Английский - русский
Перевод слова Touch

Перевод touch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трогать (примеров 844)
Only my boyfriend gets to touch my hair. Только моему парню можно трогать мои волосы.
Don't you touch me, all right? Не смей меня трогать, ясно?
Thought we weren't supposed to touch the squirrel fund till Thanksgiving? Хотя мы не должны трогать общий котел до Дня Благодарения?
We can't touch him either! Его мы тоже трогать не можем!
I wouldn't touch those bad boys. Я бы не стал их трогать
Больше примеров...
Тронуть (примеров 106)
That he must not touch Arang. Чтобы и пальцем не смел тронуть Аран.
Blair Underwood can't touch you right now. Блейр Андервуд не может тронуть тебя сейчас.
You ever touch her again, you ever do anything like that again... Только попробуй еще один раз ее тронуть, если ты еще раз сделаешь это...
He won't touch you. Я не дам ему тебя тронуть.
I cannot even touch you. я не могу даже тронуть ас.
Больше примеров...
Коснуться (примеров 256)
Each one of you, my clammy hands must touch. Каждый из вас, мои руки холодной должен коснуться.
You should have a man who can touch you there. Тебе нужен мужчина, который сможет его коснуться.
I've long dreamt of this moment, to stand at your side, close enough to touch, to smell, to feel. Я давно мечтал об этом, когда буду стоят рядом с тобой, настолько близко, чтобы коснуться, ощутить твой запах, почувствовать.
And then when I try to touch it when I reach out and try to hold it just the memory of it I reach out into the darkness and there's nothing. И затем когда я пытаюсь коснуться этого тянусь и пытаюсь удержать это только память об этом Я тянусь в темноту, а там, нет ничего.
Don't let it touch you. Не дай ему коснуться тебя.
Больше примеров...
Прикосновение (примеров 231)
It closes up for days in response to human touch. Она закрывается на несколько дней в ответ на человеческое прикосновение.
Everyone knows you have the Midas touch. Каждый знает, что у вас прикосновение Мидаса.
A touch early for me, sir. Прикосновение рано для меня, сэр.
One little touch now my life's complete Одно прикосновение - и в жизни смысл вновь
Just a little touch of star quality. небольшое... небольшое прикосновение звезды.
Больше примеров...
Связь (примеров 552)
I thought that maybe you kept in touch. Нет! - Я думал, что вы поддерживаете связь.
After high school, you kind of lose touch. После школы, ты вроде как теряешь связь.
And then I heard that she'd lost touch with you. Я слышал, она потеряла связь с тобой.
Encourage its experts to keep in constant touch with and, as agreed by the Committee, attend relevant meetings of international, regional and subregional organizations. поощрять, чтобы их эксперты постоянно поддерживали связь с международными, региональными и субрегиональными организациями и, как это было решено Контртеррористическим комитетом, присутствовали на соответствующих совещаниях таких организаций;
We keep in touch. Но мы держим связь.
Больше примеров...
Касаться (примеров 162)
To listen to this music is as though to slowly sip fresh tea with mint - to touch warm freshness. Слушать эту музыку - словно потихоньку пить свежий чай с мятой - касаться теплой свежести.
I don't want to touch you. Нет, я не хочу тебя касаться.
I was thinking about hair and that the weird thing about it is that people will touch other people's hair. Я недавно размышлял о волосах есть одна странная вещь люди могут касаться волос других людей.
I'll touch him a little... но я специально буду только легонько его касаться...
But when they had their first child, the Sun, he became so jealous of their affections that he pushed them apart so that they were only able to touch by the palms of their hands and the soles of their feet. Но когда родился их сын, Солнце, он так ревновал к их любви, что разделил их так, ЧТО ОНИ МОГЛИ касаться лишь ладонями рук и подошвами ног.
Больше примеров...
Прикасаться к (примеров 208)
The Submissive may not touch the Dominant without his expressed permission to do so. Сабмиссив не может прикасаться к Доминанту без его явного разрешения.
She doesn't even touch fine dishes. Ей даже не нужно прикасаться к хорошей пище.
Henley's (1977) research found that a person in power is more likely to touch a subordinate, but the subordinate is not free to touch in kind. Henley в своем исследовании (1977 года) обнаружил, что человек, обладающий властными полномочиями, более склонен прикасаться к подчиненным, в том время как подчиненный не ощущает возможность прикасаться к руководителю.
Promise me that you will never again smoke, try, take, carry, or even touch drugs. Пообещай, что больше никогда в жизни не будешь курить, пробовать, переносить, хранить, передавать и прикасаться к наркотикам.
What do you mean "touch the players"? Что ты имеешь в виду - "прикасаться к игрокам"?
Больше примеров...
