Английский - русский
Перевод слова Try

Перевод try с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Попробовать (примеров 1811)
Thank you for letting me try out. Спасибо, что дали мне попробовать.
So they're going to adjust it... try something else. Пэтому они собираются подкорректировать... попробовать что-то другое.
You should try it sometime, Mason. Ты должен попробовать это как-нибудь, Мэйсон.
No, you should, I think you should try it. Нет, попробуй, я думаю, тебе стоит попробовать.
And I took it to the one place on earth batshit crazy enough to give it a try. Но я нашел достаточно сумасшедшую пару, которая решилась попробовать.
Больше примеров...
Попытаться (примеров 491)
I was thinking we might try a bolder strategic move. Я тут подумал, мы могли бы попытаться сделать более смелый стратегический шаг.
All right, I didn't mean you should try. Ладно, я не имела в виду, что ты должен попытаться.
While a multilateral and effectively verifiable agreement to cease future production of fissile material may be possible now, it is our strong view that the cut-off treaty should not try comprehensively to address existing stocks. И то, что сейчас, быть может, уже возможно многостороннее и эффективно проверяемое соглашение о прекращении будущего производства расщепляющегося материала, не означает, по нашему твердому убеждению, что в рамках договора о прекращении такого производства следовало бы попытаться всеобъемлющим образом охватить существующие запасы.
Well, I think it might be worth a try. Я думаю, стоит попытаться.
And I think I must try. и думаю я должен попытаться.
Больше примеров...
Пытаться (примеров 156)
Sometimes all you can do is try. Иногда всё, что вы можете сделать - это пытаться.
I will try anything... anything. Я буду пытаться, всё что угодно.
Then I won't even try. Тогда я и не буду пытаться.
What I told you, sir, is that the defense will try anything in its power to shake your confidence in this case. То, что я сказала вам, сэр, это то, что защита будет пытаться сделать все, что в их силах, чтобы пошатнуть вашу уверенность в этом деле.
Okay, well, we all know that I stink at speeches, so I won't even try. Всем известно, что я ужасный оратор, так что и пытаться не буду.
Больше примеров...
Постараться (примеров 68)
We both know you can try harder. Мы оба знаем, что ты могла постараться получше.
I mean, I can try. Я имею в виду, я могу постараться.
You should try out for that part. Ты должна постараться получить эту роль.
So all we could do was duck for cover, dig in, try getting closer. Так что нам оставалось сидеть в укрытии, выжидать, постараться подойти поближе.
Try, you must try. Старайтесь, Вы должны постараться.
Больше примеров...
Стараться (примеров 122)
Well, you don't have to "try" anymore. Что ж, вам больше не придется стараться.
We start again and we try. Мы начнем сначала и будем стараться.
I know that I myself must try, but when I come home, I'm so tired. Я знаю, что мне самому надо стараться, но когда я прихожу домой, я уже так устал.
She will try like hell. Она будет стараться изо всех сил.
I must try not to get angry. Я должна стараться не сердится.
Больше примеров...
Попытка (примеров 374)
"If you don't try, you'll never know where trying may have taken you." Если не попробуешь, так и не узнаешь, куда могла тебя завести эта попытка.
So nice try, Nick. Итак... отличная попытка, Ник.
It was just your first try. Это была твоя первая попытка.
Nice try, losers. Хорошая попытка, неудачники.
Nice try, though. Хорошая попытка, однако.
Больше примеров...
Пробовать (примеров 102)
You could try, but you would not be successful. Можно пробовать, но наврядли что-либо удастся.
Hannah, there are thousands of reasons why we shouldn't try. Ханна, есть тысяча причин, почему мы не должны пробовать.
You know, we can go out to concerts, try exciting new food, maybe do some luxury camping. Вместе ходить на концерты, пробовать новые блюда, может, в какой-нибудь шикарный лагерь махнем.
Or that you'll even try? Или что даже будете пробовать?
So it's this here, this little gap that you have to close, as Jeffrey Moore calls it, "Crossing the Chasm" - because, yousee, the early majority will not try something until someone elsehas tried it first. Это явный зазор, и вам нужно его заполнить. Как сказалДжеффри Мур, "перепрыгуть пропасть". Видите ли, раннее большинствоне станет пробовать новый продукт пока кто-то другой не попробовалего прежде.
Больше примеров...
Судить (примеров 56)
No judge shall try any case concerning a business colleague or employee. Судья не может судить дело, если в него вовлечены коллеги по бизнесу или служащие.
I get acquitted, they can never try me again. Меня оправдают и больше не смогут судить по этому делу.
The nation which refuses to give up one of its citizens shall try him. Нация, отказывающаяся выдать одного из своих граждан, обязана его судить.
