Английский - русский
Перевод слова Try

Перевод try с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Попробовать (примеров 1811)
You must try our famous sweet potato pancakes. Вы обязаны попробовать наши фирменные картофельные оладьи.
Should we talk to Bill, try something else? Стоит поговорить с Биллом и попробовать что-то ещё.
Why don't you try xenobiogenic 5? Почему бы вам не попробовать ксенобиогеник 5?
Why don't you both try as well? Почему бы вам не попробовать?
Seriously, you should try it. Серьезно, ты должна попробовать.
Больше примеров...
Попытаться (примеров 491)
We can try, and that might help us. Мы можем попытаться, и эта штука может помочь.
Kids, could one of you try explaining this to Soos? Детишки, может кто-нибудь попытаться объяснить это Зусу?
I think maybe you should just lay it out there and - and try talking to your mom about how you feel. Может тебе надо раскрыться, и попытаться поговорить с мамой о своих чувствах.
Or you could try making him angry. Или можешь попытаться разозлить его.
Thank you for making me try. Спасибо что заставили меня попытаться.
Больше примеров...
Пытаться (примеров 156)
The hell I won't try. Так и не буду пытаться, конечно.
But apparently it did not mean that no one would try for now Grace discerned a rider out there. Но это не означало, что не стоило и пытаться.
It'll be fun to watch her try not to lose it. Хочу понаблюдать, как она будет пытаться ее не потерять
Try staying off drugs for nine months when you're an addict. Пытаться держаться подальше от наркотиков девять месяцев, когда у тебя зависимость.
How does one try? И как можно пытаться?
Больше примеров...
Постараться (примеров 68)
I'm sure, if we try, we can save our relationship. Я уверена, что, если постараться, наши отношения можно спасти.
Wha... you could try saying that without smiling. Чт... ты можешь постараться говорить это без улыбки?
I try not to. Well, I remember. Если постараться, нет.
Can't we try? Мы же можем постараться?
I can't fight FGM alone. I could try, but I can't. Я могу постараться, но у меня не получится.
Больше примеров...
Стараться (примеров 122)
I don't know, Father. I'll try. Я не знаю, святой отец, я буду стараться.
You have to be careful when you go downstairs... to bend down low and try not to bump your head. Ты должен быть осторожным, когда ты спускаешься по ступенькам... Низко пригибаться и стараться не удариться головой.
If a patient codes tomorrow, I'll try just as hard to bring him back. Если завтра сердце пациента остановится, я буду стараться изо всех сил вернуть его назад.
If "I love you" is like a promise, it's just a promise to, like, try real hard. Если "Я люблю тебя" - это обещание, то ты просто обещаешь... ну, очень стараться.
Then we'll both try harder. Тогда нам обоим слудует лучше стараться.
Больше примеров...
Попытка (примеров 374)
That was a nice try, though. Хотя, это была неплохая попытка.
But as often happens the first time is just a try... Как это часто бывает, первая попытка не была счастлива.
"good shot," if they miss, "nice try." "Отличный бросок", а если не попал - "Хорошая попытка".
Nice try, Mary. Хорошая попытка, Мэри.
Nice try, Shawn. Хорошая попытка, Шон.
Больше примеров...
Пробовать (примеров 102)
I'd like to know a little bit more about it before I try it. Мне хотелось бы узнать об этом немного больше, прежде чем пробовать.
Put the grandfathers picture back or I will try the furnace with you. Отложите картину дедушек, или я буду пробовать печь с тобој.
You can try all what you want. Вы можете пробовать все, что хотите.
All right, let's give it a try. Ну, давай пробовать.
Keep it fresh, try new things. Освежать, пробовать что-то новое.
Больше примеров...
Судить (примеров 56)
Do any of that and they'll try you as an adult. Сделаешь что-то подобное и тебя будут судить как взрослого.
Can you definitively say that I cannot try him because he's retarded? Ты можешь с определённостью сказать, что я не могу судить его, потому что он отсталый?
As piracy is one of the more ancient crimes under international law, it might be concluded that all States are, in theory, competent to prosecute and try perpetrators. Поскольку согласно международному праву пиратство является одним из древнейших видов преступлений, можно сделать вывод о том, что теоретически все государства имеют право преследовать в судебном порядке и судить преступников.
