Английский - русский
Перевод слова Used

Перевод used с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Используемый (примеров 1182)
The C-4 used in the explosion - we sourced it to a Saudi shipment. С-4, используемый во взрывчатке мы нашли в саудовской поставке.
The approach used by the road map is in keeping with the Good Performance Initiative of the Government of Afghanistan. Подход, используемый в дорожной карте, соответствует инициативе правительства Афганистана по обеспечению надлежащей результативности деятельности.
(b) the monitoring method used for malfunction detection; Ь) метод наблюдения, используемый для выявления сбоя;
Sum 18. Even if transmitted in electronic form (that should be the target for most transmissions) the format used can have a major impact on how easy it is to prepare the extract (see the example related to the OECD). Даже если данные передаются в электронной форме (что должно быть целью в большинстве случаев их передачи), используемый формат в значительной мере определяет, насколько просто будет извлечь требуемые данные (например, в случае их представления ОЭСР).
In engineering, the Miller cycle is a thermodynamic cycle used in a type of internal combustion engine. Цикл Миллера - термодинамический цикл, используемый в четырёхтактных двигателях внутреннего сгорания.
Больше примеров...
Используется (примеров 10840)
It's used for public health awareness campaigns such as the prevention of cholera. Используется для всеобщего предупреждения об угрозе здоровью, как, например, о холере.
Synesthesia is sometimes used as a plot device or way of developing a character's inner life. Синестезия часто используется как сюжетный ход или как способ проявления внутреннего мира героя.
Two additional units of 300 MW each were also commissioned, of which the generated power is used for the operations of the power plant itself, and not used or delivered outside the facility. Два дополнительных энергоблока 300 МВт каждый были введены в эксплуатацию, энергия которых используется для работы самой электростанции, и не используется и не поставляется за пределы ТЭС...
«Janis Ozols» - imaginary person, used in manuals, instructions and tutorials as an example, you must use your own data instead. «Janis Ozols» - вымышленное лицо, которое используется в справочных и обучающих материалах как пример пользователя наших услуг, вместо него Вам следует использовать Ваши данные.
This variable is not used by DataparkSearch, but may be useful for example in directive if you want to include result produced by another search engine. Эта переменная не используется DataparkSearch, но может быть полезна, например, в директиве если вы хотите включить результаты поиска другой поисковой системы.
Больше примеров...
Использоваться (примеров 1126)
They disabled the GPS, and the security codes could have been used by dozens of our employees. Они отключили ДжиПиЭс. А коды безопасности могли использоваться дюжинами наших сотрудников.
The group ratio is more frequently used. Также группой ещё более чаще стал использоваться речитатив.
The approach could be similar to the one used by the OECD Seed Scheme which recognized varieties which are maintained in at least one country. Мог бы использоваться подход, применяемый в рамках Системы сертификации семян ОЭСР, которая признает разновидности, существующие по крайней мере в одной стране.
In general, cross references within the draft articles should be limited, so as to prevent the absence of a reference in one case from being used in another case as evidence of a lack of connection between one article and another. В целом следует ограничить число внутренних ссылок в проекте, с тем чтобы избежать положения, при котором отсутствие ссылки в одном данном случае могло бы использоваться в другом случае как доказательство отсутствия связи между той или иной статьей.
Likewise, tools for active data collection on violence against women are now widely available and need to be applied and used consistently to strengthen the knowledge base for action against violence against women. Аналогичным образом, сегодня широко доступны инструменты активного сбора данных о насилии в отношении женщин, которые должны последовательно применяться и использоваться для укрепления познаний, необходимой для борьбы с насилием в отношении женщин.
Больше примеров...
Использованный (примеров 199)
They think the knife used on the mum came from the kitchen. Они думают, что нож, использованный на матери взяли на кухне.
Providing details, the expert from the European Commission confirmed that, in the second reading in the European Parliament, the proposed motorcycle emission limits to be introduced in 2003 and 2006 had been based on a modified test cycle used for passenger cars. Сообщая подробности, эксперт от Европейской комиссии подтвердил, что в ходе второго чтения в Европейском парламенте для предложенных предельных величин выбросов мотоциклами, которые должны быть введены в 2003 и 2006 годах, за основу был взят измененный цикл испытаний, использованный для легковых автомобилей.