JS2 stated that the Government allowed the Military Court to continue performing non-military tasks and try civilians who were not related to the military sector. В СП 2 заявлено, что правительство позволило Военному трибуналу продолжать выполнение невоенных задач и судить гражданских лиц, не имеющих отношения к военному сектору.
That approach raised several questions, including the question of the compatibility of the provisions of the court's statute with the provisions of conventions relating to the principle "try or extradite". Это связано с различными проблемами, одной из которых является совместимость положений статута трибунала и положений конвенций, касающихся принципа "судить или выдавать".
Больше примеров...
Испытать (примеров 52)
Well, in 1991 it was finally time for us to go in and try out this baby. Итак, в 1991 наконец для нас настало время войти внутрь и испытать эту крошку.
And what's say we try one of these newfangled scalpels? Как насчёт того, чтобы испытать один из этих новомодных скальпелей?
Ready to take the cork off and try your luck? Готова снять пробку с крючка и испытать удачу?
If you are so desperate for a French girlfriend I suggest you try Vichy. Если не терпится завести подружку-француженку отправляйтесь испытать удачу в Виши.
Would you like to drive tank, fly on military fighter or try your talents as a gunner with grenade launcher? Хотите покататься на танке, поле-тать на военном истребителе или испытать свои способности как стрел- ка из гранатомета?
Больше примеров...
Давай (примеров 495)
OK, try it again and look at me. Давай еще раз и смотри на меня.
Let's try it on for size. Давай проверим, подойдёт ли по размеру.
Go ahead, try a piece. Давай, попробуй одну.
Let's try Bournemouth. Давай лучше в Борнмут.
Whoo! Okay. So, let's try the t-boz. Давай попробуем стиль Тионн Уоткинс.
Больше примеров...
Проверить (примеров 48)
Why don't you try checking his true home in Lake Point Tower? Почему бы вам не проверить его дом в Лэйк Поинт Тауэр?
Try your system out for real. Проверить здоровье по полной программе.
I'll try. I'll need tests - Я попробую, но нужно проверить...
Try check over there at the product development center. Попробуйте проверить там - в центре разработки продукта.
And then, when the props were made, without there ever being a precise completion date, or a special rush for something, he would test them and we'd try them out. А потом, когда реквизит был готов, без того, чтоб когда-то определялась точная дата завершения, без какой-то особой спешки, он хотел все проверить и мы показали ему.
Больше примеров...
Испробовать (примеров 21)
Perhaps I should schedule a session with the good doctor and try out a little reverse psychology. Может, стоит записаться на прием к доброму доктору МерИдиану, и испробовать реверсивную психологию?
We must try an unorthodox approach. Придется испробовать нестандартный подход.
We should still try everything. И мы должны испробовать любые средства.
Well, I just got that new conference call feature, so we thought we'd try it out. У меня только что подключили многоканальную связь, Так что мы подумали - надо ее испробовать.
Skirt-chasers will try anything these days... Я думаю, охотники-за-юбками пытаются испробовать все методы...
Больше примеров...
Попытать (примеров 31)
And now he gets a clemency hearing, and then he can try his luck with the Supreme Court. И сейчас он получил слушание о помиловании, и тогда он может попытать удачи в Верховном суде.
It's just not my thing, so if that's what you're after, I suggest you try barking up another one of the hottest trees of the evening. Это не в моем духе, поэтому если ты хотел именно этого, предлагаю попытать счастья с другой горячей девочкой.
In the winter you can go skiing in the well signposted tracks or try your luck at fishing at the Vähäjoki-river. Зимой можно кататься на лыжах по разветвленным трассам или попытать удачу в лове рыбы в реке Vähäjoki.
Try your luck out on the road. Попытать удачу в дороге.
You should try that crowd down there at the end of the bar. Тебе стоит попытать счастья с той серой массой в углу бара.
Больше примеров...
Померить (примеров 12)
I could always give it a try. Я всегда могу дать померить это.
If I could try the ones with straps, without straps. Я бы хотела померить с бретельками и без бретелек
And I'm five minutes late because Mom insisted I try on every last Matthew Owens suit in England for the photo-shoot. И я опоздал, потому что мама заставила померить каждый костюм из последней коллекции Мэттью Оуэнса.
Well, I can try stuff on at the store. Ну, я могу померить их у тебя в магазине.
Why don't you try them on? Почему бы тебе просто не померить их?
Больше примеров...
Перепробовать (примеров 2)
Here's a table of other things you can try. Ниже приведена таблица прочих функций, которые можно перепробовать.
But there are so many... fantastic variations that you can try. Но ведь есть так много... фантастических вариантов, которые вы могли бы перепробовать.
Больше примеров...