Английский - русский
Перевод слова Used

Перевод used с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Используемый (примеров 1182)
The term 'frame' used in this context applies to registers, common frames and survey frames. Термин "совокупность", используемый в данном контексте, относится к реестрам, общим совокупностям и системам выборки.
The amount of time spent going from one point to another is the resource used by the trains. Количество времени, затраченного на перевозку от одного пункта до другого, представляет собой соответствующий ресурс, используемый составами.
Participants from the LDCs stressed that MCA was the most frequently used approach during the preparation of their national adaptation programmes of action (NAPAs). Участники из НРС подчеркнули, что МКА представляет собой наиболее часто используемый подход при подготовке ими своих национальных программ действий в области адаптации (НПДА).
Slogan used (7) Используемый лозунг (7)
All individuals used for interrogation purposes are instructed that all individuals subject to interrogation or tactical questioning shall be treated humanely. Весь используемый для проведения допросов персонал проходит инструктаж по гуманному обращению со всеми лицами, подвергаемыми допросу или тактическому дознанию.
Больше примеров...
Используется (примеров 10840)
As an additive flame retardant, c-decaBDE is not chemically bound to the product or the material in which it is used. ЗЗ. В качестве антипиреновой добавки к-декаБДЭ химически не связан с продуктом или материалом, в котором он используется.
Electronic reporting is used by most of the Parties; several Parties additionally use online reporting. Электронная отчетность используется большинством Сторон; некоторые Страны дополнительно используют онлайновую отчетность.
ClearBeforeFill property which is used by mentioned before methods for defining if it is needed to clear the table before its filling. Свойство ClearBeforeFill, которое используется вышеназванными методами дял определения стоит ли очищать таблицу перез её заполнением.
«Janis Ozols» - imaginary person, used in manuals, instructions and tutorials as an example, you must use your own data instead. «Janis Ozols» - вымышленное лицо, которое используется в справочных и обучающих материалах как пример пользователя наших услуг, вместо него Вам следует использовать Ваши данные.
No, ECOPIEDRA ages the same as any other type of material used in the construction sector for coating exterior or interior walls. Нет, старение продукции ECOPIEDRA аналогично любому другому материалу, который используется для наружных и внутренних облицовок в строительстве.
Больше примеров...
Использоваться (примеров 1126)
In 1992, the building became used for the town's public library, which had previously been located at the Shire Hall. В 1992 году здание стало использоваться публичной библиотекой города, раньше располагавшейся в Шир Холле.
Some capital goods may be produced for export mainly and not used domestically. Некоторые капитальные товары могут производиться главным образом на экспорт и не использоваться для внутренних потребностей.
Since a third of the prison population moved outside and two of the porta-potties are being used as jails. С тех самых, как треть заключенных перебрались на улицу, И два сортира стали использоваться как клетки.
The authorization was not in itself a restriction, but rather an administrative requirement aimed at ensuring that no funds were used for money-laundering or derived from other illicit activities, and that the money was employed properly. Разрешение само по себе является не ограничением, а административным требованием, направленным на получение гарантий, что никакие средства не будут использоваться в целях отмывания денег и не будут получены от незаконной деятельности, и что деньги будут использоваться должным образом.
It is suggested that this topic cover the number of cars and vans available for use by members of the household, including any car and van provided by an employer if available for use by the household but excluding vans used solely for carrying goods. Предлагается собирать с помощью этого признака информацию о количестве пассажирских и специальных автомобилей, используемых членами домохозяйства, в том числе автомобилей, представленных работодателем, если они могут использоваться домохозяйством, но за исключением специальных автомобилей, используемых исключительно для перевозки грузов.
Больше примеров...
Использованный (примеров 199)
Now, Ben, they found a used syringe in her bathroom with her prints on it. Итак, Бен, они нашли использованный шприц в её ванной с её отпечатками.
After I received confirmation from USAMRIlD... that the virus used in this attack was indeed the T-virus... I submitted a plan to the president. После того как я получила подтверждение... что вирус, использованный при этой атаке, был именно Т-вирус... я представила план президенту.
History has it that a distinguished colleague rejected that particular term, adding that, in his view, the term used consisted of six letters. История зафиксировала тот факт, что один уважаемый коллега отверг этот конкретный термин, добавив при этом, что, по его мнению, использованный термин состоит из шести букв.
