Английский - русский
Перевод слова Touch

Перевод touch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трогать (примеров 844)
I don't think we should touch the body. Тело, наверно, нельзя трогать.
I told you not to touch that girl. Я говорил тебе не трогать девчонку.
Don't touch my dirt. Мою землю не трогать.
You don't want to touch me. Вы не хотите меня трогать.
Just try not to touch anything. Просто постарайтесь ничего не трогать.
Больше примеров...
Тронуть (примеров 106)
Everybody knows that Pope is tied to the streets, but nobody can touch him because he's too smart. Все знают, что Поуп контролирует улицы, но никто не может его тронуть, ибо он слишком умён.
You ever touch her again, you ever do anything like that again... Только попробуй еще один раз ее тронуть, если ты еще раз сделаешь это...
If they touch you, I'll fly to the rescue. Пусть только попробуют тронуть тебя, я сразу примчусь на помощь.
You cannot touch me. Вы не можете тронуть меня.
(overlapping newscasts) (man) Margaret, they can't touch you. Маргарет, они не посмеют тебя тронуть.
Больше примеров...
Коснуться (примеров 256)
When you pick up something like this - and some of you have had the chance to touch it - this is a piece of history. Когда вы берете в руки что-то вроде этого - и некоторые из вас имели шанс коснуться его - это часть истории.
Let me touch first on some points raised by the representative of the United Kingdom, who made some comments about the coordinated aid strategy. Позвольте мне сначала коснуться некоторых вопросов, затронутых представителем Соединенного Королевства, который сделал несколько замечаний относительно скоординированной стратегии оказания помощи.
Can you touch your toes to your forehead? Можешь коснуться лба пальцами ног?
Can I touch your hair? Я могу коснуться ваших волос?
We should touch her. Мы должны коснуться её.
Больше примеров...
Прикосновение (примеров 231)
Last touch you ever feel will have been mine. И последнее прикосновение, которое ты когда-либо почувствуешь, будет мое.
You remember every single detail, every touch. Вы помните каждую крошечную деталь, каждое прикосновение.
You gave up everything, you traded your happiness, for a bunch of false promises, and your touch does nothing! Ты от всего отказался, променял своё счастье на кучку фальшивых клятв, а твоё прикосновение не помогает.
Royal Mail - the personal touch. Королевская Почта - личное прикосновение.
In the case of this little example I'm holding, we used it to create a touch sensor that reacts to my skin by turning on this little light. В случае этого небольшого примера, который я держу в своих руках, мы использовали эти чернила, чтобы создать сенсор, который реагирует на прикосновение, зажигая эту маленькую лампочку.
Больше примеров...
Связь (примеров 552)
We lost touch when Ali went missing. Мы потеряли связь, когда Эли пропала
Annie's at the house waiting for the kidnappers to get in touch again, so in the meantime... Энни в доме, ждёт когда похитители снова выйдут на связь, а тем временем...
In England, we went separate ways, all of us keeping in touch with Waxflatter through correspondence. В Англии наши пути разошлись, и каждый поддерживал связь с Ваксфлаттером посредством писем.
The Council has lost touch with its constituency, owing partly to its failure to come to grips with several problems in its caseload and partly to its preference to work secretively in splendid isolation. Совет утратил связь с теми, от чьего имени он призван действовать, частично ввиду своей неспособности решить некоторые из находящихся на его рассмотрении проблем и частично ввиду того, что он предпочитает работать скрытно, в «надменной изоляции».
Or maybe it's because I've been locked in this room for so long, I have completely lost touch with reality, But is it the worst thing in the world Или, может, потому что я уже столько сижу в этой комнате, что я полностью потеряла связь с реальностью.
Больше примеров...
Касаться (примеров 162)
Kane wouldn't let anything touch Cook County voter rolls. Кейн не позволил бы ничему касаться списков избирателей округа Кук.
Towards the middle of the penalty area to Bucaspor Dk. Efecan rose but did not touch the ball with young stars. К середине штрафной площади до Bucaspor Dk. Efecan закрывается, но не касаться мяча с молодыми звездами.
So I'm going to heed his advice, not touch the top, and instead see if I can get a spark off of it. Поэтому я собираюсь принять во внимание совет, не касаться верха банки, и посмотреть, могу ли я получить от неё разряд.
You're not supposed to touch the sides. Ты не должен касаться краёв.
I dare not touch the stone. Я не смею касаться камня.
Больше примеров...
Прикасаться к (примеров 208)
I want to be able to touch people, Logan. Я хочу иметь возможность прикасаться к людям, Логан.
We're not allowed to touch it. Нам нельзя прикасаться к ней.
Never touch the bow. Не смей прикасаться к луку.
And that's why we don't touch things we're not supposed to. Вот почему нам нельзя прикасаться к вещам, к которым мы не должны прикасаться.
I wanted to hold you, to touch you, I wanted to hear your voice. Хочу обнимать тебя, прикасаться к тебе, слышать твой голос.
Больше примеров...
Контакт (примеров 228)
It also encouraged those PPP practitioners wishing to join the roster to get in touch with the secretariat. Она также рекомендовала практическим специалистам по ГЧП, желающим быть включенными в реестр, вступить в контакт с секретариатом.
