The trouble is... I'm not reading any neural energy. | Проблема в... я не считываю нейронной энергии. |
That's the trouble with the likes of you and me, Sheriff. | Для нас с тобой это проблема, шериф. |
What's the trouble here? | В чем тут проблема? |
She's had trouble with it. | У нее с этим проблема. |
Trouble is, once it's set adrift, it's programmed to lock on to the nearest centre of gravity. | Проблема в том, что когда он дрейфует, по программе он должен найти ближайший источник притяжения. |
All kidding aside, those drums sound like trouble. | Но если отложить шутки в сторону, то барабаны звучат как неприятность. |
At that point, the trouble grabbed widespread attention, destroyed public confidence, and set in motion a negative feedback loop. | И в этот момент неприятность привлекла всеобщее внимание, разрушила уверенность общества и запустила в движение этот негативный замкнутый круг. |
If you and Miss Dylan get into any trouble from this point on, | Если начиная с сегодняшнего дня вы с Дилан попадете в какую-нибудь неприятность |
But there's trouble in paradise... and his name is Meyer Harris Cohen, Mickey C, to his fans. | Но в раю тоже есть неприятность, и она зовётся Майер Харрис Коэн. Микки Си - для поклонников. |
Senior partners had trouble with a guy in the Tokyo division way back. | Старшие партнеры раньше имели неприятность с парнем из Токийского отделения. |
Spare yourself the trouble, child, he'll not be 'ome tonight. | Побереги себя, беда, ребенок, он не будет дома сегодня вечером. |
William told me that every trouble in a person that was killed by a Crocker... | Уильям сказал мне, что беда каждого, кого убили Крокеры... |
How much do I love your trouble? | Как же мне нравится твоя беда. |
And you think that Barbara Colton's Trouble has something to do with making these Thinnies. | И ты думаешь, Беда Барбары Колтон как-то связана с созданием этих Разрывов? |
That's our trouble. | Вот такая у нас "беда". |
Too much trouble to take it away. | Сломать ее было бы слишком трудно. |
Any trouble finding it? | Это было трудно найти? |
And he had trouble with a lot of things. | И ему всегда было крайне трудно делать некоторые вещи. |
But it is hard today to re-create such a narrative, given so many stories of trouble. | Однако сегодня трудно снова создать такую историю, учитывая большое количество проблемных историй. |
That's why I can't bear what he's doing now... cleaving to Hannah in her time of trouble... even if it means throwing away his own prospects. | Вот почему мне не нравится то, что он сейчас делает... липнет к Ханне, когда ей трудно... даже в ущерб собственным интересам. |
Lot of trouble this guy went to. | Этот парень прошел через многие хлопоты. |
You think I'm trouble now? | Думаешь, я доставляю хлопоты сейчас, как твой партнёр? |
He give you any trouble on the way in? | Он доставляет вам хлопоты? |
All that trouble again Shashi! | Опять все эти хлопоты, Шаши! |
He put himself to much trouble on my behalf. | Из-за меня он пошёл на большие хлопоты для себя. |
I mean... if you promise me that you will bail at the first sign of trouble. | Если ты обещаешь мне, что отступишь при первом же сигнале об опасности. |
Text him back, ask him if there's any sign of trouble. | Напиши ответ и спроси его есть ли признаки опасности. |
I'd have him standing by with stones to block up that doorway in case of trouble. | Я бы приказал ему в случае опасности заблокировать эту дверь камнями. |
Tricia could be in some serious trouble. | Триша может быть в серьёзной опасности. |
Your little friend's in big trouble, Allen. | Ваш дружок в серьезной опасности, Аллен. |
This is for your trouble. | Просим прощение за беспокойство. |
Of special concern is the fact that this attack occurred in the security zone controlled by the Russian peacekeepers, who took no trouble to prevent it. | Особое беспокойство вызывает тот факт, что нападение произошло в зоне безопасности, контролируемой российскими миротворцами, которые ничего не сделали для того, чтобы предотвратить его. |
