Английский - русский
Перевод слова Try

Перевод try с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Попробовать (примеров 1811)
You can at least try it again. Как минимум, ты сможешь попробовать еще раз.
Why don't you try for that job? Почему бы тебе не попробовать ту работу?
You should try doing this thing that I'm doing where I just decide not to let things bother me. Ты должен попробовать делать то же, что и я, с тех пор как я решил не позволять вещам беспокоить меня.
I think you should try medication. Я думаю ты должен попробовать полечиться!
You can try climbing easily without passing belay test on a self-belaying device called Toppas. Скалолазание можно попробовать на самострахующем устройстве Топпас без выполнения курса техники безопасности.
Больше примеров...
Попытаться (примеров 491)
You could try, but he's pretty tough-going. Можно попытаться, но с ним нелегко.
Well, I guess you could - well, you could try going to brunch alone. Ну, я полагаю, ты можешь попытаться... ну, в смысле, ты можешь попытаться сходить на поздний завтрак один.
Why don't you try then? Почему не хочешь попытаться?
We can try celebrity diplomacy. Можно попытаться использовать знаменитость для дипломатии.
But I did it for me, and I did it for you so we could at least try... and say goodbye to him... because he's gone, Oskar, he's gone and he's not coming back. Но я это сделала ради себя, и ради тебя чтобы нам хоть попытаться, проститься с ним... потому что его уже нет, Оскар, нет, и его не вернуть!
Больше примеров...
Пытаться (примеров 156)
He said we shouldn't try. Он сказал нам не стоит и пытаться.
Don't try what, sir? Не пытаться пробовать что, сэр?
At the same time, the Working Party considered that it was important to monitor the implementation of the Vienna Conventions and of the European Agreements supplementing them in order to be able to identify possible problems and try consequently to eliminate them through the established amending procedure. В то же время Рабочая группа указала на важность контроля за осуществлением Венских конвенций и дополняющих их Европейских соглашений, с тем чтобы она могла выявлять возможные проблемы и соответствующим образом пытаться устранять их посредством установленной процедуры внесения поправок.
And I'll not try ? И я не буду пытаться?
I don't even try. Я даже не буду пытаться.
Больше примеров...
Постараться (примеров 68)
We should also try, as far as possible, to maintain - and even strengthen - the level of our accreditation to the Conference. Нам следует также постараться как можно больше выдерживать и даже укреплять уровень аккредитации на Конференции.
Yes. We simply bend over and try not to think about what is happening. Откланяться и постараться не думать о том, что будет.
I try not to. Well, I remember. Если постараться, нет.
Perhaps we can try a little harder, for the lady. Возможно, вам стоит постараться лучше, для дамы.
It is difficult to do so, but we must try hard, first of all by systematically assessing the duration and adaptation of mandates and the adequacy of mission staffing, depending on the development of the situation on the ground. Это трудно, но мы должны постараться это сделать, в первую очередь путем систематической оценки продолжительности и применения мандатов, а также адекватности персонала миссии, в зависимости от развития ситуации на месте.
Больше примеров...
Стараться (примеров 122)
I'll try my best to be. Я буду стараться изо всех сил.
But I knew he would try after that. Но я знал, что он будет стараться ещё сильнее.
The Federal Council likewise considers that the Confederation, cantons and communes should try above all to improve the skills of police bodies in the area of intercultural relations and human rights. Федеральный совет также считает, что Конфедерация, кантоны и коммуны должны прежде всего стараться улучшить компетенции сил полиции в межкультурной сфере и в области прав человека.
It doesn't matter if I try my best. Не важно, как хорошо я буду стараться.
We should try harder. Нам надо стараться лучше.
Больше примеров...
Попытка (примеров 374)
Nice try. I'm not buying it. Хорошая попытка, но я не куплюсь.
Nice try, dearie. Хорошая попытка, дорогуша.
Nice try, Rosa. Отличная попытка, Роза.
Nice try with the nuts. Хорошая попытка с орехами.
Nice try, Liz. Неплохая попытка, Лиз.
Больше примеров...
Пробовать (примеров 102)
We make Gordo try stuff all the time. А мы заставляем Гордо постоянно пробовать что-то новое.
Promise me that you will never again smoke, try, take, carry, or even touch drugs. Пообещай, что больше никогда в жизни не будешь курить, пробовать, переносить, хранить, передавать и прикасаться к наркотикам.
He'll taste the pickle, he'll find that he likes it, he'll try more things. Он попробует огурец, поймет, что тот ему нравится, и начнет пробовать и другие вещи.
Don't try what, sir? Не пытаться пробовать что, сэр?
We must try that at once Мы должны пробовать это сразу
Больше примеров...
Судить (примеров 56)
The nation which refuses to give up one of its citizens shall try him. Нация, отказывающаяся выдать одного из своих граждан, обязана его судить.
If these conditions are not met, the competent Syrian judicial authorities must try the perpetrator of the offence. Если условия не соблюдены, судить правонарушителя должны компетентные судебные органы Сирии.