Supported the new approach used in the preparation of the Country Profile on the Housing Sector of Georgia and requested that it be applied to subsequent studies; а) поддержал новый подход, использованный при подготовке национального обзора жилищного сектора Грузии, и предложил применять его при проведении последующих исследований;
The inflation assumptions used for the actuarial valuation were 2.5 per cent and 4 per cent, in 2011 and 2009, respectively. Предполагаемый показатель инфляции, использованный для актуарной оценки, составлял, соответственно, 2,5 процента в 2011 году и 4 процента в 2009 году.
Больше примеров...
Используются (примеров 9100)
This gauge indicates the flow pressure and the reading is also used in the flow calculation. Данный манометр указывает давление потока, и его показания также используются для расчета расхода.
It appears however that for other applications additional connections are used, for example for data transfer between tractor and trailer mainly for fuel distribution. З. Однако, как представляется, для других видов применения используются дополнительные соединения, например для передачи данных между тягачом и прицепом, главным образом для распределения топлива.
Copies of electronic shipping and transfer documents are created together with the originals and are used in the operations of the border stations, and also for information purposes. Копии электронных перевозочных и передаточных документов формируются параллельно с оригиналами и используются в технологии работы пограничных станций, а также для информационного сервиса.
5.5.3. The aftermarket manufacturer may use the same preconditioning and test procedure as used during the original type approval. 5.5.3 Изготовитель оборудования, подлежащего установке на транспортных средствах после их пуска в эксплуатацию, может применять те же процедуры предварительной подготовки образцов и проведения испытаний, какие используются в ходе официального утверждения типа первоначально устанавливаемого оборудования.
These papers which are UNCTAD's property are often then used in UNCTAD publications, and are presented in the programme's website. Затем эти материалы, на которые ЮНКТАД имеет авторские права, зачастую используются в публикациях ЮНКТАД и размещаются на веб-сайте программы.
Больше примеров...
Использовать (примеров 1842)
They may have used the catering outfit to gain entry, But now that they're inside, Our infiltrator may try to blend in. Они могли использовать форму, чтобы сюда войти, но теперь внутри наш диверсант может влиться в общество.
If nuclear power sources are ever used in outer space, their use should be limited to deep space missions where other power sources could not be applied. Если же когда-нибудь они будут использоваться в космосе, то их следует использовать лишь в дальних космических полетах, когда невозможно применить другие источники энергии.
Lord COLVILLE (Rapporteur) said that in future the name used in the report submitted by the country concerned should be adopted in the Committee's documentation. Лорд КОЛВИЛЛ (Докладчик) говорит, что в будущем в документах Комитета следует использовать то название страны, которое соответствующая страна использует в представленном ею докладе.
(Sophia) Yes, but isn't it possible my client could've used the glass cutter for something other than a robbery? Да, но разве не мог мой клиент использовать этот прибор для чего-то ещё, помимо ограбления?
In 1501, Aldus used as his publisher's device the image of a dolphin wrapped around an anchor. В 1501 году Альд начал использовать свою издательскую эмблему в виде дельфина, обвивающегося вокруг якоря.
Больше примеров...
Использовал (примеров 5060)
Now, Ba'al used a machine to go back in time and change all of that. А Ба ал использовал машину времени, чтобы вернуться назад и все изменить.
Drake's speech used the York Legend to claim precedence over all other English lodges, as the first lodge was established under Edwin of Northumbria around the year 600. В своей речи Дрейк использовал «Йоркскую легенду», чтобы претендовать на приоритет над всеми остальными английскими ложами, так как первая ложа была создана при Эдвине Нортумбрии около 600 года.
In those situations, the Fund used its Immediate Response Facility to empower United Nations leadership, including Resident Coordinators, Special Envoys and Advisers of the Secretary-General and United Nations country teams, to work jointly with national counterparts to build momentum for peacebuilding. В этих условиях Фонд использовал свой Субфонд экстренного реагирования для укрепления руководящей роли Организации Объединенных Наций, включая координаторов-резидентов, специальных посланников и советников Генерального секретаря и страновые группы Организации Объединенных Наций, в совместной деятельности с национальными партнерами в целях придания импульса процессу миростроительства.
He used you too. Он и вас использовал.