Контакт (примеров 228)
I help patients get in touch with their positive egos. Я помогаю пациентам наладить контакт с их позитивным я, задействовать глубинные ресурсы.
they want me to get in touch with them. Они хотят, чтобы я вошла в контакт с ними.
Get in touch Find communities and people from your own country in Lithuania. Вступите в контакт Найдите сообщества и люди с вашей страны в Литве.
Now, if you have any contact with him, please get in touch with us immediately. Если он любым способом вступит с вами в контакт, немедленно свяжитесь с нами.
Here's a touch. О, есть контакт.
Больше примеров...
Потрогать (примеров 238)
And she wanted to touch a killer whale. И она хотела потрогать черно-белого кита.
This is your punishment for trying to touch me before. Это твое наказание за то, что пытался меня потрогать.
Finally, let us talk less about the global compact and act to deliver concrete results that our poorest can touch and feel, so that the MDGs become a reality and not another broken promise. Наконец, давайте меньше говорить о глобальном договоре, а больше делать для достижения конкретных результатов, которые наши беднейшие группы населения могли бы почувствовать и потрогать руками, с тем чтобы ЦРДТ стали реальностью, а не еще одним невыполненным обещанием.
Can I touch your hair? Могу ли я потрогать ваши волосы?
Can I just touch these? Могу я их просто потрогать?
Больше примеров...
Прикоснуться к (примеров 247)
I was close enough to touch her. Я был достаточно близко, чтобы прикоснуться к ней.
And so we couldn't really touch its surfaces. Мы не могли прикоснуться к его поверхности.
No. I left it attached, I didn't want to touch it again. Я даже подумать не могу о том, чтобы прикоснуться к нему еще раз.
Today I feel higher than the mountains. Today I want to touch the sky. Сегодня я чувствую себя приподнятым выше гор. Сегодня я хочу прикоснуться к небу.
I need to get in touch with my roots. Мне нужно прикоснуться к корням.
Больше примеров...
Дотронуться до (примеров 140)
Maybe if you could touch him. Может, если бы вы могли дотронуться до него.
Wait, let me just touch you. Дай хотя бы дотронуться до тебя.
As a child I was afraid to touch her face and hair. Ребёнком, я боялся дотронуться до её лица и волос.
Now you're allowed to touch me, Теперь ты можешь дотронуться до меня.
It's so close, I feel like I can... It's so close, I feel like I can reach out and touch it. Она так близко, что я... так близко, что я будто могу дотронуться до неё.
Больше примеров...
Затронуть (примеров 28)
The greatest songs are about hurt, and that's the side of yourselves I want you to get in touch with. Все великие песни написаны о боли, и это та часть вас, которую вы должны затронуть.
Mr. Lew Kwang-chul: I would like to touch briefly on the issue of missiles. Г-н Лю: Я хотел бы кратко затронуть вопрос о ракетах.
More than ever, ONE DROP believes that the arts remain the best vehicle to touch people, enlighten and obtain support. Он более чем когда-либо верит в то, что через искусство можно затронуть чувства людей, привлечь их внимание к проблемам и найти у них поддержку.
But today what I'd like to talk to you about is that love of form and how form can touch people's soul and emotion. А сегодня я хотел бы поговорить с вами о любви к формам и очертаниям и о том, как форма может коснуться человеческой души и затронуть эмоции.
I mean, all of these products succeeded because someone figured out how to touch people in a way they weren't expecting, in a way they didn't necessarily want, with an ad, over and over and over again until they bought it. И имею ввиду, что все эти продукты были успешны потому, что кто-то выяснил, как затронуть людей неожиданным способом, способом, которого они не обязательно хотели от рекламы, снова и снова, и снова, пока они не купились.
Больше примеров...
Затрагивать (примеров 14)
What sets him apart is also his ability to touch the hearts of ordinary people. Его также выделяет его способность затрагивать сердца простых людей.
So, here in Argentina, it's the big open faces and the chutes that you don't have to touch. Например, здесь в Аргентине, это - большие открытые поверхности и скаты, которые Вы не должны затрагивать.
I don't want to touch that. Не хочу затрагивать это.
[LIGHT LAUGHTER] IT WOULD BE INSANE TO TOUCH IT, Да, было бы безумием затрагивать такую тему.
DON'T EVEN TOUCH IT? Даже близко не затрагивать?
Больше примеров...
Прикасаться ко (примеров 39)
The Church forbade him to touch me until I was... more mature. Церковь запретила ему прикасаться ко мне, пока я не стану... более зрелой.
He saved my life, but he couldn't touch me. Он спас мне жизнь, но ему нельзя было прикасаться ко мне.
He will not touch me. Он не станет прикасаться ко мне
Don't ever touch me. Не смей прикасаться ко мне.
touch him, caress him, put my hand where I wanted. касаться его, ласкать, прикасаться ко всему.
Больше примеров...
