Английский - русский
Перевод слова Used

Перевод used с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Используемый (примеров 1182)
It's an obsolete composition of deck coating used by the navy prior to 1961. Это - устаревший состав покрытия палубы, используемый флотом до 1961.
Ever used one of these before? Когда-либо используемый один из них прежде?
The format used is identical to that of the proposed programme budget for the biennium 2014-2015 and contains four columns: Используемый формат аналогичен формату предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов и содержит четыре колонки:
The term "size code" used in the Recommendation was left unchanged but should be re-considered when revising the Standard Layout. Используемый в Рекомендации термин "код размера" был оставлен без изменений, однако этот вопрос следует вновь рассмотреть в рамках пересмотра типовой формы стандартов.
This sounds like the equivalent of probable cause (the standard used in the United States), but it is hard to determine whether this is the case. Эта формулировка напоминает используемый в Соединенных Штатах стандарт "вероятного основания", однако трудно понять, так ли обстоит дело в данном конкретном случае.
Больше примеров...
Используется (примеров 10840)
The 1997 Moldova Statistical Classification of Wastes is used for the collection and processing of information on wastes. При сборе и разработке информации по отходам используется Статистический классификатор отходов Республики Молдова (СКОМ) 1997 года.
Centi is now used as "hundredth" in accordance with the ISO standard usage. «Centi» сейчас используется как «сотый» в соответствии с ISO.
They are also often used in Discrete Event modeling, e.g. to simulate machine failure. Но также часто используется в дискретно-событийном моделировании, например для симуляции машинных сбоев.
The discounted money flows are used as an assessment technique in cases when the object of the assessment is a building that offers rented spaces. Дисконтирование денежных потоков используется как техника для оценки в случае, когда объект оценки - здание, которое предлагает площади в аренду.
It is used principally in the detection of contraband such as illegal drugs, but increasingly plays a security role, helping the identification of conventional explosives and weapons. Эта система используется главным образом для обнаружения такой контрабанды, как незаконные наркотики, но всё чаще начинает применяться в целях обеспечения безопасности, помогая в распознавании обычных взрывчатых веществ и оружия.
Больше примеров...
Использоваться (примеров 1126)
Thus, facilities must be well maintained and intensively used, requiring skilled management with responsibility and authority. Следовательно, эта материальная база должна поддерживаться в рабочем состоянии и активно использоваться, что требует квалифицированного руководства, обладающего чувством ответственности и надлежащими полномочиями.
By the age of Elizabeth, English had become widely used with the expansion of philosophy, theology and physical sciences, but many writers lacked the vocabulary to express such ideas. Во время Елизаветы, английский стал широко использоваться в областях философии, теологии и естественных науках, но учёным не хватало слов для выражения своих идей.
to assist a foreign customs or law enforcement agency in an action comparable to the above, provided that the information will be held in confidence and used only for the purpose provided by ICE or CBP. оказывать содействие иностранному таможенному или правоохранительному учреждению в действиях, сопоставимых с указанными выше, при условии, что информация будет оставаться конфиденциальной и использоваться только для цели, предусмотренной БИТ или УТПО.
It is a grotesque commentary that a resource which should be a foundation stone for national development is being used against the very people it should benefit. Абсурдность ситуации состоит в том, что ресурсы, которые должны составлять основу для национального развития, направлены против народа, на благо которого они должны использоваться.
The global environmental goals used in the preparation of the fifth Global Environment Outlook report will continue to serve as a basis for assessing the state of the environment. В качестве основы для оценки состояния окружающей среды будут по-прежнему использоваться глобальные экологические цели, с учетом которых был подготовлен пятый доклад серии «Глобальная экологическая перспектива».
Больше примеров...
Использованный (примеров 199)
The poison used against Merlin was made more potent by the use of magic. Яд, использованный против Мерлина, был усилен с помощью магии.
It was also noted that the legal technique used in article 19 of providing a general criterion for crimes followed by an enumeration of the most obvious crimes was imperfect, but not unknown. Кроме того, указывалось, что юридический метод, использованный в статье 19 и предусматривающий общий критерий для преступлений с перечислением наиболее явных преступлений, является несовершенным, но известным.