Looks like you used a lot of color. Ты использовал много красок.
Больше примеров...
Использовались (примеров 4080)
Documentation reviewed and used as background by the Advisory Committee Документы, которые были рассмотрены Консультативным комитетом и использовались им в справочных целях
Importing States need to adopt effective measures to stop their markets being used in marketing fisheries products stemming from IUU fishing. Государства-импортеры должны принять эффективные меры для того, чтобы их рынки не использовались для сбыта продуктов рыболовства, добытых в результате НРП.
During the preparation of the final report of the Special Committee, a wide range of sources, including documents, statements, statistics and research publications, periodicals and newspapers, was used. При подготовке заключительного доклада Специального комитета использовались самые разнообразные источники, включая документы, заявления, публикации, содержащие статистические данные, научные публикации, периодические издания и газеты.
The UN Development Account project "Capacity Building in trade facilitation and electronic business in the Mediterranean" used e-business concepts to facilitate trade in the Mediterranean region and improve the competitiveness of companies from that region. В проекте Счета развития Организации Объединенных Наций "Наращивание потенциала в области упрощения процедур торговли и электронных деловых операций в Средиземноморье" использовались концепции электронных деловых операций для упрощения процедур торговли в Средиземноморском регионе и повышения конкурентоспособности компаний из этого региона.
Korg used conventional Sallen-Key filters where ROs were replaced by inversed bipolar transistors. Korg использовал обычные фильтры Саллена - Кея, в которых вместо сопротивлений использовались биполярные транзисторы в обратном включении.
Больше примеров...
Использовали (примеров 4400)
It's used a lot in RPG - role-playing games. Ее часто использовали в ролевых играх.
Some countries have successfully used public works programmes to address the provision of both benefits and social infrastructure through an integrated approach. Некоторые страны успешно использовали программы общественных работ для решения вопросов предоставления льгот и создания социальной инфраструктуры на основе комплексного подхода.
So you used her for Joan of Arc, but what about the mask? Таким образом вы использовали ее для Жанны д'Арк но что насчет маски?
Reportedly, although most of the inmates had been jailed for brewing alcohol, the alcohol sometimes had been bought by the police themselves who had then used it as evidence against the women. Как сообщается, хотя большинство заключенных попали в тюрьму за производство спиртного, эти напитки иногда закупали и сами полицейские, которые затем использовали их в качестве доказательства вины этих же женщин.
In addition to the macroeconomic models, some Parties used as part of their projections package detailed models for different energy end-use sectors to represent in more detail changes in the useful energy demand as well as competition between different technologies and fuels to meet this demand. В дополнение к макроэкономическим моделям некоторые Стороны использовали в качестве части своего пакета прогнозов подробные модели для различных секторов конечного использования энергии для более подробного представления изменений в полезном спросе на энергию, а также конкуренции между различными технологиями и видами топлива для удовлетворения этого спроса.
Больше примеров...
Использование (примеров 1514)
For example, this would generally involve evaluating instruments based on values recorded with the complete system used for recording test data, including analogue-to-digital converters. Например, это, как правило, предполагает использование средств для измерения на основе значений, зарегистрированных в рамках всей системы, применяемой для регистрации результатов испытания, включая аналого-цифровые преобразователи.
Consultants used on a regular basis to perform tasks normally carried out by regular staff. использование на регулярной основе консультантов для выполнения задач, обычно относящихся к сфере ответственности штатных сотрудников.
When coal is used for residential heating, it can also result in emissions of sulphur and other toxic contaminants found in some types of coal; even with good combustion, these contaminants are not destroyed. Использование угля для бытового отопления может также приводить к возникновению выбросов серы и других токсичных загрязнителей, встречающихся в некоторых видах угля; при этом даже при высокой степени сгорания эти загрязнители не разрушаются.
Nevertheless, numerous safeguards ensured that delayed-notice search warrants were used appropriately. Тем не менее многочисленными гарантиями обеспечивается надлежащее использование ордеров на обыск с задержкой уведомления.
Compassito, a manual on human rights education for children, is widely used in Cypriot schools as a tool to fight racism. Широкое использование в кипрских школах в качестве одного из средств борьбы с расизмом получил «Компассито» - учебное пособие для детей по правам человека.
Больше примеров...
