Английский - русский
Перевод слова Trick

Перевод trick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трюк (примеров 792)
No. You have to get a new party trick. Нет, ты должен придумать новый трюк.
I think you're really going to enjoy my next parlor trick. Я думаю, тебе действительно понравится мой следующий скромный трюк.
Not a nice trick you're trying to pull, running out like this when I was giving you time to rest before I questioned you. Не очень хороший трюк с Вашей стороны, выходить из дома в то время когда Вы должны отдыхать, прежде чем я допрошу Вас.
Then, one day, they did the same trick, but the experimenters gave one monkey a grape and the other monkey a cucumber. Затем в один прекрасный день они использовали тот же трюк, но авторы эксперимента дали одной обезьяне виноград, а другой огурец.
Nice trick with elena. Отличный трюк с Еленой.
Больше примеров...
Фокус (примеров 566)
Well, I won't forgive myself for selling my greatest trick. Я сам себе не прощу, если продам свой лучший фокус.
The latest theory is that he may have been attempting to perform a magic trick. Последней версией было, что он пытался показать фокус.
And I had a magician friend who showed me a trick. И у меня был волшебный друг, который показал мне фокус.
No, it's just for the trick. Нет, только фокус.
When you're in a foot chase, the trick is to stay visual contact with whoever you're pursuing until they run out of gas. Когда ведешь пешую погоню, фокус в том, чтобы сохранять визуальный контакт с тем, кого преследуешь, до тех пор пока у него не сдохнет дыхалка.
Больше примеров...
Уловка (примеров 201)
"Moshi moshi" confuses Kitsunes because it's a language trick. "моши моши" запутывает кицунэ, потому что это уловка языка.
She was trying to trick you. Это уловка, чтобы подцепить тебя.
More of a trick, a ruse, a hoodwink. Скорее трюк, уловка, хитрость.
It's not a trick, it's not a plan. Это не уловка, это не план.
That's not fair, that's a trick sentence. Так нечестно, эта твоя уловка
Больше примеров...
Обмануть (примеров 182)
It's psychologically impossible for me to sit down, so I have to trick myself. Для меня просто психологически невозможно сесть и начать писать, мне нужно обмануть себя.
Guess you can't trick the Dark One. Думала, что сможешь обмануть Темного.
I can't access the system, so I can't trick it. Доступа к системе у меня нет, я не смогу её обмануть.
Out of 43 versions, how many do you think there were that didn't try to either trick or kill me? Знаешь, сколько из 43-х ее версий не пыталось обмануть или убить меня?
You will not trick me. Не удастся меня обмануть.
Больше примеров...
Хитрость (примеров 139)
Only if the trick is to make the thing disappear. Только если хитрость должна сделать вещью исчезать.
Here's a little trick I like to call eye contact. Есть одна маленькая хитрость под названием зрительный контакт.
LAUGHTER - Well, yes, you've rather revealed my trick... Ну, да, ты бы предпочел раскрыть мою хитрость...
It's not some kind of trick, is it? Это не какая-то хитрость, не так ли?
It's not that we don't exist, it's just that the trick is to make us feel that inside of us is something more unified than is really there. Не то чтобы нас не существует на самом деле - просто хитрость в том, что нам только кажется, что внутри нас есть что-то единообразное.
Больше примеров...
Подвох (примеров 22)
I know every trick in the book. Я знаю каждый подвох этой книги.
Maybe that's the trick. Может быть, в этом и подвох.
What's the trick, Chuck? В чем подвох, Чак?
So what's the trick? Так в чём подвох?
Is that a trick question? Здесь какой-то подвох? - А ты как думаешь?
Больше примеров...
Обман (примеров 59)
Whatever you're hearing, whatever you think you're seeing it's a trick. Что бы ты там ни слышал, что бы не видел это обман.
It was just a trick? Так что, это все обман?
But it's just a trick. Но это лишь обман.
It is a trick, lies, it's all a cheat. не может быть, обман, иллюзия.
"It's a trick, it's a trick," I said. "Это обман, хитрость", - повторял я.
Больше примеров...
Шутка (примеров 33)
This dream of a perfect love you're clinging to is just a nasty trick life is playing on you. Мечта о идеальной любви, за которую ты цепляешься всего лишь злая шутка, жизнь с тобой играет.
Listen, it's just a trick. Слушай, это просто шутка. Видишь?
It's just a trick of Apollo's, А тень не более чем шутка Аполлона.
I keep thinking it's a trick. что это какая-то шутка.
What trick is this? Что за адская шутка?
Больше примеров...
