You, little fellow, won't you try? | А ты, дружок, не хочешь попробовать? |
Let me try out there. | Дайте мне ещё раз попробовать. |
You'd better try another reason. | Тебе лучше попробовать другой повод. |
I think I might try it with Scott. | Надо попробовать со Скоттом. |
Maybe I should try that. | Может, я должна попробовать это. |
Well, he might try it again. | И может попытаться сделать это еще раз. |
Why don't you try swallowing that? | Почему бы тебе не попытаться глотнуть этого? |
The CD should make best use of the momentum gained on this issue over the past year or so and try its utmost to achieve progress on an FMCT, an issue that we believe is ripe for negotiation. | КР следует максимально востребовать динамику, набранную по этой проблеме за последний год или что-то около того и всемерно попытаться достичь прогресса по ДЗПРМ - по проблеме, которая, как мы полагаем, созрела для переговоров. |
You should try eating less. | Вы должны попытаться есть меньше. |
Crwe could try trial by water. | Или мы могли бы попытаться суда по воде. |
Why should you even try... but still... | Зачем даже пытаться... но все же... |
I would still try for my boy. | Я бы продолжала пытаться ради моего мальчика. |
You have to learn to let the disorientation, the sleep deprivation, and the brutal isolation just wash over you and try not to go insane. | Вам приходится учиться противостоять дезориентации, пытке бессонницей и жестокой изоляции, и при этом пытаться не сойти с ума. |
They can try it again and try it again, and this really becomes much more engaging. | Они могут пытаться ещё и ещё, и всё это становится ещё более привлекательным. |
I DON'T RECOMMEND YOU TRY HIRING HIM YOURSELF. | Я не советую вам пытаться нанять его самостоятельно. |
Next time you're blunt, you might also try being right. | Когда в следующий раз ты будешь резка, ты можешь также постараться быть правой. |
Yes. We simply bend over and try not to think about what is happening. | Откланяться и постараться не думать о том, что будет. |
And the first myth is if you try really hard you can live to be 100. | Миф первый: если очень постараться, то дожить до 100 можно. |
We might as well try. | Мы тоже должны постараться. |
All I ask is that you see that and that you try, please try. | Я лишь прошу взглянуть на меня и постараться понять. |
You're right, I'll try my best. | Ты прав, я буду стараться изо всех сил. |
It's not as dangerous as crossing into another universe, but I try. | Это не так опасно как путешествие в другую вселенную, но рад стараться. |
I think they'd really get into it and maybe try a little bit harder. | они тоже заразятся, и, может быть, будут стараться чуть лучше. |
But if you don't try harder... | Но если не будешь больше стараться... |
Maybe if I try hard. | Может быть, если я буду очень стараться. |
Nice try, but I'm not going to be wearing myself out today. | Неплохая попытка, но я не хочу переутомляться сегодня. |
Nice try, but I'll be just fine. | Хорошая попытка, но я буду в порядке. |
Nice try, speedy, but you can't make 411 disappear. | Хорошая попытка, скоростной, но ты не можешь заставить исчезнуть 411*. ( Информационная служба) |
Nice try, Zoe. | Хорошая попытка, Зои. |
Nice try, dad. | Отличная попытка, пап. |
Maybe you're under the impression that I try this hard with every girl I meet. | Может быть, ты находишься под впечатлением что мне пробовать эту систему тяжело с каждой девушкой, которую я встречу. |
All right, let's give it a try. | Ну, давай пробовать. |
You always say try everything. | Ты говорил, что надо пробовать новое. |
There is no try. | Здесь нет не пробовать. |
All right, I say we try it. | Да, надо пробовать. |
The International Tribunal can only try those who bear the greatest responsibility for the crimes committed. | Международный трибунал может судить лишь тех, кто несет наиболее серьезную ответственность за совершенные преступления. |
Second, any review of the law in a report such as this is oriented only towards determining whether the evidence justifies, as a legal matter, the inclusion of certain crimes within the jurisdiction of a court that would try Khmer Rouge leaders. | Во-вторых, любой обзор права в докладе такого рода направлен лишь на определение того, оправдывают ли доказательства с юридической точки зрения включение некоторых преступлений в юрисдикцию суда, который будет судить руководителей "красных кхмеров". |
