in the country to freely visit places of detention. АДСЭГ рекомендовала предоставить всем организациям гражданского общества и правозащитным организациям страны возможность свободно посещать места содержания под стражей.
Like judges responsible for the execution of sentences, investigating judges must visit the detainees whom they have placed in detention. Как и судьи, отвечающие за исполнение приговоров, следственные судьи должны посещать задержанных, которых они поместили под стражу.
The public prosecutor and the president of the court with jurisdiction over the place of confinement can visit the premises and check on the conditions of detention at any time. Наряду с этим представители прокуратуры и председатель суда, в пределах территориальной юрисдикции которого применяется режим задержания, могут посещать соответствующие места и проверять условия содержания в течение всего периода действия данной меры.
Family members are also informed and, in fact, visit them regularly while in judicial custody. Члены семьи задержанного также информируются о факте ареста и имеют право регулярно посещать его в период содержания под стражей до суда .
The body can visit all places of detention on French territory, including prisons, migration detention centres, border detention facilities, and secure psychiatric hospital wards. Сотрудники этого органа вправе посещать любые места лишения свободы на территории Франции, включая тюрьмы, спецприёмники для иммигрантов, пограничные изоляторы и тюремные палаты психиатрических больниц.
Больше примеров...
Навестить (примеров 560)
You should come visit me, Red. Ты должна навестить меня, Рэд.
Teal'c, you can come and visit Shan'auc after we've debriefed. Тилк, ты сможешь навестить Шанок, после того, как мы доложим о случившемся.
He can't make himself visit Signe. Он не смог заставить себя навестить Сигне.
I put him in the woods out back, and marked him with a stone, in case you want to, like, go visit him. В лесу закопал, положил камень, вдруг захочешь, ну, знаешь, навестить.
So, Randall had to go visit his mama. Рэндаллу пришлось поехать навестить маму.
Больше примеров...
Навещать (примеров 268)
That means you can visit any time you want. Это значит, что ты можешь навещать их, когда захочешь.
It did not say that you would visit her. Вы не сообщали, что собираетесь навещать ее.
I'll still visit and stuff. I just... Буду навещать тебя и все такое...
Will you come visit me in prison? Ты будешь навещать меня в тюрьме?
It's the only way I can guarantee you'll visit me. Только так тебя можно заставить меня навещать.
Больше примеров...
Гости (примеров 298)
You can come visit even when there's no shooting. Заходи в гости, а не только на съёмки.
After a short visit to a friend in Geneva (whether male or female is not shown), he takes the plane back to Moscow. После короткого визита в гости (к другу или подруге - не показывается), он садится на самолёт обратно в Москву.
The Bohemian Club is a private club; only active members of the Club and their guests may visit the Grove. Богемский клуб (англ. Bohemian Club) - частный и закрытый для публики клуб; только члены клуба и их гости могут посетить Богемскую рощу.
It's not a visit. Я не в гости.
Our guest are welcomed to stroll through the gardens and even visit the cave chapel at the end of the gardens, where farmers used to stop and pray during work pause. Мы всегда рады, когда наши гости проявляют желание прогуляться по садам и даже посетить часовню, расположенную в гроте в конце сада,. В этой часовне наши фермеры любят останавливаться, для того чтобы помолиться во время перерыва в работе.
Больше примеров...
Свидание (примеров 67)
Do you want visit or not? У тебя свидание, а не свиданка?
Sophia, she's over there... she's having a nice visit with her son while I'm over here doing what? София, она там... у нее свидание с сыном, а я тут чем занимаюсь?
2.6 In late December 1998, the author's brother-in-law, Mr. Mungala, managed to locate Mr. Mulezi through an army acquaintance, and paid him a brief visit. 2.6 В конце декабря 1998 года шурину автора сообщения г-ну Мунгале удалось, используя свои связи в армейских кругах, найти г-на Мулези и организовать краткое свидание с ним.