The term "autonomous" used in the previous draft article 2 to characterize unilateral acts no longer appeared in the draft article proposed in paragraph 80 of the report owing to the unfavourable reactions of several members of the Commission, which were summarized in paragraph 63. Термин "самостоятельный", использованный в прежнем проекте статьи 2 для характеристики односторонних актов, отсутствует в проекте статьи, предложенной в пункте 80 доклада, ввиду негативной позиции некоторых членов Комиссии, кратко изложенной в пункте 63.
The structure's Collegiate Gothic style of architecture, also used in the original William Tinsley-designed 13th Street and College Avenue building, set the tone for subsequent buildings erected on the campus over the next three decades. Готической стиль архитектуры, созданный по проекту архитектора Уильяма Тинсли и использованный на предыдущем кампусе в Ирвингтоне, задал тон последующим зданиям, возведённым на территории кампуса в течение следующих трёх десятилетий.
Counters are effective tools because you can, for example, account for traffic consumed by watching YouTube, all traffic consumed while you are at work, or even all traffic used by reading emails only on the weekends. Счетчики - очень мощное средство измерения, с помощью них можно вычислить трафик от просмотра YouTube, весь трафик использованный вами когда вы на работе, или даже трафик, потраченный при чтении почты исключительно на выходных днях.
Больше примеров...
Используются (примеров 9100)
Linux Kernel and Common Code are used without any modification and the Linux system structure remains untouched. Ядро Linux и основной код используются без всяких изменений и структура системы остается прежней.
Economic indicators have also been used for many years at national, regional and international levels. Экономические показатели также используются на протяжении многих лет на национальном, региональном и международном уровнях.
Essential oils are used in the flavour, cosmetic and pharmaceutical industries. Эфирные масла используются в производстве ароматических веществ и косметической и фармацевтической промышленности.
In becoming a State party to that Convention, Croatia undertook the obligation to effectively protect nuclear materials that are used, stored (stockpiled) or transported for peaceful purposes. Став участником этой Конвенции, Хорватия взяла на себя обязательство обеспечивать эффективную защиту ядерных материалов, которые используются, хранятся (складируются) или транспортируются в мирных целях.
This concept has been used for over 35 years with no failures or consequent problems of any kind. Автоцистерны такой конструкции безотказно используются уже более 35 лет, не создавая никаких проблем.
Больше примеров...
Использовать (примеров 1842)
I'm going to use a word that Pastor Rick just used - parents are stewards of their children. Я собираюсь использовать слово, которое Пастор Рик только что использовал: родители являются распорядителями своих детей.
This results in a misallocation of resources that could be better used for other matters. Это приводит к отвлечению ресурсов, которые можно было бы более эффективно использовать в других целях.
If he were alive, we could have used him to broker a peace with Winterfell and Riverrun, which would have given us more time to deal with Robert's brothers. Будь он жив, мы могли бы его использовать чтобы выторговать мир с Винтерфеллом и Риверраном что дало бы нам время разобраться с братьями Роберта.
The knowledge pointers are also used as training guides in courses and coaching sessions, and pointers on the core work of the United Nations are electronically accessible through iSeek. Такие указатели имеются также в электронной форме, и с помощью системы iSeek их можно использовать для получения информации по основным направлениям деятельности Организации Объединенных Наций.
You should have used a different room. Надо было использовать другую комнату.
Больше примеров...
Использовал (примеров 5060)
Apparently, he used a Lot of sliver. Кажется, он использовал много серебра.
But he used me... to stay ahead of the investigation, to know when to make a run for it. Но он использовал меня, чтобы... быть на шаг впереди расследования, чтобы знать, когда скрыться.
Journalists have raised the question when Stahel had used the term "cradle to cradle" for the first time. Журналисты задали вопрос, когда Стэйхэл использовал определение "колыбель к колыбели" впервые?
I used her eggs as research. Я использовал ее яйцеклетки.
You used me, Jimmy. Ты использовал меня, Джимми.
Больше примеров...
Использовались (примеров 4080)
Serb soldiers as well as civilians and United Nations peace-keepers were used as human shields by the Croatian army. Сербские солдаты, равно как и гражданские лица и миротворцы Организации Объединенных Наций, использовались в качестве "живого щита" хорватской армией.