We are already in touch with all of those who could contribute to this important peace operation. Мы уже вступили в контакт со всеми теми, кто мог бы содействовать этой важной операции в пользу мира.
We will have to discuss it with Mr. Gambari, because we cannot get in direct touch with UNITA. Нам придется обсудить его с гном Гамбари, потому что мы не можем войти в прямой контакт с УНИТА.
Now, do you know how to get in touch with Mike, the father? Теперь вы знаете, как войти в контакт с Майком, отец?
She'd lost touch with jody's mom Over the past few years, but she's her only living relative Пару лет назад она потеряла контакт с мамой Джоди, но она единственный родственник.
Больше примеров...
Потрогать (примеров 238)
I believe only in what I can see and can touch. Верю только в то, что вижу и могу потрогать.
That's too bad: beeing able to smell but not to touch. Это очень плохо: чувствовать запах но не потрогать.
What if he wants to touch us? А если он захочет нас потрогать?
Can we touch it? А мьы можем ее потрогать?
Can I just touch these? Могу я их просто потрогать?
Больше примеров...
Прикоснуться к (примеров 247)
You can touch them, if you will. Вы можете прикоснуться к ним, если хотите.
To obtain that kind of communication, captain, it will be necessary to touch it. Чтобы получить такого рода контакт, капитан, мне нужно прикоснуться к нему.
I need to touch her and the baby. Я должен прикоснуться к ней и ребёнку.
You need to touch him. Ты должна прикоснуться к нему.
When can I touch you Когда я смогу прикоснуться к тебе
Больше примеров...
Дотронуться до (примеров 140)
But I'm so close, that I can touch him. Но я так близко, что могу дотронуться до него.
Can I touch your hair? Могу ли я дотронуться до ваших волос?
I can touch my nose. Я могу дотронуться до своего носа.
Can you touch your nose? Вы можете дотронуться до кончика носа?
It's the real that we touch - the door, the window, the threshold, the bed - Окружающие нас предметы материальны - мы можем дотронуться до двери, окна, порога, или кровати.
Больше примеров...
Затронуть (примеров 28)
You know, the way you are with Alice... happy with her, happy for her... not letting your griefs touch her. Знаете, то как вы обращаетесь с Элис... вы с ней счастливы, счастливы ради неё... не позволяя вашей скорби затронуть её.
It's just that with my case still pending, of course, I want to make sure he's not involved in something that could touch us, that's all. Просто пока мое дело висит, я хочу убедиться, что он не замешан ни в чем, что может затронуть нас.
The truth is, Mr. Duffin, that you're about to touch a delicate chord... Дело в том, мсье Дюффен, что вы собираетесь затронуть весьма деликатную тему...
And I can - in 15 minutes, I think I can touch only a very rather janitorial branch of creation, which I call "creativity." За 15 минут я смогу затронуть определенный аспект творения, который я называю "творчество."
I would like to touch briefly on the three existing non-proliferation regimes and their weaknesses in terms of implementation, verification, application and universality. Я хотел бы вкратце затронуть вопросы, связанные с тремя существующими режимами нераспространения и их недостатками с точки зрения осуществления, контроля, применения и универсальности.
Больше примеров...
Затрагивать (примеров 14)
There is also a small minority that does not wish to touch the veto. Есть также небольшое меньшинство, которое не желает затрагивать право вето.
And for a long time, people did not even want to touch it, because they'd say, "How can you have this reference point, this stability, that is required to maintain the continuity of selves day after day?" Очень долго люди вообще не хотели затрагивать эту тему, говоря: «Как можно открыть такую точку отсчёта, такое постоянство, которое необходимо для обеспечения целостности «Я» изо дня в день?»
[LIGHT LAUGHTER] IT WOULD BE INSANE TO TOUCH IT, Да, было бы безумием затрагивать такую тему.
DON'T EVEN TOUCH IT? Даже близко не затрагивать?
It has the power, potentially, to replace our fossil fuels, to revolutionize medicine, and to touch every aspect of our daily lives. В будущем она позволит отказаться от ископаемого топлива и произвести переворот в медицине и будет затрагивать все стороны нашей повседневной жизни.
Больше примеров...
Прикасаться ко (примеров 39)
Don't let anyone touch me only you. Не позволяй никому прикасаться ко мне.
No! You cannot touch me. Нет! вы не смеете прикасаться ко мне,
He saved my life, but he couldn't touch me. Он спас мне жизнь, но ему нельзя было прикасаться ко мне.
You don't get to touch me, ever. Не смей прикасаться ко мне.
She won't talk to me, she won't touch me. Не хотела со мной говорить и прикасаться ко мне.
Больше примеров...
Касание (примеров 40)
One touch can turn organic matter to stone. Одно касание может превратить органическую материю в камень.
Just one touch of the heart. Только оно касание сердца.
Every touch of the ball counts. Считается каждое касание мяча.
Touch gives the world an emotional context. Касание придаёт миру эмоциональный контекст.
