Only outdone by the missing leg trick. | Лучше только трюк с оторванной ногой. |
Anyway, it was a wonderful, wonderful, super trick. | В любом случае, это был восхитительный, восхитительный, супер трюк. |
It's a neat trick, you knowing it was me, though. | Хотя вот как ты меня определил, это был ловкий трюк. |
That's the ring trick. | Это трюк с колечком. |
It's an old prison trick. | Это старый тюремный трюк. |
Yes, well, the trick is to use a double layer of zero vicryl. | Да, фокус в том, чтобы использовать нулевой викрил в два слоя. |
Show us a card trick, Jimmy. | Покажи нам карточный фокус, Джимми. |
I want to know if it's the old finger trick or - | Я хочу знать будет ли старый фокус с пальцем . |
So, this is my favorite trick. | Это мой любимый фокус. |
Where's the trick? | Давай показывай свой фокус! |
Beauty is a trick of nature to draw creatures together and ensure their support. | Красота - лишь уловка природы, которая сводит одно живое существо с другим, оказывая им таким образом поддержку. |
What kind of trick is this? | Что это за уловка? |
So all this... it's a trick. | Так это все уловка. |
That was my best trick. | Неважно. Это моя лучшая уловка. |
This is not some secret trick. | Не какая-то секретная уловка. |
No, I'm not trying to trick you. | Нет, я не пытаюсь обмануть вас. |
Did you bring me here to Bill's house just to trick me? | Ты притащил меня к дому Билла, только чтобы обмануть? |
I've put on this disguise to trick the bully who jealously guards you and wants to torture you. | Эта маскировка необходима, чтобы обмануть ревнивого тирана, который желает тебя мучить. |
They tried to trick us! | Они пытались обмануть нас. |
You wanted to trick me! | Ты хотел меня обмануть! |
This is obviously a trick and she's scarpered. | Это очевидная хитрость, они сговорились. |
I needed to play this shameful trick in order to convince myself. | И моя подлая хитрость лишь убедила меня в твоей невиновности. |
And the trick is to open yourself to that and to share it. | И хитрость в том, чтобы открыться и поделиться этим. |
What's the trick? Trick? | В чем тут хитрость? |
Until I realised that, just as there's a trick to stopping a table from wobbling, there's also a trick to stopping a lock from working. | Пока я не понял, что так же, как есть хитрость, чтобы стол не качался, есть и хитрость, чтобы не закрывался замок. |
You think it's a trick. | Ты думаешь, что это подвох. |
Yes, but you have no idea how it's a trick. | Да, но ты не имеешь ни малейшего представления, в чём состоит подвох. |
When it says to defend yourself against an alligator, that's the trick part of the question. | В самой постановке вопроса "защита от аллигатора" подвох! |
Is that a trick question? | Здесь какой-то подвох? - А ты как думаешь? |
You guys knew there was a trick, didn't you. | Вы предчувствовали подвох, не так ли? |
He said it was going to be his greatest trick yet. | Он сказал, что это будет обман тысячелетия. |
But day one's a trick of the light. | Но день первый - это обман зрения. |
That's the real trick, isn't it? | Это настоящий обман, не правда ли? |
It's a trick, Elijah. | Это обман, Элайджа. |
At best, he thought, it had to have been a hallucination - a trick of the eye or the ear, perhaps, or his own mind working against him. | В лучшем случае, по его мнению, это была галлюцинация, обман зрения или слуха или, возможно, - это его разум играл с ним злые шутки. |
He seemed to think our trick was funny. | По-моему наша шутка показалась ему смешной. |
That the whole possibility thing is really just a mean trick. | Того, что все это... возможно, все это просто злая шутка. |
That is a low-down, dirty trick you've made. | Это низко, злая ваша шутка. |
It wasn't a trick. | Нет. Это была не шутка. |
It might be a trick. | Может, это вообще шутка. |
That's not a trick I seek. | Это не тот секрет, что мне нужен. |
I thought the trick of being a good parasite... was to live of the host creature without killing it. | Мне всегда казалось, что секрет успешного паразита... в том, чтобы жить не убивая своего хозяина? |
Now, you wouldn't have some little trick up your sleeve, would you, son? | Надеюсь, у тебя не запрятан какой-нибудь секрет в твоем рукаве, не так ли, сынок? |
The trick to making shakes is to split them... not chopped or sawed, but to split. | Секрет в том, чтобы разделить чурку... не разрубить, не распилить, а разделить. |