"3. Anyone who knowingly supplies the perpetrator of an offence with a weapon, instrument or any other item used in the commission of an offence, or deliberately assists him in any other way with acts which facilitate the offence or make it possible." З. Тот, кто осознанно предоставляет в распоряжение виновного в совершении правонарушения оружие, орудие или любой другой предмет, использованный для совершения правонарушения, или осознанно помогает ему любым иным образом, предпринимая шаги, облегчающие совершение правонарушения или создающие для него условия .
Original currency GBP (used average United Nations exchange rate: 0.632) Первоначальная валюта - фунт стерлингов (использованный средний обменный курс Организации Объединенных Наций: 0,632).
The CQ used for 2002 is displayed in annex I. The survey covered all countries and territories, that is to say, developed, developing and transition economies. Использованный вопросник по соблюдению концепций за 2002 год воспроизводится в приложении I. Обследование распространялось на все страны и территории, т.е.
Больше примеров...
Используются (примеров 9100)
Court reports are also used and requested by academics and jurists, as well as the general public. Судебные отчеты также используются и запрашиваются учеными, юристами и широкой общественностью.
The Council Working Group has made it possible to carry out structural monitoring of all conflict situations where children are being recruited or used by armed forces or groups. Благодаря усилиям рабочей группы Совета стало возможным проведение структурного мониторинга всех конфликтных ситуаций, в которых дети вербуются или используются вооруженными силами или группировками.
Trade is increasingly taking place in intermediate goods, which are used in international production processes and which require JIT deliveries of inputs. Растет доля торговли промежуточными изделиями, которые используются в международных производственных процессах и для которых требуются поставки "с колес".
The company website and electronic data interchange links were already in place and were being used by traders in both developed and developing countries. Вебсайт и адрес ЭОД компании уже готовы и уже используются трейдерами в развитых и развивающихся странах.
Joint ventures are widely used in an international context, as some countries require foreign corporations to form joint ventures with a domestic partner in order to enter a market. Совместные предприятия широко используются в международном контексте, так как некоторые страны для допуска иностранных корпораций на рынок требуют создания совместных предприятий с национальным партнером.
Больше примеров...
Использовать (примеров 1842)
The Council has had a positive impact on peace processes when it has used, or been prepared to use, its leverage. Совет позитивно воздействовал на мирные процессы, когда он использовал - или готов был использовать - свои рычаги влияния.
The reason for this is again the diversity of sources used in the Member States, which in some cases leave only one methodological option. Причиной этого опять же является разнообразие источников, используемых в государствах-членах, в результате чего в некоторых случаях можно использовать лишь один методологический вариант.
However, such assets would be more efficiently used - and the humanitarian benefits would be potentially greater - if they are deployed under or coordinated with the United Nations and not run under their own steam. Однако такие возможности можно было бы использовать более эффективно - и гуманитарная отдача от них потенциально была бы выше, - если бы они развертывались под эгидой Организации Объединенных Наций или координировались ею, а не реализовывались по их собственному усмотрению.
Although a majority of the 295 Waco gliders were repairable for use in future operations, the combat situation in the beachhead did not permit the introduction of troop carrier service units, and 97 per cent of all gliders used in the operation were abandoned in the field. Хотя большинство из 295 планеров системы Waco были годны для последующего использования после ремонта, ситуация на пляжах не позволила использовать авиаперевозчики войск, и 97 % всех планеров, принявших участи в операции, были брошены на поле боя.
They shouldn't have used mine. Им не следовало использовать моё.
Больше примеров...
Использовал (примеров 5060)
Timothy McVeigh used the equivalent of 4,000 pounds in the Oklahoma City bombing. В Оклахома-сити Тимоти Маквей использовал бомбу, эквивалентную 2000 кг.
You used me just so you could date my sister! Ты использовал меня, чтобы встречаться с моей сестрой!
While Arakan was under British rule (1826-1948), the Rohingya people used mainly English and Urdu for written communication. Во время британского господства в штате Ракхайн (1826-1948 годы), народ рохинджа использовал в качестве письменных языков английский и урду.
