We should try a partial donation from a live donor. | Надо попробовать частичную пересадку от живого донора. |
Tired of always ordering the same thing, they challenged the owner to offer them something new and he suggested that they try the "Agua de Valencia". | Когда им надоело всегда заказывать то же самое, они попросили владельца предложить им что-то новое, и он посоветовал им попробовать агуа де Валенсия. |
Why don't you try running it again? | Может, попробовать ещё раз? |
Well, you can try. | Хорошо, можешь попробовать. |
Can I try the peppermint stick? | А можно попробовать мятную? - Ты ведь ее уже пробовала. |
Well, you have to at least try. | Ну, ты должна хотя бы попытаться. |
To even try this, I have to put him under. | Чтобы хотя бы попытаться, я должен переместить его повыше. |
When you feel powerless, I, a living witness, can be a reminder to you at any time that our mission is worth a try. | Когда вы чувствуете себя беспомощными, вспомните меня: я в любой момент могу быть для вас живым свидетелем того, что наша миссия стоит того, чтобы попытаться что-то сделать. |
Do you think we should try...? | Вы считаете, мы должны попытаться? |
Morocco urged the members of the Ad Hoc Committee on Terrorism and concerned Member States to set aside their differences and try, for one last time, to reach a consensus on the draft comprehensive convention on international terrorism. | Марокко настоятельно призывает членов Специального комитета по борьбе с терроризмом и соответствующие государства-члены забыть о своих разногласиях и в последний раз попытаться достичь консенсуса по проекту всеобъемлющей конвенции по международному терроризму. |
but if I thought it wasn't worth a try | но если я думала, что и не стоит пытаться |
What I told you, sir, is that the defense will try anything in its power to shake your confidence in this case. | То, что я сказала вам, сэр, это то, что защита будет пытаться сделать все, что в их силах, чтобы пошатнуть вашу уверенность в этом деле. |
It's a constant question whether at a crossroads we should choose to follow one way and not try two or more ways. | Это постоянный вопрос будто на распутье мы должны выбрать 1 из вариантов и не пытаться использовать еще 2 или более... |
I will try not to repeat what has already been said by the European Union, but I would like to make remarks on some issues on the disarmament agenda and the work that lies ahead. | Я не буду пытаться повторять то, что уже было сказано Европейским союзом, но мне хотелось бы высказать несколько замечаний по некоторым проблемам разоруженческой повестки дня и по предстоящей работе. |
If all I do is try, that means I don't truly believe I can succeed. | Если всё что я могу - это лишь пытаться, это значит, я не верю в успех. |
You could try thinking of positive things. | Ты мог бы постараться думать о чем-то более приятном. |
You should try out for that part. | Ты должна постараться получить эту роль. |
It is much easier to close your eyes to them, try not to think about unpleasant things. | Куда проще закрыть на них глаза, постараться не думать о неприятных вещах. |
You should try just going along with it. | Тебе надо постараться жить с этим. |
I try not to. Well, I remember. | Если постараться, нет. |
I'll try my best to be. | Я буду стараться изо всех сил. |
Then we better try harder to straighten out that spaghetti. | Тогда нам нужно стараться лучше в распутывании спагетти. |
I'll try not to fall, but you have to take me to the hospital if I do. | Буду стараться не упасть, но если что отвезешь меня в больницу. |
Just as Alfred, Lord Tennyson said of all human endeavours, we must try "to strive, to seek, to find, and not to yield". | Как говорил Альфред Лорд Теннисон обо всех усилиях человека, нам надо стараться "бороться и искать, находить и не сдаваться". |
I try, Master. | Я буду стараться, учитель. |
Nice try, prank queen. | Хорошая попытка, королева проказ. |
Nice try, Robin. | Отличная попытка, Робин. |
It was worth a try, wasn't it? | Неплохая была попытка, а? |
Nice try, sir. | Хорошая попытка, сэр. |
Nice try, Jenny. | Хорошая попытка, Дженни. |
You can try the old "You missed me" routine, but it's risky. | Можете пробовать трюк "Вы по мне скучали", но это рискованно. |
The Obama administration should have tried - and should still try - an alternative approach. | Администрация Обамы должна была попробовать - и пробовать до сих пор - альтернативный подход. |
And if you're smart, you won't try it again. | И если Вы сильны, Вы не будете пробовать это снова. |
Don't try what, sir? | Не пытаться пробовать что, сэр? |
No, I really wouldn't try. | Я даже пробовать не буду. |
He knows you can't try somebody 35 years after the event. | Бросьте! Нельзя судить кого-то через 35 лет после совершения преступления. |
We should try him for what he's done. | Его должны судить за всё, что он сотворил. |
I get acquitted, they can never try me again. | Меня оправдают и больше не смогут судить по этому делу. |
We can' t try her again. | Мы не можем судить её опять. |
Do you really think that we could find 12 good men and true who could try Billy Wells without prejudice? | Ты правда думаешь, что мы сможем найти 12 достойных человек, которые могли бы судить Билли Вэлса без предрасудков? |