Article 7 of the Criminal Investigation Code strengthened that provision by instituting active universal jurisdiction, which made it possible to prosecute and try in Luxembourg anyone who was guilty abroad of any of a number of offences covered by the Criminal Code, including acts of torture. Статья 7 Уголовно-процессуального кодекса еще усиливает это положение, устанавливая активную универсальную юрисдикцию, позволяющую привлекать к ответственности и судить в Люксембурге любое лицо, виновное в совершении за пределами территории страны определенных преступлений, охватываемых Уголовным кодексом, в том числе и в совершении актов пыток.
Look, I try not to judge what you guys do, but please don't tell me things like that. Слушай, я пытаюсь не судить, что вы делаете, но пожалуйста, не говори мне такие вещи.
Больше примеров...
Испытать (примеров 52)
Why don't you try me? Почему бы тебе не испытать меня?
Once you've installed the casino software (download 3.8 MB), you can try your luck at la partage roulette and 21 other new games. Установив программное обеспечение казино (загрузить 3.8 МБ), Вы можете испытать удачу в рулетке «la partage» и 21 других играх.
We all should try it . Вы все должны испытать это».
OK. But you could try at least. Но хоть можешь испытать ее?
Do you think a lot of classes next school year should try this thing out? Стоит ли многим классам испытать эту систему в следующем учебном году?
Больше примеров...
Давай (примеров 495)
So let's try this again, Sunday morning Sudoku-style. Давай попробуем еще раз, Стиль - Судоку в утро воскресенья.
All right, try it again. Так, давай ещё раз.
Let's-let's at least try? Давай хотя бы попытаемся.
Let's try one... together. Давай попробуем... вместе.
and let's leave, try not to start a war here. Итак, давай войдём по-тихому, захватим Камали и свалим, не начиная крупномасштабных войн.
Больше примеров...
Проверить (примеров 48)
Let me try out one of my crazy theories, okay? Позволь мне проверить одну из моих сумасшедших теорий, хорошо?
How may we try this further? Как это нам проверить?
Can I try something out on you? Можно кое-что на вас проверить?
Try checking for high-frequency spikes. Попробуйте проверить высокие частоты.
It is not necessary to follow all the steps below, and therefore, try running the game again if step 1 has been followed and check whether the problem has been solved. Не обязательно следить за всеми шагами. если шаг 1 был пройден, нужно проверить была ли решена проблема.
Больше примеров...
Испробовать (примеров 21)
I believe we should try more things that have a potential to be far less expensive. Я уверен, что надо испробовать побольше разных вариантов, где есть потенциал выдать намного более дешёвую энергию.
We must try an unorthodox approach. Придется испробовать нестандартный подход.
We'll let them try it first. На сначала это надо испробовать.
These are a ban of home technichs you can try I can't promise they'll work, but give them a shot. Есть куча домашних техник, которые вы можете испробовать, я не могу обещать, что они помогут, но попытаться стоит.
Try it out of any bar in Paul do Mar. Мы можете испробовать его в любом баре Paul do Mar.
Больше примеров...
Попытать (примеров 31)
We thought we'd try our luck during the festival. Мы думали попытать удачи на празднике.
Well, I guess we should just go to Ba Sing Se and try our luck there. Полагаю нам остается только отправиться в Ба Синг Се, и попытать удачу там.
You might try your luck over there. Вот там, ты можешь попытать удачу.
In 1988 "Vorskla" finished on the second place. Poltava did not have a trifle to outstrip "Bukovina" and try luck in a fighting for a tour in the first division. В 1988 году "Ворскла" финишировала второй - полтавчанам не хватило самой малости, чтобы обойти "Буковину" и попытать счастье в борьбе за путевку в первый дивизион.
Who'll give it a try? - You. Кто хочет попытать счастья?
Больше примеров...
Померить (примеров 12)
Come on, let me try it on. Ну же, дай мне померить его.
I went with Petra again yesterday, so she could try on the dress. Я ходила с Петра снова вчера, чтобы она могла померить платье.
If I could try the ones with straps, without straps. Я бы хотела померить с бретельками и без бретелек
And if you feel like it, you can try on some of those new shirts. И если ты хочешь, ты можешь померить новые майки.
Why don't you try them on? Почему бы тебе просто не померить их?
Больше примеров...
Перепробовать (примеров 2)
Here's a table of other things you can try. Ниже приведена таблица прочих функций, которые можно перепробовать.
But there are so many... fantastic variations that you can try. Но ведь есть так много... фантастических вариантов, которые вы могли бы перепробовать.
Больше примеров...