There is another procedure we can try... Ivig and plasmapheresis... | Есть ещё процедура, которую мы можем попробовать - иммуноглобулин и плазмаферез. |
If this is not the case then why not try now? | Если это не так, то почему бы не попробовать сейчас? |
Why don't you try this? | Почему бы не попробовать это? |
Why don't you try? | Почему бы тебе не попробовать? |
Michal Alekseyevich, won't You try my jam from gooseberry? | Михаил Алексеевич, а хотите крыжовникового попробовать? |
And what else can you ask someone to do but try? | А чего ещё можно просить, как не того, чтобы просто попытаться? |
I think we should try the cross-application of some of those lessons from other fields to our sanctions work. | Считаю, что нам следовало бы попытаться использовать в нашей работе в области санкций некоторые из уроков, почерпнутых из других сфер деятельности. |
Do you think we should try...? | Вы считаете, мы должны попытаться? |
Why shouldn't we try this? | Почему нам не попытаться? |
I can't even try | "не могу даже попытаться" |
So I wouldn't even try. | Поэтому я даже пытаться не буду. |
All you can do is try, right? | Все что ты можешь это пытаться, да? |
If you choose to not even try we'll discuss this in court. | Если вы не хотите пытаться, мы поговорим на открытом судебном слушании. |
How about tonight you try not mixing it together? | Как насчет сегодня мы не будем пытаться их смешивать? |
If all I do is try, that means I don't truly believe I can succeed. | Если всё что я могу - это лишь пытаться, это значит, я не верю в успех. |
So all we could do was duck for cover, dig in, try getting closer. | Так что нам оставалось сидеть в укрытии, выжидать, постараться подойти поближе. |
Wha... you could try saying that without smiling. | Чт... ты можешь постараться говорить это без улыбки? |
One explanation is that America is a more mobile society where the poor are not trapped and can seemingly get out of poverty if they really try. | Это можно объяснить тем, что для Америки характерна большая социальная мобильность, а, следовательно, у американских бедняков есть шанс вырваться из нищеты, стоит только постараться. |
I can't fight FGM alone. I could try, but I can't. | Я могу постараться, но у меня не получится. |
Nevertheless, Olga supervises "Pan-Pizza" cafes and delivery service, located in Odessa therefore her admirers should try very well to amaze her with their intelligence in conversation. | Тем не менее, Ольга уверенной рукой руководит расположенными в Одессе кафе Пан-Пицца и службой доставки, поэтому поклонникам ее придется очень хорошо постараться, чтобы поразить ее интеллектом в разговоре. |
On the one hand, Member States should try not to request reports from the Secretary-General on every single issue, and on the other, the Secretariat should improve the quality of the reports with more focused analyses and more operable recommendations. | С одной стороны, государства-члены должны стараться не запрашивать доклады Генерального секретаря по каждому вопросу, а с другой - Секретариат должен улучшить качество этих докладов за счет более сфокусированного анализа и более выполнимых рекомендаций. |
But it would be fun to watch you try. | Но будет забавно понаблюдать, как ты будешь стараться. |
What can I do to make you try? | Ну что мне сделать, чтобы ты начала стараться? |
Don't try so hard to impress my husband. | Не надо так стараться впечатлить моего мужа. |
I will try my best. | Я буду стараться изо всех сил |
Great try out there tonight. | Но попытка всё же была отличная. |
And try for great things. | Попытка что-то круто изменить. |
Nice try, kid. | Хорошая попытка, пацан. |
Nice try, but I'm having too much fun. | Хорошая попытка, но мне не скучно |
Nice try on the bait and switch, but I was a teenage bulimic, and my father came out when I was 15. | Неплохая попытка "заманить и подменить",но я страдала булимией в юности, и мой отец ушел, когда мне было 15. |
We make Gordo try stuff all the time. | А мы заставляем Гордо постоянно пробовать что-то новое. |
I can try something for one year. | Я могу чего-то пробовать еще целый год. |
He wouldn't try his own supply, let alone somebody else's. | Он бы и свой товар не стал пробовать, не говоря уже о чужом. |
You should try it sometime. | Тебе тоже следует иногда пробовать. |
So it's this here, this little gap that you have to close, as Jeffrey Moore calls it, "Crossing the Chasm" - because, yousee, the early majority will not try something until someone elsehas tried it first. | Это явный зазор, и вам нужно его заполнить. Как сказалДжеффри Мур, "перепрыгуть пропасть". Видите ли, раннее большинствоне станет пробовать новый продукт пока кто-то другой не попробовалего прежде. |