Thank you for your trouble. | Спасибо, что проявили беспокойство. |
The bear was tagged before it was released, to show that it had been causing trouble. | Прежде чем отпустить медведя, его пометили, чтобы знать, что он причинял беспокойство населению. |
I apologise for the trouble I've caused you. | Приношу извинения за доставленное беспокойство. |
I'm having some trouble in my classes. | У меня есть трудности с некоторыми предметами. |
Why would I go through all this trouble, then? | К чему мне тогда все эти трудности? |
Although Ukraine is in big economic and social trouble, it should not be forgotten that it has, until today, been saved from the fate of becoming a "guided" democracy in the Russian mold. | Несмотря на то, что Украина переживает огромные экономические и социальные трудности, не стоит забывать о том, что до сегодняшнего дня ее удалось уберечь от судьбы «управляемой» демократии по российскому образцу. |
The newly elected all Mexican American city council, and the succeeding administration, had trouble governing the city because of political factions among the new officials. | Новый городской совет, состоявший целиком из американцев мексиканского происхождения, а также их последователи, испытывали трудности с управлением городом из-за разногласий разных групп членов совета. |
That's one of the reasons why they're having such trouble today, and why Roy Disney is out to get Michael Eisner. | Эта одна из причин, почему компания переживает трудности в настоящее время, и почему Рой Дисней старается вернуть Майкла Ейснера. |
And Division won't trouble the Palace. | Главк не хочет беспокоить дворец, я так полагаю. |
You know I hate to trouble you, but I've run into a little bother. | Ты знаешь, как я ненавижу тебя беспокоить, но у меня небольшая авария. |
I am not going to cause you trouble. | Я вовсе не хочу вас беспокоить. |
If you ever speak of her again I shall not trouble myself with asking after the secrets of your life, captain. | Ќе смей никогда упоминать о ней снова, а мен€ не будут беспокоить проблемы, св€занные с тайнами твоей жизни, капитан. |
When I first saw what this guy was doing, I wanted to call you weeks ago, but brass didn't think that dogs was worth the trouble. | Когда я впервые увидел, что он творит, хотел сразу вам позвонить, но руководство решило не беспокоить вас из-за собак. |
You know the trouble with being a saint, Sidney? | Знаете, почему плохо быть святым, Сидни? |
The trouble is there's only the one visa, so we can't get your mom in. | Плохо то, что разрешение только одно, поэтому мы не можем провести туда твою маму. |
That's your trouble, Maggie, you don't eat properly. | Мэгги, твоя проблема в том, что ты плохо питаешься. |
Indeed, the recent sudden rise in market volatility suggests that they are as bad as rating agencies at detecting the early warning signs of trouble. | Недавний внезапный всплеск рыночной волатильности подсказывает, что, как и рейтинговые агентства, эти инструменты плохо распознают ранние признаки проблем. |
I never thought I'd get you into trouble. | Я не знала, что все так плохо сложится! Хозяин! |
Charles, I see great Church trouble ahead. | Чарльз, я предвижу серьёзные церковные затруднения. |
On October 2, Douglas Rushkoff reported that Wilson was in severe financial trouble. | 2 октября 2006 года Дуглас Рашкофф сообщил, что Уилсон испытывает финансовые затруднения. |
I'm still having a bit of trouble understanding the importance of loyalty. | У меня все еще небольшие затруднения с понимаем важности верности. |
This guy was in real trouble. | У этого парня были серьезные затруднения. |
But I'm having a bit of trouble broaching the subject with Brecher. | у меня возникли небольшие затруднения в обсуждении этого вопроса с Брэкером. |