Formerly, PeCB was used for producing quintozene and might still be present as an impurity in quintozene stockpiles. Прежде ПХБ использовались для производства квинтазола и, возможно, все еще могут содержаться в качестве побочной примеси в запасах этого вещества.
Instead of call-backs, register data were used for persons who did not respond or returned an incompletely filled-in questionnaire. Вместо повторных обращений в отношении лиц, которые не предоставили ответов или вернули не до конца заполненный вопросник, использовались данные из регистров.
To the right of the temple there are a few halls which were used in the past as assembly halls and offices of the Quiledar (master of the fort). Справа рядом с храмом есть несколько залов, которые использовались для собраний и для помещения Куйледаров (мастера-ремесленники при форте).
Building on the experience of the previous country programme with the programme approach, core resources had been used predominantly as seed money and to assist the Government in rapidly establishing a platform around which programmes could be built. С учетом опыта реализации предыдущей страновой программы, связанного с применением программного подхода, основные ресурсы преимущественно использовались в качестве начального капитала и для оказания правительству помощи в быстром создании базы для разработки программ.
Больше примеров...
Использовали (примеров 4400)
Only households that had purchased and used domestic gas during the previous month (the time frame used in the survey) were taken into consideration when evaluating the ways in which this energy source was used. Чтобы производить учет использования этого источника энергии, рассматривались только семьи, приобретавшие газ в прошлом месяце (референтный период покупки, использованный в исследовании) и то, каким образом они его использовали.
Again, different strategies had been used: some had used FDI to build local capabilities, while others had protected domestic industry to do so. Применявшиеся стратегии опять-таки отличались: одни использовали для формирования местного потенциала ПИИ, а другие с этой целью защищали отечественную промышленность.
Chromatography can confirm it was C-4 that was used. Хроматография может подтвердить, что использовали С-4.
Some countries used mandatory medical insurance to ensure access, while others, like Algeria and Jordan, provided free health care for those unable to afford it. Некоторые страны для обеспечения доступа использовали обязательное медицинское страхование, а другие, такие, как Алжир и Иордания, обеспечивали бесплатное медицинское обслуживание для тех, кто не в состоянии получить страховку.
It was innovative in form, for at a time when Persian Sufi authors used only prose, Ghazālī had recourse to verse in order to illustrate in metaphorical fashion the themes he expounded more technically in the prose sections of his work. Форма изложения идей была новацией, поскольку в то время персидские суфийские авторы использовали только прозу, а Газали иллюстрировал свои идеи стихотворениями, чтобы придать им метафорическую глубину.
Больше примеров...
Использование (примеров 1514)
The different languages used still represent an obstacle to the smooth running of the system and the secretariat is currently looking for ways to overcome this problem. Бесперебойной работе системы по-прежнему мешает использование разных языков, поэтому в настоящее время секретариат изучает пути преодоления этой проблемы.
The use of data from administrative registers is particularly effective in statistical institutes where data from registers is used not as part of a single action, but continuously and consistently in many data collection operations for the purposes of various surveys. Использование данных из административных регистров является особенно эффективным в тех статистических институтах, где данные из регистров используются не в рамках разового мероприятия, а постоянно и целенаправленно в многочисленных операциях по сбору данных в целях обследований.
18F-FDG, which is now the standard radiotracer used for PET neuroimaging and cancer patient management, has an effective radiation dose of 14 mSv. Например, однократное использование 18F-FDG, который в настоящее время является стандартным средством для ПЭТ-нейровизуализации и лечения онкологических больных, в среднем создаёт эффективную дозу облучения 14 мЗв.
Currently, the Government has legal measures in place to promote information security so that information networks are not used immorally and do not affect national security. В настоящее время правительство реализует законодательные меры для повышения уровня информационной безопасности, с тем чтобы предотвратить использование информационных сетей в неблаговидных целях и устранить угрозу национальной безопасности.
With the objective of evaluating to what extent contraceptive methods are actually practised, in ENDSA 2003 all of the women and men who stated that they knew of some method were asked if they had ever used it. Для того чтобы количественно оценить использование методов контрацепции, в ходе ЭНДСА 2003 года женщинам и мужчинам, которые заявляли о том, что им известен какой-либо из методов, задавался вопрос, использовали ли они его когда-нибудь.
