More of a trick, a ruse, a hoodwink. | Скорее трюк, уловка, хитрость. |
Well, I can show you a trick, makes it much easier. | Могу показать трюк, который всё упростит. |
That's a trick you could use. | Это своего рода трюк. |
There's always another trick. | Всегда есть другой трюк. |
What's up with that crazy trick that we've been hearing about? | Что это за безумный трюк, окотором все говорят? |
Look, there's this trick. | Смотри, вот в чем фокус. |
I got a trick I can do with those. | Есть один фокус, сейчас покажу. |
The trick is to find that piece of himself that every hacker leaves in their work. | Фокус в том, чтобы найти маленькую деталь, которую оставляет в работе каждый хакер. |
Would you like to see a magic trick? | Хотите, мы покажем вам фокус? |
I must show you this trick. | Я хочу показать вам фокус. |
I said it was a dirty trick. | Я говорила ему, что эта уловка не сработает. |
What's a trick, Ronnie? | В чём уловка, Ронни? |
Unless it's not a trick. | Если только это не уловка. |
What if this is another trick? | Что если это очередная уловка? |
In the same month, she became a panelist on the KBS show Trick & True with bandmate Wendy. | В том же месяце стала участницей программы «Правда и Уловка» вместе с Вэнди. |
I can usually find all the specimens I need, but you got to trick them. | Я обычно могу найти любой экземпляр, который мне нужен, но их надо обмануть. |
Like the ways experienced attorneys can trick you. | Например, как опытный адвокат может обмануть тебя. |
If you want them, you'll probably have to figure out a way to trick him. | Если они тебе нужны, тебе скорее всего придется найти способ обмануть его. |
Because you let Panis trick you? | Потому что ты позволил Панизу обмануть себя? |
You really think you can trick me and get away with it? | Ты думаешь, что можешь обмануть меня и уйти с ними? |
Okay, your - your little trick with the Tesla grenade must have bumped it to a different frequency. | Итак, твоя... маленькая хитрость с Тесло гранатой должно быть, наткнулась на другую частоту. |
Little trick I discovered a few weeks ago. | Эту хитрость я придумал пару недель назад. |
The trick is to get him out of the brush. | Хитрость заключается в том, чтобы вытащить его из кисти. |
There's... - there's just a trick to it. | Там... - там хитрость нужна. |
Is it a trick clock or a trick potato? | Хитрость в часах или в картошке? |
I know every trick in the book. | Я знаю каждый подвох этой книги. |
Now the trick with this is that I'm guessing most people here don't speak Malagasy. | Подвох заключается в том, что, как я подозреваю, большинство из вас здесь не говорят по-малагасийски. |
Maybe that's the trick. | Может быть, в этом и подвох. |
So what's the trick? | Так в чём подвох? |
Wait, is this a trick? | Почему? - А в чём подвох? |
Trying to use a Jedi mind trick to control Stephen Hawking. | Пытаюсь использовать "Обман разума" джедаев для управления Стивеном Хоккингом. |
It was a trick, nothing more. | Это лишь обман, только и всего. |
Then when they discover the trick, well, you... you may have a little difficulty in getting back. | А когда они раскроют обман, ну, у вас... у вас пожалуй возникнут небольшие трудности вернуться. |
No, it's a trick! | Нет, это обман! |
What a sad trick. | Что если это обман? |
The trick here is my brother would become an experimental poet, not a businessman, but the intention was really good. | Шутка в том, что мой брат стал экспериментальным поэтом, а не бизнесменом, но намерение было действительно хорошим. |
I'm very proud to report that my first trick Was an exploding success. | Я горжусь тем, что моя первая шутка имела взрывной успех. |
See? Look, it's just a trick. | Слушай, это просто шутка. |
It's a very small form, like a joke, a poem, a magic trick or a song, very compact form. | Сама по себе - это малая форма искусства, как шутка, стих, фокус или песня - очень краткая форма. |
Is this some sort of trick? | Что это за глупая шутка? |
The trick is, you have to lean into the dirt taste. | Секрет в том, чтобы подчеркнуть вкус грязи. |
Well, what's the trick, then? | Тогда в чем секрет? |
You'll soon know my trick. | Скоро вы узнаете мой секрет. |
She firmly believed in the trick and Lim's ability until Tan revealed to her the trick's workings during their questioning at the police station. | Она твёрдо верила в реальность фокуса и в способности Лима, пока Тан не открыла ей секрет трюка во время допроса в полицейском участке. |