Looks like you used a lot of color. Ты использовал много красок.
You used my photo! Ты использовал мой телефон!
Больше примеров...
Использовались (примеров 4080)
The research and design materials developed during the work were used in the next work of the Tupolev design bureau - the Zvezda manned rocket plane. Наработанные в ходе работ исследовательские и конструкторские материалы использовались в следующей работе КБ Туполева - пилотируемом ракетоплане «Звезда».
Of this, a total of 421 dunums were used for cereals; 144 dunums were irrigated or used for plantations, while a 14 dunams were built-up (urban) area. Из этого было использовано в общей сложности 421 дунама для зерновых культур; 144 дунама были орошаемы или использовались для плантаций, тогда как 14 дунамов были застроенной зоной.
Some interlocutors, referring to the debt problem, indicated that some of the loans contracted by previous Governments and for which the citizens and Governments are now being held accountable were not used for the benefit of the countries concerned. Некоторые из них, ссылаясь на проблему задолженности, указали, что некоторые займы, которые были взяты предыдущими правительствами и ответственность за погашение которых в настоящее время несут население и правительства, не использовались на благо соответствующих стран.
In the transition period 1999-2001, this budget document will need to retain a number of Tables which reflect the previous budget structure in which programmes were divided according to General and Special Programmes, and the support cost categories of Programme Delivery and Administrative Support were used. В течение переходного периода 1999 - 2001 годов в данном бюджетном документе необходимо будет сохранить ряд таблиц, отражающих структуру предыдущего бюджета, в котором программы были разбиты на общие и специальные программы и использовались категории вспомогательных расходов на реализацию программ и административную поддержку.
The footage provided by United Nations Television to broadcasters in live feeds and daily highlights packages was used in stories produced and packaged through its UNifeed operation, which distributes its material to broadcasters around the world via satellite and the Internet. Материалы, отснятые телестудией, предоставлялись вещательным компаниям (в режиме реального времени и в форме ежедневных бюллетеней основных новостей) и использовались при подготовке программ в рамках системе ЮНИФИД, рассылаемых вещательным организациям по всему миру по спутниковой связи и через Интернет.
Больше примеров...
Использовали (примеров 4400)
Some medieval free cities or communes did not have coats of arms, and used war flags that were not derived from a coat of arms. Некоторые средневековые вольные города или коммуны не имели гербов и использовали военные флаги, не связанные с геральдикой.
When you used your leverage to have her released instead of Echo, I thought you must have really cared for her. Когда вы использовали свои рычаги, чтобы освободить ее, а не Эко, я подумала, что она многое для вас значит.
Initial quality assurance/quality control: Many Parties used REPDAB as a tool to check their submissions before sending them to CEIP. REPDAB использовали все Стороны, представившие данные в соответствии с рекомендованными образцами форм отчетности.
There was a time when a majority of NHL players used aluminium sticks, but today nearly all players use composite sticks. Было время, когда алюминиевые клюшки использовали большинство игроков НХЛ, но сегодня ими пользуется лишь 1 % игроков.
They were reservoirs which had been used as sources of water both for the city and irrigation of fields over a period of 3,500 years. Оно использовали в качестве источника воды и для города, и для ирригации полей в течение 3500 лет.
Больше примеров...
Использование (примеров 1514)
Six task orders used DFI funds. Шесть нарядов-заказов предполагали использование средств ФРИ.
The word "arbitrary" should be deleted from the sixth preambular paragraph and throughout the draft resolution, as it was too harsh and had itself been used arbitrarily. В шестом пункте преамбулы и в остальной части проекта резолюции необходимо исключить слово "произвольные", поскольку оно является слишком резким и его использование также было произвольным.
This will ensure borrowing is properly used, within sensible prudent limits, and will assist Overseas Territory Governments to obtain the greatest economic benefit from their borrowing and to borrow on the best terms. Это поможет обеспечить надлежащее использование, в разумных пределах, системы кредитования, а также поможет органам власти заморских территорий добиваться посредством заемной деятельности максимума экономических преимуществ и получать эти кредиты на самых выгодных условиях.