Касание (примеров 40)
Not even the touch of the Agiel can break its tiny but heroic heart. Даже касание Эйджила не сможет сломать его маленькое но героическое сердце.
Sweat, saliva, even the lightest touch can be lethal. Пот, слюна, малейшее касание может быть смертельно.
A touch, a texture, a scent may put a note in my head. Касание, текстура, аромат могут вызвать ассоциацию у меня в голове
You know, a light touch does not trigger the explosive. Лёгкое касание не вызовет взрыв.
The unit would have contained dual-touchscreens that faced each other in a booklet form factor, and would have used a stylus and finger touch for input. Устройство включало в себя два многоконтактных экрана, расположенных в форм-факторе книги, и использовало стилус и касание пальца для ввода.
Больше примеров...
Штрих (примеров 40)
And one final touch, a squash ball under the armpit. И последний штрих - мяч для сквоша под мышкой.
Ten plants - seriously, dude, nice little touch. Awesome. Десять растений, серьезно, чувак, милый маленький штрих.
It was a nice touch, don't you think? Изящный штрих, вам так не кажется?
Blackout was a nice touch. Отключение света - приятный штрих.
You have amazing lighting effects changing by the hour, explosions of sand covering the sculptures in a cloud of mystery, a unique timeless quality and the procession of inquisitive visitors, each lending their own special touch to the site. Здесь и восхитительные световые эффекты, меняющиеся с каждым часом, и взрывы песка, покрывающие скульптуры облаком тайны, и уникальное ощущение неподвластности времени, и процессия любопытных посетителей, каждый из которых добавляет свой особый штрих в композицию.
Больше примеров...
Сенсорный (примеров 28)
It is touch screen but no pen, works with the same fingers. Это сенсорный экран, но не пером, работает с теми же пальцами.
In a handwritten note dated 11 March 1972, Stumpe presented his proposed solution - a capacitive touch screen with a fixed number of programmable buttons presented on a display. В записке, датированной 11 марта 1972 года, Stumpe представил своё решение - ёмкостной сенсорный экран с фиксированным числом программируемых кнопок, находящихся на дисплее.
You just have to tap the touch screen. Просто жми на сенсорный экран.
Look at the Samsung Pixon Camera Phone from one side and you will see a large touch screen (a full 3.2 inches with 262K colour WQGVA TFT LCD) giving you fast and easy access to an array of features. С одной стороны, Samsung Pixon - это широкий сенсорный дисплей (8,2 см (3,2 ), ЖК-дисплей WQVGA, 262 тысячи цветов), обеспечивающий быстрый и простой доступ ко множеству функций.
Touch screen - very, very nice. Сенсорный экран - очень, очень здорово.
Больше примеров...
Осязание (примеров 38)
Now taste, touch, every sense gives me a rush. А теперь вкус, осязание, каждое чувство меня окрыляет.
Your movie has smell and taste and touch. У этого фильма есть и запах, и вкус, и осязание.
Only I seemed to have lost my touch. Мне показалось, я потерял свое осязание.
The most basic sense that any space-faring civilization would have to possess is touch. Самое основное чувство, которое должно быть у представителей любой цивилизации, освоившей космические полёты - это осязание.
So when a person goes blind, what we used to call their visual cortex gets taken over by other things, by touch, by hearing, by vocabulary. Когда человек слепнет, то, что мы называли зрительной корой, захватывают другие процессы: осязание, слух, работа со словарным запасом.
Больше примеров...
Лапать (примеров 13)
Think you can just propose and then touch me? Думаете, что можете сделать предложение и сразу лапать меня? что не так?
I thought we issued a "no touch" policy back in '98. Я думал у нас политика "не лапать" с 98 года.
And he tried to touch me. А он начал лапать меня.
They're drunk and starting to touch. Напились и начинают меня лапать
Don't let him touch you. Не позволяй ему лапать тебя.
Больше примеров...
Потрогать руками (примеров 3)
It's the one place you're allowed to touch. Единственный зал, где всё можно потрогать руками.
You should go out and spend some of the money... on something you can touch: Тебе не помешает потратиться на что-то... что можно потрогать руками:
Finally, let us talk less about the global compact and act to deliver concrete results that our poorest can touch and feel, so that the MDGs become a reality and not another broken promise. Наконец, давайте меньше говорить о глобальном договоре, а больше делать для достижения конкретных результатов, которые наши беднейшие группы населения могли бы почувствовать и потрогать руками, с тем чтобы ЦРДТ стали реальностью, а не еще одним невыполненным обещанием.
Больше примеров...
Трогать руками (примеров 2)
And so, as well as she dream it does not need to touch. А так, а так она мечта, ее не нужно трогать руками.
Do you really want to touch the other team's jockstraps? Ты действительно хочешь трогать руками форму команды соперника?
Больше примеров...
Перебирать (примеров 1)
Больше примеров...