Английский - русский
Перевод слова Trouble

Перевод trouble с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проблема (примеров 840)
I just think it means I have deep, psychological trouble. Я просто думаю, это означает, что у меня глубокая, психологическая проблема.
The trouble is, history teaches us that at one point or another, all countries, including those that are currently wealthy, adopted similar policies in the past. Проблема в том, что, как нас учит история, в какой-то момент все страны, включая и те, которые сейчас богаты, проводили аналогичную политику в прошлом.
I'm in big trouble. У меня большая проблема.
The trouble is we have been separated by being born and given a name and an identity and being individuated. Проблема в том, что мы становимся отделены как только рождаемся, нам дают имя и личность, наш мир становиться уже.
If you encounter problems relating to parts of the mail client no longer working, the mail client not starting, windows with strange or distorted appearance, degraded performance, etc., you may be suffering from Extension or Theme trouble. Если вы наблюдаете проблемы, связанные с отказом работы различных компонентов почтового клиента, если почтовый клиент не запускается, содержимое окон искажено или в них появляются странные символы, упала производительность и.т.д., то возможно проблема заключается в одном из расширений или тем.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 84)
The terrible trouble for the one who so loves to frolic. Ужасная неприятность для того, кто так любит порезвиться.
I should see trouble before it happens, but I didn't. Я должен был увидеть неприятность, прежде чем это случилось, но я не смог
One trouble after another. Впереди одна неприятность за другой.
I ran into some trouble in Sao Paulo - money trouble. Со мной случилась одна неприятность в Сан-Пауло, денежная неприятность.
I got into a little trouble when I was a kid. Когда я был маленьким, у меня случилась одна неприятность.
Больше примеров...
Беда (примеров 409)
But in our global village progress can spread quickly, but trouble can too. В нашей "глобальной деревне" прогресс может распространяться быстро, но также быстро может распространяться и беда.
If anyone wants to take it away from them, it always causes trouble. И если кто-то решает отобрать её, то приходит беда.
Trouble is, she brought the war home with her. Беда в том, что она привезла войну с собой.
Then we'd have a new trouble. Тогда нас ждёт новая беда.
The trouble is, people get too attached to each other, things drag on scenes, tears. Беда в том, что люди слишком привязываются друг к другу.
Больше примеров...
Трудно (примеров 115)
And I tried to put the other one on, and I had real trouble with my hands. И пытался завязать второй, но из-за обмороженных рук это было чертовски трудно.
Why do you think you have so much trouble being honest with Brenda? Почему тебе так трудно быть с Брэндой откровенным?
You have any trouble finding the place? Было трудно найти столик?
She give you any trouble? С ней было трудно?
It's really no trouble. Да, мне не трудно.
Больше примеров...
Хлопоты (примеров 65)
Why are you going through all this trouble for me? Зачем все эти хлопоты ради меня?
You really think I would stir up so much trouble and not make sure you knew it was me? Ты всерьёз решил, что я пошёл бы на такие хлопоты... И не дал тебе знать, что это я?
All that trouble again Shashi! Опять все эти хлопоты, Шаши!
The kids give you any trouble? Дети доставили вам какие-нибудь хлопоты?
To make up for last night's trouble. Чтобы компенсировать все твои хлопоты прошлого дня.
Больше примеров...
Опасности (примеров 51)
Text him back, ask him if there's any sign of trouble. Напиши ответ и спроси его есть ли признаки опасности.
Morgan's in more trouble than we thought. Морган в большей опасности, чем мы думали.
I'm going in that direction, and I might be of some help, if you have any more trouble. Нам пока по пути, и в случае какой-нибудь опасности я мог бы вам помочь.
Although the European Central Bank increased liquidity in inter-bank markets at the first sign of trouble, one year into the crisis interest rates in the Eurozone were higher than when the crisis first began late in the summer of 2007. Хотя Европейский центральный банк увеличил объем ликвидности на межбанковских рынках при появлении первых признаков опасности, через год после наступления кризиса процентные ставки в еврозоне были выше, чем в конце лета 2007 года, когда появились первые симптомы кризиса.