Больше примеров...
Использовался (примеров 2168)
Rachel's made a couple of phone calls and his mobile hasn't been used since Uniform checked it out in March. Рэйчел сделала пару телефонных звонков, выяснилось, что его телефон не использовался со времен мартовской проверки.
It reveals that depleted uranium can contaminate drinking-water supplies and the soil, and that the civilian inhabitants of an area in which it has been used are thus at risk. В докладе говорится о том, что обедненный уран может приводить к заражению запасов питьевой воды и почвы и что это создает угрозу для жизни гражданского населения в районах, в которых он использовался.
Finally, the author considers that a previous drug-related conviction, in 1983, was disproportionably and unreasonably used as character evidence against him during the trial in 1991. Наконец, автор считает, что вынесенный ему ранее в 1983 году приговор в связи с торговлей наркотиками несоразмерно и необоснованно использовался в качестве характерного доказательства против него во время судебного разбирательства в 1991 году.
The criterion used for objective and reasonable justification has involved distinguishing between discrimination and differentiation, as in the case of employment offers requiring skills and professional experience, since not all differences in treatment constitute discrimination. Критерий объективных и разумных оснований использовался для разграничения дискриминации и дифференциации, как, например, в случае вакансий, для занятия которых требуются соответствующие квалификация и профессиональный опыт, поскольку дифференцированное отношение не является дискриминацией.
Whatever the methodology used, the floor should be lowered and the scale of assessments carried to three decimal places. Какой бы ни использовался метод, нижний предел должен быть уменьшен, а шкала взносов должна округляться до трех десятичных знаков.
Больше примеров...
Использовала (примеров 2226)
UNDP used Central Emergency Response Fund funding to provide communities with the resources to repair roads, pavement and drainage systems. ПРООН использовала финансовые средства Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации для предоставления общинам ресурсов, необходимых для ремонта дорог, дорожного покрытия и дренажных систем.
However, the United Nations has not sufficiently used mediation as a tool for conflict resolution. Однако Организация Объединенных Наций недостаточно использовала посредничество как инструмент урегулирования конфликтов.
It also used these organizations for logistic support, as a cover for employment, false documentation, travel facilitation and training. Кроме того, она использовала эти организации для целей материально-технического обеспечения, фиктивного трудоустройства, подделки документов, организации поездок и подготовки кадров.
Although generic job descriptions prepared by the International Civil Service Commission (ICSC) were available for many of these "new" occupational groups, the Personnel Management and Support Service had not used them. И хотя типовые описания должностных обязанностей, подготовленные Комиссией по международной гражданской службе (КМГС), имелись для многих из этих «новых» профессиональных групп, Служба кадрового управления и поддержки их не использовала.
In creating the game, the development team used information from articles and books about the Scandinavian Peninsula's history, and from television shows and movies depicting war marches and the day-to-day life of the Vikings, as well as other sources containing info on early medieval Scandinavia. При создании игры, команда разработки использовала информацию из статей и книг об истории Скандинавии, TV-шоу и фильмов описывающих боевые подвиги и быт викингов, а также любые другие источники, содержащие информацию о древней Скандинавии.
Больше примеров...
Используют (примеров 2130)
The authorities often used the conflict to justify human rights violations. Власти нередко используют этот конфликт для оправдания нарушений прав человека.
They weren't as sophisticated as those used by the Americans and the British. Правда они были попроще тех, что используют американцы и британцы.
Electronic means like GPS are increasingly used by the forest service, transportation and wood processing companies to save transportation costs. В целях сокращения транспортных затрат лесные службы, транспортные и лесоперерабатывающие компании все шире используют такие электронные средства, как СГП.
Some Parties used current experiential observations of impacts, speculation by experts, information available from the best international studies and science available, and in-country studies and projections using internationally developed or local methodologies and models of varying degrees of sophistication. Некоторые Стороны используют результаты текущих опытных наблюдений воздействия, предположения экспертов, информацию, взятую из самых авторитетных международных исследований, и имеющиеся научные данные, внутренние страновые исследования и прогнозы, построенные на применении разработанных на международном уровне или местных методологий и моделей, характеризующихся различной степенью совершенства.