The court will not try anyone in absentia. | Заочно никого судить не будут. |
Moreover, it was the court's responsibility to determine whether conditions existed for a given national legal system to prosecute and try the alleged perpetrators of a crime. | Кроме того, именно суду будет принадлежать право принимать решение о том, сложились ли условия для того, чтобы та или иная национальная судебная система могла возбуждать дело и судить предполагаемых преступников. |
One cannot try perpetrators of violations without oneself respecting human rights. | Нельзя судить того, кто совершил нарушение, не уважая при этом прав человека. |
Why don't you try me? | Почему бы тебе не испытать меня? |
Would you give this a try? | Не хотите это испытать? |
Yet I will try the last. | я испытать Последнее хочу. |
If your departments do not collaborate properly, while you wish to make a working team, try our team-building program at the Vadul-lui-Vodă recreation centre. | Если ваши департаменты не могут наладить слаженную работу и взаимодействие между собой, а вы хотите создать эффективную рабочую команду, предлагаем испытать нашу программу team-duilding на базе отдыха в Вадул-луй-Водэ. |
Please feel free to take advantage of our try before you buy offer. | Воспользуйтесь также преимуществом испытать антивирус перед покупкой. |
You try it on now for size | Теперь давай и ты, попробуй пошути |
WELL, LET'S TRY THE ADONIS. | Ну, давай попробуем в "Адонис". |
Then let's try this. | Тогда, давай стараться. |
Come on, let's try. | Ну давай, попробуем. |
Let's try the G-major scale. | А теперь давай попробуем соль-мажор. |
We should try his flat, sir. | Надо проверить его квартиру, сэр. |
Perhaps we should try the swimming baths. | Возможно, нам имеет смысл проверить баню. |
Let me try out one of my crazy theories, okay? | Позволь мне проверить одну из моих сумасшедших теорий, хорошо? |
I try not resent people I haven't seen in 20 years Coming down to take my temperature. | Я пытаюсь не обижать людей, которых я не видел 20 лет, которые приезжают, чтобы проверить мою температуру. |
It is not necessary to follow all the steps below, and therefore, try running the game again if step 1 has been followed and check whether the problem has been solved. | Не обязательно следить за всеми шагами. если шаг 1 был пройден, нужно проверить была ли решена проблема. |
I believe we should try more things that have a potential to be far less expensive. | Я уверен, что надо испробовать побольше разных вариантов, где есть потенциал выдать намного более дешёвую энергию. |
I've been wantingto try that for years. | Я много лет хотел это испробовать. |
Try everything - x-ray, infra... | Испробовать все - рентген, инфра... |
We should still try everything. | И мы должны испробовать любые средства. |
Try it out of any bar in Paul do Mar. | Мы можете испробовать его в любом баре Paul do Mar. |
If you like, you can try your luck in the cancellation line. | Если желаете, можете попытать счастья в очереди отказников. |
For just 10 cents more, you can try your luck and kiss the famous... | Всего за 10 сентимов можно попытать счастья и поцеловать знаменитость... |
You might try your luck over there. | Вот там, ты можешь попытать удачу. |
We could try our luck - Our luck? | Мы можем попытать удачи - удачи? |
Who'll give it a try? - You. | Кто хочет попытать счастья? |
I went with Petra again yesterday, so she could try on the dress. | Я ходила с Петра снова вчера, чтобы она могла померить платье. |
And I'm five minutes late because Mom insisted I try on every last Matthew Owens suit in England for the photo-shoot. | И я опоздал, потому что мама заставила померить каждый костюм из последней коллекции Мэттью Оуэнса. |
I was trying to sell my jacket and I let her try it on and she took off. | Я хотела продать куртку, дала померить, а она - тикать. |
Why don't you try them on? | Почему бы тебе просто не померить их? |
We can try on some of my shoes. | ћы можем померить что-нибудь из моей обуви. |
Here's a table of other things you can try. | Ниже приведена таблица прочих функций, которые можно перепробовать. |
But there are so many... fantastic variations that you can try. | Но ведь есть так много... фантастических вариантов, которые вы могли бы перепробовать. |