If there was the slightest chance of trouble, do you think I'd let you go, let alone the boy go? Если была бы малейшая вероятность опасности, ты думаешь, я тебе разрешил бы ехать, не говоря уже о мальчике?
Больше примеров...
Беспокойство (примеров 109)
He confirmed to Vivien that the lovebirds had been regulars early this year, and she gave him 200 bucks for his trouble. Он подтвердил ей, что наши голубки регулярно заходили в этом году, и она заплатила ему две сотни за беспокойство.
Sorry about the trouble. Прошу прощения за беспокойство.
If anybody makes trouble, I'll deal with him. Если кто-то будет доставлять беспокойство, я лично буду с ним разбираться.
Sorry to trouble you, Gus. Прости за беспокойство, Гас.
I apologise for the trouble I've caused you. Приношу извинения за доставленное беспокойство.
Больше примеров...
Трудности (примеров 121)
Doug and Carrie are having financial trouble and they're going to his parents for help. У Дага и Кэрри финансовые трудности, и они собираются обратиться к его родителям за помощью.
The Special Rapporteurs for follow-up on views sometimes had trouble obtaining information on measures taken by States parties to give effect to those views. Специальные докладчики по вопросу о последующих действиях в связи с соображениями иногда испытывают трудности с получением информации о мерах, принятых государствами-участниками в связи с этими соображениями.
He had trouble boarding a plane because someone with his same name is wanted by the Federal Government. У него были трудности с посадкой в самолет, потому что кто-то с таким же именем разыскивается Федеральным правительством.
That sounds like trouble. Похоже, возникли трудности.
I know we've had some trouble, but it's got nothing to do with Macbeth. Я знаю, что у нас были трудности, но они не смогли помешать "Макбету"!
Больше примеров...
Беспокоить (примеров 96)
I appreciate your concern, sir, but I cannot trouble you with my grievances against my employer. Я признателен за ваше внимание, сэр, но я не могу беспокоить вас претензиями к своему работодателю.
I am not going to cause you trouble. Я вовсе не хочу вас беспокоить.
It should trouble me, right? Меня это должно беспокоить, так?
When I first saw what this guy was doing, I wanted to call you weeks ago, but brass didn't think that dogs was worth the trouble. Когда я впервые увидел, что он творит, хотел сразу вам позвонить, но руководство решило не беспокоить вас из-за собак.
I don't want to cause trouble. Я не хотел его беспокоить.
Больше примеров...
Плохо (примеров 60)
The me who had trouble getting along with people, didn't feel any pain at all. Я, которая плохо ладила с людьми, не чувствует теперь никакой боли.
You always had trouble listening, didn't you? Ты всегда плохо слушала, не так ли?
The day I have to answer to you, Mitchell, we're in deeper trouble than I thought. Когда я стану перед тобой отчитываться, Митчелл, станет ясно, что сейчас всё не так плохо.
Trouble is, he wants it back, bad. Плохо то, что он хочет их вернуть... сильно.
Mr. Palmer has trouble navigating when the streetlights are working. Мистер Палмер плохо ориентируется, когда не работает уличное освещение.
Больше примеров...
Затруднения (примеров 28)
Charles, I see great Church trouble ahead. Чарльз, я предвижу серьёзные церковные затруднения.
I'm still having a bit of trouble understanding the importance of loyalty. У меня все еще небольшие затруднения с понимаем важности верности.
Had trouble retrieving them, so we took off. Возникли затруднения, и мы уехали.
Having a little trouble locating Mr Darryl Crowe today. У нас небольшие затруднения с поиском мистера Деррила Кроу.
you're the kind of trouble I could get into Твои затруднения, в которые я мог попасть
Больше примеров...
Побеспокоить (примеров 31)
We're really sorry for your trouble. Простите, что пришлось вас побеспокоить.
Could we trouble you for some water? Можем ли мы побеспокоить Вас и попросить немного воды?
Excuse me, might I trouble you for a moment of your time? Простите, могу я вас побеспокоить на пару минут?
May I trouble you, Henri? Dial 3, draw 12. Могу я побеспокоить вас, Анри.
"Excuse me, may I trouble you one moment?" Простите, можно вас побеспокоить?
Больше примеров...
