Английский - русский
Перевод слова Try

Перевод try с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Попробовать (примеров 1811)
You might try the guy who tried to kill me on that wild day. Тебе бы попробовать с тем парнем, что пытался убить меня в тот дикий день.
I thought I'd try a different shade. Я подумала, что пора попробовать другой оттенок.
Why don't the rest of you try the program and decide for yourselves? Почему бы вам самим не попробовать программу и не принять решение?
We should try it. Надо будет как-нибудь попробовать.
We let them try it at seven. Дадим им попробовать в семь.
Больше примеров...
Попытаться (примеров 491)
We can try, but I don't think there'd be much of a station left by the time they got here. Мы можем попытаться, но не думаю, что от этой станции много останется, когда они прибудут.
Well, I can try. Ну, я могу попытаться.
But for Lolana's sake, I had to give it a try. Но ради Лоланы я должен был попытаться.
You should try keeping them entertained for three months in the summer. Ты должен попытаться занять их чем-нибудь интересным
These are a ban of home technichs you can try I can't promise they'll work, but give them a shot. Есть куча домашних техник, которые вы можете испробовать, я не могу обещать, что они помогут, но попытаться стоит.
Больше примеров...
Пытаться (примеров 156)
I would still try for my boy. Я бы продолжала пытаться ради моего мальчика.
Then I would try harder to protect whatever shred of humanity's left. Тогда я лишь усерднее буду пытаться защитить то, что осталось от человечности.
Maybe I won't try then. Тогда, возможно, не стоит и пытаться.
You won't try anything with Mom, right? А маму ты больше не будешь пытаться вернуть?
I won't try. Не буду и пытаться.
Больше примеров...
Постараться (примеров 68)
Parties to the NPT must take a sober look at current challenges to the regime and try hard not only to find ways to ensure compliance with its prohibitions but also to make the Treaty universal. Участники ДНЯО должны трезво оценить существующие угрозы этому режиму и постараться не только найти пути обеспечения соблюдения предусмотренных им запретов, но и добиться универсального характера Договора.
I try not to. Если постараться, нет.
Well, you had better try. Ну, вам придется постараться.
You can try harder than that. Ты можешь постараться лучше этого.
Could you maybe try a little harder? Не могла бы хоть чуть-чуть постараться?
Больше примеров...
Стараться (примеров 122)
Well, you don't have to "try" anymore. Что ж, вам больше не придется стараться.
You have to be careful when you go downstairs... to bend down low and try not to bump your head. Ты должен быть осторожным, когда ты спускаешься по ступенькам... Низко пригибаться и стараться не удариться головой.
Then we better try harder to straighten out that spaghetti. Тогда нам нужно стараться лучше в распутывании спагетти.
As for whether it is possible to accomplish the Goals despite these adverse factors, the answer is that if we do not try, it will be impossible. Что же касается вопроса о возможности достижения целей в области развития несмотря на действие этих негативных факторов, то ответ на него будет следующим: если мы не будем стараться, сделать это будет невозможно.
so the best we can do... the best anyone can do... is try for honesty. И лучшее, что мы можем. Стараться.
Больше примеров...
Попытка (примеров 374)
I only have one more try? Осталась всего одна попытка?
Nice try, beloved wife. Хорошая попытка, любимая.
Nice try, kid. Хорошая попытка, пацан.
Nice try, but I'm having too much fun. Хорошая попытка, но мне не скучно
Michele Campagnaro scored Italy's 900th try in tests. Факты: Попытка Микеле Кампаньяро стала девятисотой попыткой сборной Италии в тестовых матчах.
Больше примеров...
Пробовать (примеров 102)
We need fighters in the air, then try. Машины должны быть в воздухе, надо пробовать.
You can try all what you want. Вы можете пробовать все, что хотите.
If you don't try... nothing happens. Если не пробовать, ничего не получится.
You should try it some time. Тебе стоит пробовать это иногда.
Okay, let's try this. Хорошо, давай пробовать.
Больше примеров...
Судить (примеров 56)
Questions arise as to which courts should try them and whether humanitarian law applies. Эти вопросы касаются того, какие суды должны их судить и следует ли применять при этом нормы гуманитарного права.
His counsel further argued that Mexico could not try the crimes committed by Cavallo in view of their political nature and the fact that they were time-barred under the applicable law. Кроме того, защитник г-на Кавальо указывал на невозможность Мексики судить его за совершенные преступления, учитывая их политический характер и прекращение привлечения за них к ответственности в соответствии с существующим законодательством.