Calls upon all States to use reliable statistics and statistical indicators at national, regional and international levels in order to develop and assess social policies and programmes so that economic and social resources are used efficiently and effectively; призывает все государства использовать надежные статистические данные и статистические показатели на национальном, региональном и международном уровнях при разработке и оценке социальных стратегий и программ, с тем чтобы обеспечить эффективное и продуктивное использование экономических и социальных ресурсов;
b/ If techniques are used which allow reuse of recovered solvent, the limit value shall be 150 mg C/Nm3. Ь/ При использовании технологий, допускающих повторное использование рекуперированных растворителей, предельный объем выбросов равен 150 мг С/м3 н.у.
Больше примеров...
Использовался (примеров 2168)
The online facility produced by the consultant was not used because it was not activated by the new Chief Technical Adviser. Онлайновый ресурс, подготовленный консультантом, не использовался, поскольку он не был подключен новым главным техническим советником.
Although Bangkok continued to be an important embarkation point for heroin bound for Europe and North America, southern China was being increasingly used for transit activities. Хотя Бангкок по-прежнему являлся одним из крупнейших пунктов погрузки героина, предназначенного для отправки в Европу и Северную Америку, все шире для транзитных операций использовался Южный Китай.
The guide also includes a rapid diagnostic tool that has been used in regional seminars to help countries to initiate discussion with different stakeholders, identify policy priorities and data availability and develop a programme of work. В руководстве приводится также инструмент оперативной диагностики, который использовался в ходе региональных семинаров для оказания странам помощи в начале обсуждения с различными заинтересованными сторонами, определении стратегических приоритетов и наличия данных, а также подготовке программы работы.
This method was used, for instance, in the international experiment, entitled "Simulated flight of international crew on Space Station '99". Этот метод использовался, например, в рамках международного эксперимента "Модели-рование полета международного экипажа на борту космической станции΄99".
It was used in Canada as a herbicide for control of annual grasses and broadleaf weeds in corn and soybeans. Он использовался в Канаде в качестве гербицида для проведения ежегодных работ по ликвидации травянистых растений и широколистных сорняков на плантациях кукурузы и соевых бобов.
Больше примеров...
Использовала (примеров 2226)
The NCSA was used as a framework for the assessment in 5 countries, while 1 country used other frameworks. СОНП в качестве основы для оценки использовалась в 5 странах, а одна страна использовала другие системы.
She used you just like she used Joe Harris. Она использовала тебя так же, как и Джо Харриса.
You made some promises concerning my family's future, but instead, you treated my family like they're expendable, used them as leverage. Ты кое-что пообещала насчёт будущего моей семьи, но вместо этого ты обращалась с ними как с расходным материалом, использовала их как рычаг.
Your Honor, the detective used her own phone to memorialize the crime scene, which is against LAPD policy, and then failed to divulge the materials to the defense. Ваша Честь, детектив использовала личный телефон для записи места преступления, что против политики полиции ЛА, и затем скрыла это от защиты
(sniffs) I used frosting instead of paste. Я использовала глазурь вместо клея!
Больше примеров...
Используют (примеров 2130)
The scanners are mostly used by customs authorities. Сканеры в большинстве случаев используют таможенные органы.
Maybe they used it to go out together. Может они используют это, что бы уйти вместе.
The refining industry in a number of countries has developed and used a (sodium or potassium-based) additive to replace lead to lubricate the valves in cars with soft valve seats. Нефтеперерабатывающие предприятия в ряде стран разработали и используют в качестве замены свинца для смазки клапанов двигателей с мягкими гнездами натриевые и калиевые добавки.
In 2001 33% of heads of households in Luanda used informal sites to carry on their informal activities, illustrating the difficulties and prohibitive cost for the poor of obtaining an area designated for conducting business. Кроме того, по данным ИЧР за 2001 год, 22 процента бедных семей используют свое жилье одновременно для жизни и для работы.