I'm reverse engineering wolowitz's magic trick. | Раскрываю секрет фокуса Воловитца. |
The trick to accuracy is to, like, try to be really accurate. | Вся фишка аккуратности состоит в том, что надо просто быть аккуратным. |
The trick is to remove it in one piece. | Фишка в том, что бы снять кожу одним куском. |
See, the trick is, is to stay two cars behind and one to the left. | Знаешь, фишка в том, чтобы оставаться на два автомобиля позади через один слева. |
So this is your big trick? | Вот, значит, в чем твоя фишка... |
and the trick was to bang the golf ball off of suits of armor - which you can't see there. | И фишка в том, чтобы выбить мяч для гольфа из доспехов, которых здесь не видно. |
But it's a trick, a smoke screen. | Но это ловушка, дымовая завеса. |
The trick is having it interface with the Wraith machine in real time. | Ловушка соединяется с механизмом Рейфов в реальном времени. |
Well, what if it's a trick? | Ну, а что если это ловушка? |
What if it's a trick? | А что, если это ловушка? |
Is this some sort of trick? | Это что, какая-то ловушка? |
That was a dirty trick, Forman. | Это был грязный прием, Форман. |
Such a diplomatic trick can always be found. | Всегда можно использовать такой дипломатический прием. |
The ancient trick of "making enemies" is a product of paranoid illusion, but its products are nonetheless real. | Давний прием «поиска врагов» является творением параноиков, однако его результаты весьма реальны. |
'Cause... it was a trick. | Это... прием такой. |
YOU HAVE TO KNOW THE TRICK. | Ты должна знать прием. |
I don't want to trick people by pretending I love them. | Я не хочу обманывать людей, делая вид, что я их люблю. |
The problem is that we don't know who we have to trick everyone else. | Но мы ведь не знаем, кто это, а значит, будем обманывать всех. |
I come here all the time, I pay you all this money and why do I still want to trick? | Я всё время прихожу сюда, плачу вам столько денег и почему я всё ещё хочу обманывать? |
I don't need to trick anybody. | Мне не нужно никого обманывать. |
The trick to not feeling cheated is to learn how to cheat. | Не хочешь чувствовать себя обманутым - научись обманывать сам. |
They don't miss a trick. | Этих людей так просто не одурачить. |
You pretended to ask for his help so you could trick him. | И потому, чтобы его одурачить, ты соврала, что тебе нужна его помощь. |
You're trying to trick me. | Ты пытаешься одурачить меня. |
Don't let him trick you! | Не дайте ему одурачить себя! |
No one's trying to trick the girls. | Никто не пытается одурачить девочек. |
Thought it was a cool party trick. | Думал, что это крутой прикол. |
You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... | Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за... |
Don't you understand that this is just a trick anyway? | Неужели ты не понимаешь, что это прикол? |
That's the trick. | В этом весь прикол. |
So I say, '"That's quite a trick, seeing as she's dead.'" | Я и говорю, "В чём прикол, тем более она мертва." |
One more trick and I'll kill you. | Еще одна такая выходка и я вас убью. |
Raymond soule's crowd have been going at it with every dirty trick there is in the book. | с ним толпы негодяев Реймонда каждая их грязная выходка известна Важность. |
What kind of trick? | Ну что это за выходка? |
It's just another trick. | Это еще одна выходка. |
That was the dirtiest, rottenest... most uncalled-for trick any human being ever committed on another. | Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить! |
Someone's Mischief Night trick, I expect. | Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное. |
Her little trick with than kimono will cost you. | Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого. |
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. | Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть. |
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? | А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель? |
I don't want to move past her, Trick. | Я не хочу ворошить прошлое, Трик. |
Thanks, Trick left it to me. | Спасибо, Трик завещал его мне. |
Trick, what is happening to me? | Трик, что со мной происходит? |
Trick, some woman I don't know and never talked to said I told her to come see me. | Трик, какая-то женщина, которую я не знаю, и с которой я никогда не говорила, утверждает, что я просила её прийти. |
And so is Trick and Lauren and Dyson. | также как Трик, и Лорен, и Дайсон |