| You're violating the castle doctrine, Sheriff. | Вы нарушаете закон о защите жилища, шериф. |
| Ma'am, you're violating the terms of your incarceration by being down here. | Мэм, вы нарушаете условия Вашего заключения будучи здесь. |
| You're violating my client's Eighth Amendment rights. | Вы нарушаете права моего клиента согласно восьмой поправке. |
| You realize that by even talking to us, you're violating regulations. | Вы знаете, что говоря с нами вы нарушаете правила. |
| But you guys are violating the city's parking ordinance. | Но вы, ребята, нарушаете городское постановление о парковке. |
| You are violating MCRN flight restrictions. | Вы нарушаете запрет на полёты МВКФ. |
| So by keeping me in this section, you are violating a court order. | Так что, держа меня в этой секции, вы нарушаете распоряжение суда. |
| You're violating, like, a million health codes right now. | Вы сейчас нарушаете с миллион правил санитарных норм. |
| Besides violating a town-wide quarantine and putting these people's lives at risk to make a quick buck? | Кроме того что нарушаете общегородской карантин и подвергаете жизнь этих людей риску чтобы быстро подзаработать? |
| I mean, you're violating all rules of international law. | Вы нарушаете законы международного права! |
| You're violating my civil rights! | Вы нарушаете мои гражданские права! |
| You're violating the Prime Directive. | Вы нарушаете Первую Директиву. |
| You're violating my rights! | Вы нарушаете мои права! |
| How about if I never see you again because the contract that you all signed also included a restraining order which you're all currently violating. | А что, если я никогда не увижу вас, потому что контракт, который вы подписали, также включал запретительный ордер на приближение ко мне, ...который вы прямо сейчас нарушаете. |
| You're aware you are violating the security policy by doing this. | Вы понимаете, что своим поведением нарушаете режим секретности? |
| He started as somebody who would denounce harmdoers, he would charge up to people who were violating international law, and he would say, you're violating, this is the U.N. Charter. | Поначалу он денонсировал «вредителей», Он привлекал к ответственности за несоблюдение международного права, Он говорил: «Вы нарушаете Устав ООН. |
| He started as somebody who would denounce harmdoers, he would charge up to people who were violating international law, and he would say, you're violating, this is the U.N. Charter. | Поначалу он денонсировал «вредителей», Он привлекал к ответственности за несоблюдение международного права, Он говорил: «Вы нарушаете Устав ООН. |