The authorities have indicated their intent to charge and try Mr. Obaidullah in the military commission system, as evidenced by the continuation of the appointment of military defence counsel. Власти дали понять, что намереваются предъявить гну Обайдулле обвинение и судить его в рамках системы военных комиссий; об этом свидетельствует продление срока полномочий его военного защитника.
While it is the ICTY that will try Karadzić, Mladić and other senior officials most responsible for crimes within the ICTY's jurisdiction, it is important that justice for other cases be transferred to a competent national jurisdiction in Bosnia and Herzegovina. Хотя МТБЮ будет судить Караджича, Младича и других высокопоставленных должностных лиц, несущих ответственность за преступления, подпадающие под компетенцию МТБЮ, важно, чтобы отправление правосудия по другим делам было передано в национальные судебные органы в Боснии и Герцеговине.
That approach raised several questions, including the question of the compatibility of the provisions of the court's statute with the provisions of conventions relating to the principle "try or extradite". Это связано с различными проблемами, одной из которых является совместимость положений статута трибунала и положений конвенций, касающихся принципа "судить или выдавать".
Больше примеров...
Испытать (примеров 52)
You can try it out on me, if you like. Можешь испытать её на мне, если хочешь.
Why don't you try me? Почему бы тебе не испытать меня?
Once you've installed the casino software (download 3.8 MB), you can try your luck at la partage roulette and 21 other new games. Установив программное обеспечение казино (загрузить 3.8 МБ), Вы можете испытать удачу в рулетке «la partage» и 21 других играх.
If your departments do not collaborate properly, while you wish to make a working team, try our team-building program at the Vadul-lui-Vodă recreation centre. Если ваши департаменты не могут наладить слаженную работу и взаимодействие между собой, а вы хотите создать эффективную рабочую команду, предлагаем испытать нашу программу team-duilding на базе отдыха в Вадул-луй-Водэ.
May I... Try my luck? Можно мне... испытать удачу?
Больше примеров...
Давай (примеров 495)
Well, I'll try a new approach. Давай, я позабочусь об Айзексе.
Okay, let's try kicking this time. Ты! Давай быстрее бей по мечу!
Let's try that door. Давай попробуем в эту дверь.
Then let's try this, this time. Тогда давай так поступим.
Shall we try somewhere else? Давай пойдем отсюда куда нибудь в другое место?
Больше примеров...
Проверить (примеров 48)
Why don't you try the acoustics? Почему бы тебе не проверить акустику?
OK, could you try... Dr. Peter Latimer? Ладно, можете проверить... доктора Питера Латимера?
Why don't you try checking his true home in Lake Point Tower? Почему бы вам не проверить его дом в Лэйк Поинт Тауэр?
Then we'll pull a partial ID code, see if we get a clear signal to Babylon 5 try for a match on the rest. Затем, когда у нас будет частичный код и чистый сигнал с Вавилон 5 попробуем проверить остальные данные.
I'll try, but I'd hate to be the guy holding the stopwatch. Постараемся, конечно, но не гарантирую, что это можно будет ещё раз проверить секундомером.
Больше примеров...
Испробовать (примеров 21)
You know, your highness, I really think you should try something else. Знаете, ваше высочество, вам стоит испробовать что-нибудь другое.
I believe we should try more things that have a potential to be far less expensive. Я уверен, что надо испробовать побольше разных вариантов, где есть потенциал выдать намного более дешёвую энергию.
Don't you try that on me... Не пытайся испробовать это на мне...
What he really wants is for me to come in so they can try some new drug on me. Он просто хочет, чтобы я приехала чтобы они могли испробовать на мне новое лекарство.
We'll let them try it first. На сначала это надо испробовать.
Больше примеров...
Попытать (примеров 31)
As a sweetener, you can try your luck with mine. Дабы подсластить пилюлю, ты можешь попытать удачу с моей.
Should we try too? и нам попытать счастья?
Thought we'd try our luck. Мы подумали, что надо попытать счастья - Вы шахтер по обмену?
In 1988 "Vorskla" finished on the second place. Poltava did not have a trifle to outstrip "Bukovina" and try luck in a fighting for a tour in the first division. В 1988 году "Ворскла" финишировала второй - полтавчанам не хватило самой малости, чтобы обойти "Буковину" и попытать счастье в борьбе за путевку в первый дивизион.
I thought they might try her apartment next. Я подумал, что затем они могут попытать счастья в ее квартире.
Больше примеров...
Померить (примеров 12)
Come on, let me try it on. Ну же, дай мне померить его.
I was trying to sell my jacket and I let her try it on and she took off. Я хотела продать куртку, дала померить, а она - тикать.
Why don't you try them on? Почему бы тебе просто не померить их?
We can try on some of my shoes. ћы можем померить что-нибудь из моей обуви.
Can I try on your watch? Дай-ка померить твои часы?
Больше примеров...
Перепробовать (примеров 2)
Here's a table of other things you can try. Ниже приведена таблица прочих функций, которые можно перепробовать.
But there are so many... fantastic variations that you can try. Но ведь есть так много... фантастических вариантов, которые вы могли бы перепробовать.
Больше примеров...