With only his second touch of the game, he struck a through ball from Dennis Wise into the roof of the net to secure Chelsea's third major trophy in a year and the second European trophy in the club's history. Совершив всего второе касание мяча в игре, он ударил после паса от Денниса Уайза в верхний угол ворот, тем самым обеспечив третий главный трофей «Челси» через год и второй европейский трофей в истории клуба.
Больше примеров...
Штрих (примеров 40)
A little affair with a married woman puts a finishing touch to a young man's education. Роман с замужней женщиной - завершающий штрих в воспитании молодого мужчины.
Well and the last touch - national beverages, which include pisco (another stumbling block with Chileans) and wine. Ну и последний штрих - национальные напитки. К ним относятся pisco (очередной камень преткновения с чилийцами) и вино.
Blob at the end for an artistic touch. Шарик на конце, как художественный штрих.
That's a nice touch, Zorro. Неплохой штрих, Зорро.
Otis also gave the palace a modern touch. Даже Отис привнёс маленький современный штрих
Больше примеров...
Сенсорный (примеров 28)
So we've implemented all the gestures you can do on the table, and you can think of it as an enormous touch interface. И мы сумели смоделировать все жесты, которые можно сделать на столе, и получился как бы огромный сенсорный интерфейс.
The company is also unveiling its next generation touch screen Java Application Control Engine (JACER) and will have on display the new Security JACE for Access Control, the new JACE-NXS and the rest of the JACE series platforms with increased RAM and Flash memory options. Компания также обнародовала сенсорный экран нового поколения Java Application Control Engine (JACER) и продемонстрирует новое приложения безопасности JACE для Контроля Доступа, новый JACE-NXS и остальная часть платформ ряда JACE с увеличенной RAM и вариантами памяти Flash.
Both sides compliment each other, a big touch screen gives your 8MP photos the perfect place to be framed and viewed whilst also making web browsing, answering a call and listening to music fast and easy. Обе особенности телефона отлично дополняют друг друга: широкий сенсорный дисплей идеально подходит для просмотра и работы с фотографиями, а также для просмотра веб-страниц, прослушивания музыки и звонков.
We can put that up on a touch screen and you can play with that, and get more information about the clothing that you're interested in as you're trying it on. Можно вывести это на сенсорный экран, с помощью которого вы можете получить больше информации об одежде, которая вам нравится, прямо во время примерки.
The inventive automatic stock exchange machine comprises a monitor, computing unit, integrated network interface, keyboard or a touch monitor, integrated cash acceptor or a magnetic card reader, an integrated dispenser and a software for calculating an operation profit. В состав автомата входят монитор, вычислительный комплекс, интегрированный сетевой интерфейс, клавиатура или сенсорный монитор, интегрированный кумороприемник или считыватель магнитных карт, интегрированный диспенсер, программное обеспечение для реализации расчета прибыли по операциям.
Больше примеров...
Осязание (примеров 38)
Humans have five senses: sight, hearing, touch, taste and smell. У человека есть пять чувств: зрение, слух, осязание, вкус и обоняние.
Sight, smell, sound, taste... and touch. зрение, обоняние, слух, вкус и осязание.
The only world they know is the one that they sense through touch. Единственный способ для них познать мир - осязание.
The blind or visually impaired rely largely on their other senses such as hearing, touch, and smell in order to understand their surroundings. Слепые и слабовидящие в значительной степени опираются на другие органы чувств, таких как слух, осязание и запах, чтобы понять, что их окружает.
Hope exists if someone believes the earth is not a dream... but a living body... and that sight, touch and hearing do not lie. [В студии Польского радио на ул.Мышлевецкей] Надежда есть, если кто-то верит, что Земля - не сон, а живая плоть, и что осязание, слух и зрение не врут.
Больше примеров...
Лапать (примеров 13)
You can touch the girls for three seconds and everybody knows it. Девочек можно лапать три секунды, это все знают.
I hope he doesn't try to touch me. Надеюсь, он не будет меня лапать.
You're going to go touch her on her... Ты будешь лапать ее за...
And he tried to touch me. А он начал лапать меня.
I totally let him feel me up, and all he wrote was, keep in touch. Я позволила ему лапать себя, а всё, что он мне написал, было до встречи.
Больше примеров...
Потрогать руками (примеров 3)
It's the one place you're allowed to touch. Единственный зал, где всё можно потрогать руками.
You should go out and spend some of the money... on something you can touch: Тебе не помешает потратиться на что-то... что можно потрогать руками:
Finally, let us talk less about the global compact and act to deliver concrete results that our poorest can touch and feel, so that the MDGs become a reality and not another broken promise. Наконец, давайте меньше говорить о глобальном договоре, а больше делать для достижения конкретных результатов, которые наши беднейшие группы населения могли бы почувствовать и потрогать руками, с тем чтобы ЦРДТ стали реальностью, а не еще одним невыполненным обещанием.
Больше примеров...
Трогать руками (примеров 2)
And so, as well as she dream it does not need to touch. А так, а так она мечта, ее не нужно трогать руками.
Do you really want to touch the other team's jockstraps? Ты действительно хочешь трогать руками форму команды соперника?
Больше примеров...
Перебирать (примеров 1)
Больше примеров...