Well, in 1991 it was finally time for us to go in and try out this baby. | Итак, в 1991 наконец для нас настало время войти внутрь и испытать эту крошку. |
We are pleased to let you try the benefits of the treatments and explain the advantages of a stay that will not easily forget. | Мы с радостью предложим Вам испытать на себе благотворное действие процедур, объяснить все преимущества отдыха, который Вы с трудом сможете забыть. |
Once you've installed the casino software (download 3.8 MB), you can try your luck at la partage roulette and 21 other new games. | Установив программное обеспечение казино (загрузить 3.8 МБ), Вы можете испытать удачу в рулетке «la partage» и 21 других играх. |
Can I try out jewelcrafting in the trial edition? | Можно ли испытать новую профессию, ювелирное дело, в пробной версии? |
Please feel free to take advantage of our try before you buy offer. | Воспользуйтесь также преимуществом испытать антивирус перед покупкой. |
Carol, let's try not to make a big deal out of this. | Кэрол, пожалуйста, давай попытаемся не обращать на это внимание. |
"Go ahead and try it." | "Давай, теперь ты попробуй" |
Let's try that door. | Давай попробуем в эту дверь. |
and let's leave, try not to start a war here. | Итак, давай войдём по-тихому, захватим Камали и свалим, не начиная крупномасштабных войн. |
Try not to mix husks and cobs! | Давай, крестись хорошенько! |
Why don't you try the acoustics? | Почему бы тебе не проверить акустику? |
Why don't you try checking his true home in Lake Point Tower? | Почему бы вам не проверить его дом в Лэйк Поинт Тауэр? |
Dan Gilbert presents research and data from his explorationof happiness - sharing some surprising tests and experiments thatyou can also try on yourself. Watch through to the end for asparkling Q&A with some familiar TED faces. | Дэн Гилберт рассказывает о своих исследованиях по изучениюсчастья и делится несколькими неожиданными тестами иэкспериментами, которые вы также сможете проверить на себе.Досмотрите до конца, чтобы увидеть захватывающую сессию вопросов иответов с участием некоторых личностей, известных вам поконференциям TED. |
Then we'll pull a partial ID code, see if we get a clear signal to Babylon 5 try for a match on the rest. | Затем, когда у нас будет частичный код и чистый сигнал с Вавилон 5 попробуем проверить остальные данные. |
And then, when the props were made, without there ever being a precise completion date, or a special rush for something, he would test them and we'd try them out. | А потом, когда реквизит был готов, без того, чтоб когда-то определялась точная дата завершения, без какой-то особой спешки, он хотел все проверить и мы показали ему. |
We can try my experimental enlarging ray. | Это как раз шанс испробовать мой экспериментальный увеличительный луч. |
You know, your highness, I really think you should try something else. | Знаете, ваше высочество, вам стоит испробовать что-нибудь другое. |
In any case, the Committee could try out that method at its next session with the four periodic reports which had already arrived. | В любом случае Комитет мог бы испробовать этот метод на следующей сессии при рассмотрении уже полученных четырех периодических докладов. |
I didn't get to use the name Rossi growing up, so I thought I'd try a new byline. | Ну, я не привыкла к этому имени, пока росла, так что я подумала, что стоит испробовать новый псевдоним. |
These are a ban of home technichs you can try I can't promise they'll work, but give them a shot. | Есть куча домашних техник, которые вы можете испробовать, я не могу обещать, что они помогут, но попытаться стоит. |
If you like, you can try your luck in the cancellation line. | Если желаете, можете попытать счастья в очереди отказников. |
In the winter you can go skiing in the well signposted tracks or try your luck at fishing at the Vähäjoki-river. | Зимой можно кататься на лыжах по разветвленным трассам или попытать удачу в лове рыбы в реке Vähäjoki. |
Why don't you try Red Rock? | Почему бы тебе не попытать счастье в Ред Рок? |
So why don't we try this another time? | Так, почему бы нам не попытать счастье в другой раз? |
You better try some other turf, 'cause I don't know nothing about no guns, man. | Вам лучше попытать счастье на какой-нибудь другой улице, потому что я ничего не знаю ни о каком оружии, мужик. |
I went with Petra again yesterday, so she could try on the dress. | Я ходила с Петра снова вчера, чтобы она могла померить платье. |
If I could try the ones with straps, without straps. | Я бы хотела померить с бретельками и без бретелек |
And I'm five minutes late because Mom insisted I try on every last Matthew Owens suit in England for the photo-shoot. | И я опоздал, потому что мама заставила померить каждый костюм из последней коллекции Мэттью Оуэнса. |
Well, I can try stuff on at the store. | Ну, я могу померить их у тебя в магазине. |
Why don't you try them on? | Почему бы тебе просто не померить их? |
Here's a table of other things you can try. | Ниже приведена таблица прочих функций, которые можно перепробовать. |
But there are so many... fantastic variations that you can try. | Но ведь есть так много... фантастических вариантов, которые вы могли бы перепробовать. |