I'm wondering if they will try her for piracy. | Интересно, ее будут судить за пиратство. |
Must at least talk to him, try him. | Нужно хотя бы поговорить с ним, судить его. |
The incident caused an uproar that compelled the authorities to arrest, interrogate, and try the Egyptian police officers in charge. | Инцидент вызвал шум, который заставил власти арестовать, допросить и судить египетских полицейских, которые несли за это ответственность. |
The nation which refuses to give up one of its citizens shall try him. | Нация, отказывающаяся выдать одного из своих граждан, обязана его судить. |
I will faithfully try the issues of this case. | Клянусь, судить честно и беспристрастно это дело. |
I can head over there and try my luck. | Я могу сходить туда и испытать удачу. |
Don't be like that, and try this on. | Ты не могла бы взять и испытать их. |
Come to mind conquistadors burn one's boats on unfamiliar rivers, that there was no temptation to return and try their luck. | На ум приходят конкистадоры, сжигающие свои корабли на незнакомых речках, чтобы не было искушения вернуться и испытать судьбу. |
Ready to take the cork off and try your luck? | Готова снять пробку с крючка и испытать удачу? |
Almost straight away, Fiji had a second try. | Спустя 2 года Хюбнеру представилась возможность испытать себя ещё в одной попытке. |
Why don't we try this again? | Так что давай по порядку. |
Come on, just give it a try. | Давай, просто попробуй. |
Come on, we'll try over there. | Давай, попробуем туда. |
Let's try something different. | Давай сделаем кое-что другое. |
Let's try the first scene. | Давай попробуем первую сцену. |
You could try the Chop House, or the Academy. | Может, вам проверить в трактире или в Академии. |
We just have to go back and try 'em one at a time. | Надо бы вернуться и проверить их по- одному. |
Maybe try a phone repairman or a babysitter. | Можешь проверить ремонтников или няню. |
The tradition that they tested, they tested by asking people who were on their way to work in the morning, to stop and try something out. | Чтобы проверить традицию, людям предлагалось по дороге на работу остановиться и попробовать один из двух вариантов. |
You may be right, sir, but I'd be willing to give it a try. | Наверное вы правы, сэр, но я хотел бы проверить это. |
I didn't get to use the name Rossi growing up, so I thought I'd try a new byline. | Ну, я не привыкла к этому имени, пока росла, так что я подумала, что стоит испробовать новый псевдоним. |
We must try an unorthodox approach. | Придется испробовать нестандартный подход. |
We'll let them try it first. | На сначала это надо испробовать. |
So you can try a thousand molecules, you can try ten thousand molecules in a weekend, and then you only tell the chemists to make the right one. | Вы можете испробовать тысячи молекул, вы можете испробовать десятки тысяч молекул за выходные, а затем просто попросить химиков получить нужную. |
Try it out of any bar in Paul do Mar. | Мы можете испробовать его в любом баре Paul do Mar. |
We thought we'd try our luck during the festival. | Мы думали попытать удачи на празднике. |
Thought I might try my luck. | Подумал, что могу попытать счастья. |
In the winter you can go skiing in the well signposted tracks or try your luck at fishing at the Vähäjoki-river. | Зимой можно кататься на лыжах по разветвленным трассам или попытать удачу в лове рыбы в реке Vähäjoki. |
Why don't you try Red Rock? | Почему бы тебе не попытать счастье в Ред Рок? |
You better try some other turf, 'cause I don't know nothing about no guns, man. | Вам лучше попытать счастье на какой-нибудь другой улице, потому что я ничего не знаю ни о каком оружии, мужик. |
Come on, let me try it on. | Ну же, дай мне померить его. |
I was trying to sell my jacket and I let her try it on and she took off. | Я хотела продать куртку, дала померить, а она - тикать. |
Why don't you try them on? | Почему бы тебе просто не померить их? |
We can try on some of my shoes. | ћы можем померить что-нибудь из моей обуви. |
I'll just put it in the attic in case anyone else wants to have a try. | Я просто уберу его на чердак, на случай, если кто-нибудь еще захочет померить его. |
Here's a table of other things you can try. | Ниже приведена таблица прочих функций, которые можно перепробовать. |
But there are so many... fantastic variations that you can try. | Но ведь есть так много... фантастических вариантов, которые вы могли бы перепробовать. |