Article 7 of the Criminal Investigation Code strengthened that provision by instituting active universal jurisdiction, which made it possible to prosecute and try in Luxembourg anyone who was guilty abroad of any of a number of offences covered by the Criminal Code, including acts of torture. Статья 7 Уголовно-процессуального кодекса еще усиливает это положение, устанавливая активную универсальную юрисдикцию, позволяющую привлекать к ответственности и судить в Люксембурге любое лицо, виновное в совершении за пределами территории страны определенных преступлений, охватываемых Уголовным кодексом, в том числе и в совершении актов пыток.
One cannot try perpetrators of violations without oneself respecting human rights. Нельзя судить того, кто совершил нарушение, не уважая при этом прав человека.
Look, I try not to judge what you guys do, but please don't tell me things like that. Слушай, я пытаюсь не судить, что вы делаете, но пожалуйста, не говори мне такие вещи.
Больше примеров...
Испытать (примеров 52)
You can try it out on me, if you like. Можешь испытать её на мне, если хочешь.
Well, in 1991 it was finally time for us to go in and try out this baby. Итак, в 1991 наконец для нас настало время войти внутрь и испытать эту крошку.
"These are the times that try men's souls." "Настало время испытать силу человеческой души."
I shall try it. Я хочу ее испытать!
Whether you are an investor who wants to learn day trading for the first time, or a day trader with stock market or futures trading experience who wants to give Forex trading a try, take the first steps here. И инвесторы, желающие узнать, что такое операционный день, и однодневные трейдеры с опытом работы на фондовых и фьючерских рынках, которые хотят испытать себя на рынке иностранной валюты, должны сделать свои первые шаги именно здесь.
Больше примеров...
Давай (примеров 495)
Okay, let's try this one more time. Так, давай ещё раз попробуем.
Let's try having a more equal partnership, shall we? Давай попробуем более равноправное партнерство, ладно?
Okay, let's try a test. Хорошо, давай проверим.
Let's try not to wake up Daddy. Давай постараемся не разбудить папу.
Let's give it another try ? Давай попробуем начать заново?
Больше примеров...
Проверить (примеров 48)
Try going back 100 years to 1898. Можно проверить данные и 100-летней давности, с 1898 года.
Maybe try a phone repairman or a babysitter. Можешь проверить ремонтников или няню.
Lord Bills, can I try something? могу я проверить кое-что?
I'll try, but I'd hate to be the guy holding the stopwatch. Постараемся, конечно, но не гарантирую, что это можно будет ещё раз проверить секундомером.
Please feel free to take advantage of our try before you buy offer. У вас есть возможность проверить работу нашего антивируса перед покупкой.
Больше примеров...
Испробовать (примеров 21)
Perhaps I should schedule a session with the good doctor and try out a little reverse psychology. Может, стоит записаться на прием к доброму доктору МерИдиану, и испробовать реверсивную психологию?
We must try an unorthodox approach. Придется испробовать нестандартный подход.
We should still try everything. И мы должны испробовать любые средства.
These are a ban of home technichs you can try I can't promise they'll work, but give them a shot. Есть куча домашних техник, которые вы можете испробовать, я не могу обещать, что они помогут, но попытаться стоит.
Try it out of any bar in Paul do Mar. Мы можете испробовать его в любом баре Paul do Mar.
Больше примеров...
Попытать (примеров 31)
Or you can save your money, and try your luck in the current job market. Или вы можете сэкономить деньги и попытать счастья в ближайшем центре занятности.
We could try our luck - Our luck? Мы можем попытать удачи - удачи?
Should we try too? и нам попытать счастья?
Try your luck out on the road. Попытать удачу в дороге.
You better try some other turf, 'cause I don't know nothing about no guns, man. Вам лучше попытать счастье на какой-нибудь другой улице, потому что я ничего не знаю ни о каком оружии, мужик.
Больше примеров...
Померить (примеров 12)
Come on, let me try it on. Ну же, дай мне померить его.
I went with Petra again yesterday, so she could try on the dress. Я ходила с Петра снова вчера, чтобы она могла померить платье.
If I could try the ones with straps, without straps. Я бы хотела померить с бретельками и без бретелек
And if you feel like it, you can try on some of those new shirts. И если ты хочешь, ты можешь померить новые майки.
Can I try on your watch? Дай-ка померить твои часы?
Больше примеров...
Перепробовать (примеров 2)
Here's a table of other things you can try. Ниже приведена таблица прочих функций, которые можно перепробовать.
But there are so many... fantastic variations that you can try. Но ведь есть так много... фантастических вариантов, которые вы могли бы перепробовать.
Больше примеров...