The inventive well gamma logging method (variants) involves generating gamma-quanta and recording said gamma-quanta by means of a detector, wherein the different variants of a high voltage xenon detector is used as a detector. Способ гамма - каротажа скважины, включающий генерирование гамма - квантов и их регистрацию с использованием детектора, причем в качестве детектора используют ксеноновый детектор высокого напряжения в различных вариантах его реализации.
Больше примеров...
Использовалась (примеров 1631)
It was initially used as a quarantine centre where passengers from quarantined ships were taken. Первоначально она использовалась как карантинный центр, в который доставляли пассажиров с карантинных судов.
The song "These Blues" was used on an episode of Dog the Bounty Hunter. Эта песня также использовалась в одном из эпизодов Dog the Bounty Hunter.
And much too often, in the past, the security of the State has been used as an excuse or pretext for actions that undermined the security of its people. В прошлом безопасность государства слишком часто использовалась как предлог или оправдание для действий, которые подрывали безопасность его народа.
Hasn't been used since the '80s. Не использовалась с 80-х.
The Daily Office, SSF's office book, was among the first to be fully updated with the Common Worship lectionary, so was used in the wider Anglican Communion. The Daily Office, литургическая книга SSF, был среди первых, в которой была полностью обновлена Common Worship, которая использовалась в более широкой англиканской общине.
Больше примеров...
Применяется (примеров 1348)
The default speed is 70 meters per minute, which is the walking speed in urban conditions commonly used in transport planning. По умолчанию используется скорость ходьбы 70 м/мин, которая обычно применяется при планировании транспортного движения в условиях города.
In his country, it was used as a last resort after due process of law. Оратор говорит, что в его стране смертная казнь применяется как самое крайнее средство после надлежащего судебного разбирательства.
Google Tensor processing unit is an accelerator specifically designed by Google for its TensorFlow framework, which is extensively used for convolutional neural networks. Тензорные процессоры: Google TPU (англ. Tensor Processing Unit) - представлен как ускоритель для системы Google TensorFlow, которая широко применяется для свёрточных нейронных сетей.
For animal feed, it is used either directly or as its ammonium salt. В продуктах для животных применяется непосредственно пропионовая кислота, либо её аммониевая соль (пропионат аммония).
This definition provides a dimensionless number that is not engine specific and provides the service technician with an indication of the proportion of engine capacity that is being used (with wide open throttle as 100 per cent); Это определение позволяет получить отвлеченное число, которое не служит характеристикой двигателя, но позволяет специалисту, производящему техническое обслуживание, получить представление о том, какая доля рабочего объема двигателя используется (в качестве 100-процентного значения применяется соответствующий показатель при полностью открытой дроссельной заслонке);
Больше примеров...
Применения (примеров 1339)
The ways technologies are used are also expanding. Сфера применения технологий также продолжает расширяться.
Because of differences in size and application, terrestrial systems tend to be more complex than those used in space. Ввиду различий по габаритам и характеру применения наземные системы в целом являются более сложными по устройству, чем космические системы.
Vaccines have virtually eliminated pneumonia in developed countries, but are not yet widely used in many developing countries where poverty, inadequate nutrition and indoor air pollution contribute to a high incidence of lower respiratory infections. Вакцины почти полностью искоренили пневмонию в развитых странах, но пока еще не получили широкого применения во многих развивающихся странах, в которых нищета, недостаточное питание и загрязненность воздуха внутри помещений способствуют большой распространенности инфекций нижних дыхательных путей.
The participants were also introduced to process-based models and their practical applications, including some commonly used statistical models based on the estimation of statistical functions of yield response. Участники были также ознакомлены с моделями, основанными на учете параметров процессов, и видами их практического применения, включая некоторые широко используемые статистические модели, в основе которых лежит прогнозирование статистических функций отзывчивости выращиваемых сельхозкультур.
The Rules on the Law on national education (Article 5, paragraph 4) give the following definition: "Mother tongue for the purposes of the Rules shall mean the language used by a child for communication in his or her family prior to entering school." Правила применения Закона о государственном образовании (статья 5, пункт 4) дают следующее определение: "Для целей настоящих Правил родной язык означает язык, использовавшийся ребенком для общения в семье до поступления в школу".
Больше примеров...