Vadim said the secret to a good trick is to make people look the wrong way. | Вадим сказал секрет хорошего фокуса в том, что Люди смотрят не в ту сторону. |
So this is your big trick? | Вот, значит, в чем твоя фишка... |
But the trick, mike, | Но фишка, Майк, |
You slow-cook it for eight hours - That's the trick. | Ты тушишь его на медленном огне 8 часов - В этом вся фишка. |
This is a Scottish castle where people are playing golf indoors, and the trick was to bang the golf ball off of suits of armor - which you can't see there. | И фишка в том, чтобы выбить мяч для гольфа из доспехов, которых здесь не видно. |
This is your big trick? | Твоя 'фишка'? |
You think it's a trick? | И ты думаешь, что это какая-то ловушка. |
But it could be a trick. | Но это может быть ловушка. |
Bella, it's a trick! Stop! | Бэлла, это ловушка! |
It's no trick, honest. | Это не ловушка, честно. |
Is this some sort of trick? | Это что, какая-то ловушка? |
That was a dirty trick, Forman. | Это был грязный прием, Форман. |
It's the oldest trick in business, | Это старейший прием в бизнесе, |
They had they had a trick, supposedly, which withdrew people's attention from what they were saying and made them agree with them. | Они знали прием, позволявший отвлекать внимание людей от предмета обсуждения и легко добиваться их согласия. |
YOU HAVE TO KNOW THE TRICK. | Ты должна знать прием. |
If I reveal the method here, the trick is worthless. | Если я открою здесь этот прием, фокус станет бесполезным. |
Every day, all over the world, math is used to trick people. | Каждый день по всему миру математика используется, чтобы обманывать людей. |
He actually learned false lessons in order to trick his father. | Он выучил несколько старых уроков, чтобы обманывать своего отца. |
I didn't say trick him so he could come in and do it again! | Я не просила обманывать его, чтобы он снова сделал мне предложение! |
You will not trick me. | Вы не будете обманывать в соответствии с мной. |
You didn't have to trick me. | Не надо было меня обманывать. |
They don't miss a trick. | Этих людей так просто не одурачить. |
It's your fault, you tried to trick me. | Это твоя вина, ты пыталась одурачить меня. |
Don't want to rock any boats here, but how do we know this is really Nick and not the Captain trying to trick us? | Не хочу обострять ситуацию, но как мы узнаем, что это на самом деле Ник, а не капитан, который пытается нас одурачить. |
He's trying to trick us. | Он пытается нас одурачить. |
Don't let him trick you! | Не дайте ему одурачить себя! |
You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... | Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за... |
But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. | Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда. |
Don't you understand that this is just a trick anyway? | Неужели ты не понимаешь, что это прикол? |
The celeb thinks it's a trick and starts ranting at the guy, who doesn't know what's up, so he gets mad. | Ну а знаменитый решил, что это и есть прикол и стал наезжать на того парня, который не понял, что случилось, и из-за чего тот так взбесился. |
So I say, '"That's quite a trick, seeing as she's dead.'" | Я и говорю, "В чём прикол, тем более она мертва." |
This is just another dirty trick. | Это просто ещё одна ваша грязная выходка. |
Raymond soule's crowd have been going at it with every dirty trick there is in the book. | с ним толпы негодяев Реймонда каждая их грязная выходка известна Важность. |
It's just another trick. | Это еще одна выходка. |
This is by far the lowest trick I've seen in all my years on the bench. | Это самая подлая выходка, которую я видел за годы судейства. |
That was the dirtiest, rottenest... most uncalled-for trick any human being ever committed on another. | Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить! |
Someone's Mischief Night trick, I expect. | Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное. |
Her little trick with than kimono will cost you. | Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого. |
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. | Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть. |
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? | А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель? |
Trick... look out for him, Bo. | Трик... берегись его, Бо. |
Trick said he's perfectly safe! | Трик сказал что он совершенно безопасен! |
Bo, this is trick. | Бо, это Трик. |
It was a gross, Trick. | Это было грубо, Трик. |
Bo, it's Trick - | Бо, это Трик - |