Использовался (примеров 2168)
And his gun was used in the murders at the drive-through. И его пистолет использовался при убийствах в той забегаловке.
The Security Council has been used over the past five years as a cover for practices that have flown directly in the face of the principles of the Charter. На протяжении последних пяти лет Совет Безопасности использовался для прикрытия практики, бросающей вызов принципам Устава.
If you check the printer memory, I'll bet 90% of the time, the code that was used was mine. Если вы проверите память принтера, спорю, что 90% времени использовался мой код.
It was used extensively until the 1950s, especially in Spreewald, in the villages where the Germans and the Sorbs were living together. Этот язык использовался до 50-х годов XX века, прежде всего в деревнях Шпревальда, где жили лужичане вместе с немцами.
Lead has been used in mobile phones, although in very small quantities, in tin-lead solder, which very efficiently bonded components into integrated electronic devices. Свинец использовался в мобильных телефонах, хотя и в очень малом количестве, в составе свинцовооловянного припоя, который обеспечивал эффективное соединение составных частей в интегральных электронных устройствах.
Больше примеров...
Использовала (примеров 2226)
Somehow she used the P.I. to do it. Так или иначе, она использовала частного сыщика, чтобы сделать это.
Stevie used her maiden name so he wouldn't know that she was a Grayson. Стиви использовала свою девичью фамилию, чтобы он не узнал, что она Грейсон.
Following unforeseen flooding in north-western provinces in Burundi, FAO used funds from the Central Emergency Response Fund to help plant crops in marshlands in five provinces to restore a critical source of food to recent returnees. После непредвиденных паводков в северо-западных провинциях Бурунди ФАО использовала средства Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации для того, чтобы помочь засеять зерновыми культурами заболоченные земли в пяти провинциях в целях восстановления чрезвычайно важного источника продовольствия для недавно вернувшихся репатриантов.
From November 2001 to March 2003, Department of Justice undertook an inspection of "Civil Initiatives'" statutory activities and found out that it used foreign grants for the production of propaganda material, as well as for other forms of propaganda activities among the general public. С ноября 2001 года по март 2003 года Управлением юстиции проводилась проверка уставной деятельности "Гражданских инициатив", в ходе которой было установлено, что организация использовала иностранную безвозмездную помощь для изготовления агитационных материалов, а также осуществления других форм агитационной деятельности среди населения.
I used my service weapon. Я использовала табельное оружие.
Больше примеров...
Используют (примеров 2130)
It recognized the importance of international information sharing as groups that used IEDs were supported by global ideological and criminal networks. Была признана важность международного обмена информацией, ибо группировки, которые используют СВУ, поддерживаются глобальными идеологическими и криминальными сетями.
Oftentimes, these houses are built on flat grounds, with the ground floor used by inhabitants for agricultural purposes. Часто эти дома построены на равнине, землю жители используют для сельскохозяйственных целей.
The Government raised concern that extremist groups increasingly used the Internet to encourage membership among the youth. Правительство выразило озабоченность по поводу того, что экстремистские группы все активнее используют Интернет для вовлечения молодежи в свои ряды.
In actual fact, prison officials only used handcuffs or shackles, in keeping with the relevant provisions of the Prison Service Act. На самом деле сотрудники пенитенциарных учреждений используют только наручники или кандалы, руководствуясь соответствующими положениями закона о пенитенциарной администрации.
In terms of standard classifications, 33 countries used the recommended standard (based on the three-digit codes in the classification issued by the United Nations Statistical Division (UNSD). Что касается стандартной классификации, то 33 страны используют при классификации рекомендованный стандарт (основанный на трехзначных кодах), содержащийся в классификации, опубликованной Статистическим отделом Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Использовалась (примеров 1631)
The CORINAIR methodology was used in preparing the inventory. Для составления кадастров использовалась методология КОРИНЭЙР.
At this year's plenary session, a much more brief period of time was available for this, and a different procedure was used. На пленарной сессии текущего года на это было выделено значительно меньше времени и будет использовалась иная процедура.
Until 1992, the property was used and managed by two entities acting on behalf of the State. До 1992 года собственность использовалась и управлялась двумя субъектами от имени государства.