I'm afraid I'll have to trouble you to open up your trunk. | Я боюсь, мне придется Вас побеспокоить, откройте свой багажник. |
Then, may I trouble you to step this way a moment? | Затем, могу ли я побеспокоить вас к шагу ка сюда на минутку? |
Dr. Ames, can I trouble for a moment? | Доктор Эймс, можно Вас побеспокоить? |
We'll keep you on sensors as long as we can but I doubt the Klingons will give you any more trouble. | Мы будем отслеживать вас с помощью сенсоров так долго, как сможем, но сомневаюсь, что клингоны решатся снова побеспокоить вас. |
You got trouble now, you piece of trash. | Я не хотел никого побеспокоить... |
You don't have to go to trouble. | Да что вы, не нужно беспокоиться. |
It's nothing to trouble you, Father. | Не о чем беспокоиться, отец. |
You should never have gone to the trouble. | Вам не стоило беспокоиться. |
Why did you go to all this trouble? | Не надо было так беспокоиться. |
No, no, don't trouble yourself. | Вам нет нужды беспокоиться. |
The boss of one of the prison gangs warned me against doing anything that might cause trouble. | Босс одной тюремной банды предостерегал меня против действий, которые могут вызвать беспорядки. |
I heard there was trouble. | Я слышала в городе беспорядки. |
I hear there was trouble, Rock. | На площади были беспорядки? |
No matter, there's more trouble. | Не важно, опять беспорядки. |
Well, do you think there'll be any trouble when they start? | Думаешь, начнутся беспорядки из-за сносов? |
You didn't have to go to any trouble. | Я не хотела тебя утруждать. |
Can not trouble yourself. | Можете не утруждать себя. |
We do not wish to trouble you. | Мы не хотим утруждать вас. |
No, it's too much trouble. | Нет, не хочу тебя утруждать. |
You shouldn't have gone through the trouble. | Вам не стоило себя утруждать. |
He's caused us nothing but trouble. | Да. От него только морока. |
NOW WHY WOULD I GO THROUGH ALL THAT TROUBLE IF I COULD JUST KILL HER? | Зачем мне вся эта морока, если я мог просто ее убить? |
"A doctor on hand, trouble won't land" | "Врач в доме, болезнь обходит стороной". |
Blockage in her hepatic vein, coughing blood, trouble breathing, and Raynaud's. | Закупорка печеночных вен, кровохарканье, проблемы с дыханием и болезнь Рейно. |
so shocked, my old trouble is back. | "Так сильно, что ко мне вернулась моя застарелая болезнь." |
This trouble, this sickness we have... the fact that we may all die, toward that am I different? | Эта напасть, болезнь, что нас атакует тот факт, что все мы можем умереть, - отношусь ли я к этому как-то иначе? |
Sorry to trouble you. I was blinded in Algeria. | Перенёс болезнь в 46-ом году. |
"PTS/SP tech" is Scientology terminology referring to the organization's founder L. Ron Hubbard's prescribed tactics of handling enemies called "suppressive persons" (SPs) and their associates, called "potential trouble sources" (PTSs). | PTS/SP в саентологической терминологии означает тактику обработки врагов, которых именую «подавляющие личности» (англ. suppressive persons (SP's)), а связанные с ним люди называются «постоянным источником неприятности» (англ. potential trouble sources (PTSs)). |
Its single "I Knew You Were Trouble" won Best Female Video at the 2013 MTV Video Music Awards. | Песня «I Knew You Were Trouble» выиграла награду в категории Лучшее женское видео на церемонии 2013 MTV Video Music Awards. |
Trouble Maker went on to win the triple crown on M! | «Trouble Maker» получила тройную корону на M! |
The original score can be found for example in Spotify "Niko 2 - Little Brother, Big Trouble (Original Score)". | Саундтрек можно найти в Spotify: «Niko 2 - Little Brother, Big Trouble (Original Score)», а также официальном сайте Стивена Маккеона. |
She also played the role of Carol Bix in the Elvis Presley comedy film The Trouble with Girls (1969). | Она также играла роль Кэрол Бикс в комедии Элвиса Пресли «Неприятности с девушками» ("The Trouble with Girls"; 1969). |