Секрет (примеров 67)
Is there some sort of trick to this? А для этого есть какой-то специальный секрет?
The trick to this kind of operation is having enough personnel in play to take the target down, but not so many that he can smell a trap, which is why we have to get our people to go downwind. Секрет подобных операций в наличии достаточного количества сотрудников, участвующих в игре, чтобы выследить объект, но не слишком много, чтобы объект не смог почуять ловушку, Вот поэтому, наши люди должны быть незаметны.
The trick - four beans! Секрет - четыре вида бобов!
Do you have some kind of trick? Вы знаете какой-то секрет? Фокус?
She firmly believed in the trick and Lim's ability until Tan revealed to her the trick's workings during their questioning at the police station. Она твёрдо верила в реальность фокуса и в способности Лима, пока Тан не открыла ей секрет трюка во время допроса в полицейском участке.
Больше примеров...
Фишка (примеров 39)
The trick is to use warm butter, not cold. Вся фишка в использовании тёплого масла, а не холодного.
You know what ellie's trick is? Знаешь в чем фишка Элли?
It's my dad's favorite party trick. Это любимая фишка моего отца.
The trick is in... in fresh ground... Фишка в... свежей основе...
You slow-cook it for eight hours - That's the trick. Ты тушишь его на медленном огне 8 часов - В этом вся фишка.
Больше примеров...
Ловушка (примеров 35)
You think it's a trick? И ты думаешь, что это какая-то ловушка.
Well, what if it's a trick? Ну, а что если это ловушка?
What sort of trick are you, Miss Price? Что за ловушка ВЫ, мисс Прайс?
It's a trick. Нет, это ловушка!
Could be a trick. Возможно, это ловушка.
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
However, that was not the only trick that Painvin used to crack the ADFGX cipher. Однако это был не единственный прием, который Пенвен применял для взлома шифра ADFGX.
That was a dirty trick, Forman. Это был грязный прием, Форман.
Such a diplomatic trick can always be found. Всегда можно использовать такой дипломатический прием.
It's the oldest trick in business, Это старейший прием в бизнесе,
YOU HAVE TO KNOW THE TRICK. Ты должна знать прием.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 25)
I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд.
How dare you trick your sunbae? Как ты смеешь обманывать своего сонбэ?
I come here all the time, I pay you all this money and why do I still want to trick? Я всё время прихожу сюда, плачу вам столько денег и почему я всё ещё хочу обманывать?
Why would she want to trick me? Зачем ей меня обманывать?
The trick to not feeling cheated is to learn how to cheat. Не хочешь чувствовать себя обманутым - научись обманывать сам.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 15)
They're trying to trick Ozaki, I knew it! Они хотят одурачить Одзаки, я так и думал!
You pretended to ask for his help so you could trick him. И потому, чтобы его одурачить, ты соврала, что тебе нужна его помощь.
He's trying to trick us. Он пытается нас одурачить.
Those people don't miss a trick. Их не так просто одурачить.
No one's trying to trick the girls. Никто не пытается одурачить девочек.
Больше примеров...
Прикол (примеров 8)
Thought it was a cool party trick. Думал, что это крутой прикол.
You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за...
But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда.
The celeb thinks it's a trick and starts ranting at the guy, who doesn't know what's up, so he gets mad. Ну а знаменитый решил, что это и есть прикол и стал наезжать на того парня, который не понял, что случилось, и из-за чего тот так взбесился.
So I say, '"That's quite a trick, seeing as she's dead.'" Я и говорю, "В чём прикол, тем более она мертва."
Больше примеров...
Выходка (примеров 9)
This is just another dirty trick. Это просто ещё одна ваша грязная выходка.
Raymond soule's crowd have been going at it with every dirty trick there is in the book. с ним толпы негодяев Реймонда каждая их грязная выходка известна Важность.
This is a favorite trick of our workshop. Это любимая выходка нашей мастерской.
This is by far the lowest trick I've seen in all my years on the bench. Это самая подлая выходка, которую я видел за годы судейства.
That was the dirtiest, rottenest... most uncalled-for trick any human being ever committed on another. Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить!
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
Someone's Mischief Night trick, I expect. Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное.
Her little trick with than kimono will cost you. Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого.
Больше примеров...
Фортель (примеров 2)
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Больше примеров...
Трик (примеров 134)
Mr Trick, watch these people. Мистер Трик, последите за этими людьми.
Trick you got any ideas about this? Трик, есть идеи по этому поводу?
Trick was right about you. Трик был прав на счет тебя.
Two words, Trick: Два слова, Трик:
Trick, back off... Трик, даже не думай...
Больше примеров...