Maybe next year you can visit us, so that we don't have to travel across the country to see you. Может в следующем году приедешь к нам в гости, чтобы мы не тащились через всю страну на свидание с тобой?
to one visit per month; иметь ежемесячно краткосрочное свидание;
Больше примеров...
Приезд (примеров 60)
I think you've just summed up my entire visit. Думаю, ты только что охарактеризовал весь мой приезд.
However, on 19 July 2005 at a press conference in Saratov, which he gave after the receipt of agreement, that is an official agreement on the visit to Minsk as an ambassador, Ayatskov offered Belarusian President Alexander Lukashenko "stop blowing cheeks". Однако 19 июля 2005 года, на пресс-конференции в Саратове, которую он дал уже после получения агремана, то есть официального согласия на приезд в Минск в качестве посла, Аяцков предложил белорусскому президенту Александру Лукашенко «перестать дуть щёки».
He also informed Council members about the Group's work in the region and the repeated postponement by the Eritrean authorities of the visit by the Group to the country. Он также информировал членов Совета о работе Группы в регионе и о том, что власти Эритреи неоднократно откладывали приезд членов Группы в страну.
Work-related items, work-related visit. Связанные с работой вещи - связанный с работой приезд.
First step in this cooperation was Barmherziger Brüder doctors working group's visit to Lviv in February 2006. Первым шагом такого сотрудничества стал приезд рабочей группы врачей из больницы «Barmherziger Bruder» во Львов в феврале 2006 года.
Больше примеров...
Пребывания (примеров 210)
Programme of the visit of Ms. Iulia Motoc, Программа пребывания Специального докладчика г-жи Юлии Моток
On the question of forced labour, the Special Rapporteur received during his visit to Myanmar the texts of two recent secret directives of SLORC which prohibit the practice of labour without payment. По вопросу о принудительном труде Специальный докладчик во время пребывания в Мьянме получил тексты двух недавних секретных директив ГСВП, в которых запрещается практика использования труда без оплаты.
It is for me an honour as it is a pleasure to warmly welcome you, and to extend the felicitations and best wishes of the Sudan Government and people for a pleasant stay and successful outcome of your visit. Для меня большая честь и радостная возможность тепло приветствовать вас на нашей земле и передать вам сердечные приветствия и наилучшие пожелания правительства и народа Судана, а также пожелать вам приятного пребывания у нас в стране и успешного завершения вашего визита.
According to Amnesty International, as many as 48 people were detained in connection with a peaceful demonstration of East Timorese who attempted to meet with the Special Representative of the Secretary-General during his visit to Dili on 23 March 1997. По сообщению организации "Международная амнистия", по крайней мере 48 человек было арестовано в связи с мирной демонстрацией восточнотиморцев, которые попытались встретиться со Специальным представителем Генерального секретаря во время его пребывания в Дили 23 марта 1997 года.
We use a navigation frame on our Web site that you can use to navigate through the various topics using the navigation bar that will be displayed throughout your visit on the left side of the screen. Вы можете пользоваться навигационным меню нашего сайта для перехода от одной темы к другой при помощи навигационной панели, которая будет высвечиваться в левой части экрана в течение всего времени Вашего пребывания на сайте КПМГ.
Больше примеров...
Побывать (примеров 27)
There are too many nice places to go and visit. Есть много мест, где стоит побывать.
Visit the Highlands, like your friends in Kidnapped. Побывать в Высокогорье, как твои друзья в Похитителях.
Visit Haugesund and Haugalandet during the Viking Festival, the Haugesund International Jazz Festival Sildajazz, or the International Film Festival. Советуем побывать в Хаугесунде и Хаугаланде в дни Фестиваля викингов, Международного джазового фестиваля Sildajazz или Международного кинофестиваля.
Catania has its points of interest, but one cannot visit the region without considering Siracusa! В Катании тоже есть интересные туристу места, однако нельзя не побывать в Сиракузе.