The rate of 5.5 per cent first used in 2007, and then in 2008, was also based on Euro-denominated high quality corporate bonds, and was therefore consistent with the basis used in 2009. Ставка в 5,5% впервые была использована в 2007 году, а затем в 2008 году и также была основана на деноминированных в евро высококачественных корпоративных облигациях и поэтому соответствовала базе, которая использовалась в 2009 году.
The System was not, therefore, providing an accurate or reliable summary of achievements against the annual operations plan. ITC set up a focus group to find out why the Corporate Management Information System was not being used in the way intended. Поэтому система не представила точной или надежной сводной информации о достигнутых результатах в рамках годового оперативного плана. ЦМТ создал целевую группу для определения причин, по которым внутренняя система управленческой информации не использовалась так, как это было предусмотрено.
Больше примеров...
Применяется (примеров 1348)
In the cases of consecutive circumstances, the gear used longer takes over. При последующих обстоятельствах применяется передача, использовавшаяся дольше.
For the reasons given below, the articles in this part do not follow the numbering used in the draft text. По причинам, изложенным ниже, нумерация, используемая в проекте текста, в отношении статей, включенных в эту часть, не применяется.
The transport belt with handcuffs is not as secure as ordinary handcuffs and is therefore not used if it is deemed to be an inadequate means of restraint in cases where the use of handcuffs is authorized under current regulations. Пояс с наручниками для транспортировки не так надежен, как обычные наручники, и поэтому не применяется, если делается вывод о его недостаточности в качестве средства удерживания в случаях, когда применение наручников разрешено соответствующими действующими инструкциями.
While the Special Rapporteur recognizes this legal requirement as a good practice, it has been reported that it is not well implemented in practice or the information often does not effectively reach the victims due to the complexity of the language used by the law enforcement authorities. Хотя Специальный докладчик признает, что установление этого правового требования является положительным примером, она получила сообщения, что на практике оно не применяется или что такая информация на самом деле остается непонятной для жертв торговли людьми в силу сложности формулировок, которые используют сотрудники правоохранительных органов.
It is used in the Subaru BRZ, and is identified by a Toyota engine family code known as the 4U-GSE, which is installed in the Toyota 86 and the Scion FR-S. Применяется на модели Subaru BRZ, а в семействе маркировки двигателей Toyota известен как 4U-GSE, который устанавливается на Toyota 86 и Scion FR-S. Subaru рекомендует использовать масло 0W-20.
Больше примеров...
Применения (примеров 1339)
Extensively reviewed but few examples of application, mainly implementation indicators used in formulation and application of NAPs, SRAPs and RAPs Широко рассматривались, однако существует мало примеров применения, в основном показатели применимости использовались при разработке и применении НПД, СРПД и РПД
Incidents that involve serious injury or death are always investigated by independent police or civilian investigative authority to ensure there was just cause for the amount of force used. Инциденты, связанные с причинением серьезных ранений или гибелью людей, всегда расследуются независимым полицейским или гражданским следственным органом на предмет установления того, были ли масштабы применения силы оправданными.
A representative of the Secretariat at Headquarters said that inconsistency in data arose because, prior to integrated global management initiatives, data had been collected locally for local application and was, therefore, inconsistent when used globally. Представитель Секретариата в Центральных учреждениях сказал, что несогласованность данных возникла из-за того, что до начала осуществления инициатив по созданию системы комплексного глобального управления, данные собирались на местах для местного применения, и поэтому при всеобщем использовании они оказались несогласованными.
Discussions have focused on (a) the relationship between trade measures pursuant to MEAs and the provisions of the multilateral trading system and (b) trade and economic effects of policy instruments used in MEAs. Основное место в его обсуждении занимают: а) взаимосвязь между торговыми мерами, вытекающими из МПОС, и положениями системы многосторонней торговли; и Ь) торговые и экономические последствия применения политических механизмов, предусмотренных МПОС.
A number of the direct measures used in the past to increase local purchases are being phased out as a result of autonomous liberalization by host countries, the decline of interventionist policies and rules agreed in the context of the WTO and other international agreements. В настоящее время в результате автономной либерализации торговли принимающими странами и уменьшения масштабов политики и правил государственного вмешательства, согласованных в контексте ВТО и других международных соглашений, отмечается постепенный отказ от применения ряда прямых мер, использовавшихся в прошлом для увеличения объема закупок местных товаров.
Больше примеров...