Беспокоиться (примеров 27)
No, don't trouble on my account, Mr. Clark. Нет, не стоит беспокоиться на мой счёт, Мистер Кларк.
You don't have to go to trouble. Да что вы, не нужно беспокоиться.
Well, then, I can save you a lot of trouble, Sayid, because Ben says he's got a spy on the boat. Ну, в таком случае, можешь не беспокоиться, Саид, потому что Бен говорит, что на корабле его человек.
You shouldn't have gone to the trouble. Вы не должны беспокоиться.
Why did you go to all this trouble? Не надо было так беспокоиться.
Больше примеров...
Беспорядки (примеров 32)
Our job is to divert traffic away from the trouble... and to protect public property. Наша задача перекрыть движение транспорта на улицы, где царят беспорядки и защитить общественную собственность.
Once they get to the market, trouble begins. Когда они добираются до рынка, начинаются беспорядки.
Talk to him and tell him to sneak out of the house and cause trouble? Не будет же он подстрекать Криса тайно сбегать из дома и учинять беспорядки?
No matter, there's more trouble. Не важно, опять беспорядки.
Across the country there's trouble. Беспорядки по всей стране.
Больше примеров...
Утруждать (примеров 25)
I beg you, do not trouble yourself. Я прошу тебя, не утруждать себя.
Why trouble yourself when there's so many other gardens you can go and play in? Зачем утруждать себя, когда есть так много других садов, в которые Вы можете пойти и поиграть.
I'll save him the trouble. Может себя не утруждать.
Can not trouble yourself. Можете не утруждать себя.
There is no need to trouble yourself. Ќет необходимости утруждать себ€.
Больше примеров...
Морока (примеров 2)
He's caused us nothing but trouble. Да. От него только морока.
NOW WHY WOULD I GO THROUGH ALL THAT TROUBLE IF I COULD JUST KILL HER? Зачем мне вся эта морока, если я мог просто ее убить?
Больше примеров...
Болезнь (примеров 7)
No, a real disability, not a woman's trouble. Нет, настоящая инвалидность, а не женская болезнь.
"A doctor on hand, trouble won't land" "Врач в доме, болезнь обходит стороной".
Blockage in her hepatic vein, coughing blood, trouble breathing, and Raynaud's. Закупорка печеночных вен, кровохарканье, проблемы с дыханием и болезнь Рейно.
so shocked, my old trouble is back. "Так сильно, что ко мне вернулась моя застарелая болезнь."
This trouble, this sickness we have... the fact that we may all die, toward that am I different? Эта напасть, болезнь, что нас атакует тот факт, что все мы можем умереть, - отношусь ли я к этому как-то иначе?
Больше примеров...
Trouble (примеров 55)
With the title of Born into Trouble as the Sparks Fly Upward, the band references the Book of Job Ch. В альбоме Born into Trouble as the Sparks Fly Upward группа ссылается на Книгу Иова 5:7.
During the first half of the 1980s, a number of bands from England (Pagan Altar, Witchfinder General), the United States (Pentagram, Saint Vitus, Trouble) and Sweden (Candlemass, Count Raven) defined doom metal as a distinct genre. В течение первой половины 1980-х годов несколько групп из Англии (Pagan Altar, Witchfinder General), США (Pentagram, Saint Vitus, Trouble) и Швеции (Candlemass) выделили дум-метал в отдельный жанр.
The music for "Footsteps" was also used for Temple of the Dog's "Times of Trouble". Музыка «Footsteps» также использовалась в песне «Times of Trouble» из альбома «Temple of the Dog».
They are one of the first doom metal bands, alongside Pentagram, Witchfinder General, Trouble and Pagan Altar. Одна из первых групп дум-метала, наряду с Pentagram, Witchfinder General, Trouble и Pagan Altar.
In November 2011, Cube Entertainment labelmates Hyun-seung (former member of Beast) and Hyuna (former member of 4Minute and Wonder Girls) formed the duo Trouble Maker. Состоял из двух участников: Хёны и Хёнсына В ноябре 2011 года коллеги по лейблу Хёнсын (бывший участник BEAST) и Хёна (бывшая участница 4Minute и Wonder Girls) сформировали дуэт Trouble Maker.
Больше примеров...