Lee, thanks very much for letting us come and visit you. Ли, спасибо, что ты позволил нам побывать у тебя в гостях.
Больше примеров...
Встретиться (примеров 145)
The Special Rapporteur had the opportunity to meet with many other persons in the course of his visit. В ходе визита Специальный докладчик имел возможность встретиться с большим числом других лиц.
In this context, I was pleased to pay my first visit to Kabul from 15 to 17 September 2013 to meet with the Government and other stakeholders. В этом контексте я с радостью воспользовалась возможностью впервые посетить Кабул 15-17 сентября 2013 года и встретиться с членами правительства и другими заинтересованными сторонами.
The visit was well organized and the two members of the Working Group were provided with the opportunity to meet many government officials, representatives of non-governmental organizations and relatives of allegedly missing persons. Визит в Турцию был хорошо организован, и два члена Рабочей группы имели возможность встретиться с многочисленными должностными лицами, представителями неправительственных организаций и родственниками лиц, предположительно пропавших без вести.
We therefore welcome the current visit by a Security Council delegation to West Africa, where members of the delegation will certainly have the opportunity to meet with the local civil society of the countries they are visiting. Поэтому мы приветствуем нынешний визит делегации Совета Безопасности в Западную Африку, где члены делегации безусловно, будут иметь возможность встретиться с местным гражданским обществом тех стран, которые они посетят.
How much longer will North American young people have to run the risk of being fined or jailed because they want to come to Cuba, visit our universities and meet our students? Как долго еще будут молодые люди из Северной Америки подвергаться риску быть оштрафованными или оказаться в тюрьме только из-за того, что они хотят поехать на Кубу, посетить наши университеты и встретиться с нашими студентами?
Больше примеров...
Приехать (примеров 119)
I guess it explains why the man couldn't visit. Я думаю, это поясняет, почему мужчина не мог приехать.
She is interested in the true nature of your visit here. Мне просто интересно, что побудило вас приехать сюда?
The man wants to come visit, what's so weird about that. Человек хочет приехать с визитом, что странного в этом.
It's like a visit from my oldest, dearest friend. Сегодня я должен был приехать к ней на день рождение.
IN CASE SOMEONE WANTED TO COME FOR... A VISIT, OR... EVEN TO STICK AROUND. На случай, если кто-нибудь захочет приехать повидать вас, или... даже задержаться.
Больше примеров...
Приходить (примеров 67)
You can visit the forest again, if you like. Ты можешь приходить в лес, если захочешь.
It says social services may drop by for a visit at any time, unannounced. Тут написано, что социальный работник может приходить в любое время, без предупреждения.
Tom may come and visit me any time he wants to. Том может приходить и навещать меня в любое время, когда захочет.
Well, I could come and visit. Ну, я мог бы приходить в гости.
Actually it's not because I'm here and she's my friend and she can visit anytime she wants. Вообще-то, нет, потому что я здесь, она моя подруга, и она может приходить ко мне, когда угодно.
Больше примеров...
Проведывать (примеров 1)
Больше примеров...
Ходить в гости (примеров 6)
I want to make visit like Mrs Prackhauskas. Я хочу ходить в гости, как миссис Прахаускас.
At that day people usually speak about good and kind things, forgive each other, and pay a visit. В этот день принято говорить о хорошем и добром, прощать друг друга, ходить в гости.
I can visit people... Но я могу ходить в гости...
And he would grab my pinkie, because what he wanted to do every day is he wanted to go visit. Он хватал меня за мизинец потому что он хотел каждый день ходить в гости.
and then really slowly move his head so he could fit through, and come back, third, second, first. And he would grab my pinkie, because what he wanted to do every day is he wanted to go visit. и потом очень медленно двигал голову чтобы пролезть и вернуться, третья, вторая, первая. Он хватал меня за мизинец потому что он хотел каждый день ходить в гости.
Больше примеров...