He said that the local community radio had disappeared, because the community had not been able to produce programmes for the region and instead used Kenyan programmes. Он заявил, что местное радиовещание в общинах исчезло, поскольку общины оказались не в состоянии осуществлять подготовку программ для конкретных регионов и вместо этого используют кенийские программы.
Больше примеров...
Использовалась (примеров 1631)
To accomplish this, a case study model approach was developed and used for all the investigations of arms embargo violations. Для этой цели была разработана типовая схема, которая использовалась для расследования всех случаев нарушения эмбарго на поставки оружия.
The budgeted amount was used for work on verification and expert estimates (G Предусмотренная в бюджете сумма использовалась в отношении работы по проверке и проведению экспертных оценок (G).
The information used in preparing the present report comes mainly from an inquiry sent to the various organs, organizations and bodies of the United Nations system. З. При подготовке настоящего доклада использовалась информация, полученная в основном из ответов на вопросники, разосланные различным органам, организациям и подразделениям системы Организации Объединенных Наций.
The System was used from the start of the budget preparation process to capture departmental programmatic content and, subsequently, the information was extracted from the system and incorporated into the programme budget for the biennium 2002-2003. С самого начала бюджетного процесса Система использовалась для учета программных наметок департаментов с целью последующего включения соответствующей информации в бюджет по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов.
It was used in the films Maddalena (1971) and Le Professionnel (1981), as well as in the television series An Englishman's Castle and The Life and Times of David Lloyd George. Использовалась как в фильмах «Магдалина» и «Профессионал», так и в сериалах «Замок англичанина» (1978) и «Жизнь и времена Дэвида Ллойда Джорджа» (1981).
Больше примеров...
Применяется (примеров 1348)
Criminal procedure laws and penal sanctions are used in several States to deter the exercise of the right to freedom of association. В нескольких государствах в целях воспрепятствования осуществлению права на свободу ассоциации применяется уголовно-процессуальное законодательство и уголовные наказания.
It was pleased to note that results-based budgeting was being used more widely and that a larger number of objectives, expected outcomes and results indicators had been formulated. Норвегия с удовлетворением констатирует, что составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты, применяется шире, и что сформулировано большое число целей, подлежащих решению задач и показателей исполнения.
As to the German suggestion to change "prevail" to "apply", article 30 of the Vienna Convention on the Law of Treaties used the word "prevail", and it should be retained in the draft convention as well. Что касается предложения Германии заменить "имеет преимущественную силу" на "применяется", то в статье 30 Венской конвенции о праве международных договоров используется выражение "имеет преимущественную силу" и его также следует сохранить в проекте конвенции.
The term is most commonly used when discussing renewable energy sources, notably solar power and wind power. Термин применяется для возобновляемых источников энергии, главным образом солнечной энергии и ветроэнергетики.
Used equipment is rendered outdated immediately and was depreciated by 50 per cent. Находившееся в эксплуатации оборудование мгновенно устаревает, и к нему применяется норма амортизации в размере 50 процентов.
Больше примеров...
Применения (примеров 1339)
He wished to know whether the number of cases in which guards had used force to control prison inmates had increased. Ему хотелось бы знать, возросло ли число случаев применения тюремной охраной силы для наведения порядка среди заключенных.
This presents a problem, as the testing procedure will be analysed differently in different countries, depending which reference text is used. Это создает проблему неодинакового применения процедуры испытания в различных странах в зависимости от того, какой из вариантов текста ими используется.
Local areas where DDT is used (e.g. district) Местные области применения ДДТ (например, район)
However, recent reductions achieved in the volume of pesticides used may be due as much to the increasing activity of the ingredients as to genuine reductions in use. Однако достигнутое недавно сокращение объема используемых пестицидов, возможно, обусловлено как увеличением воздействия ингредиентов, так и реальным сокращением применения пестицидов.
The prevailing view, however, was in favour of the criterion used in the phrase in the second set of square brackets. Тем не менее возобладало мнение в пользу применения критерия, который используется во второй формулировке, заключенной в квадратные скобки.
Больше примеров...