Английский - русский
Перевод слова Touch

Перевод touch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трогать (примеров 844)
He exclaimed that I should not touch the gun. Он воскликнул, что я не должен трогать пистолет.
She had calluses on her feet and Kang-woo made me touch them. У неё вечно ноги были в мозолях, и Канг-ву все время заставлял меня их трогать.
I thought you said don't touch anything. Я думал, вы просили ничего не трогать.
Sorry, I won't touch you. Извини-извини, я не буду тебя трогать
Don't you dare touch his balls. Не смей трогать его мячи.
Больше примеров...
Тронуть (примеров 106)
You can't touch me ever again. Ты больше никогда не сможешь тронуть меня.
Then no one can touch me, ever. И тогда уже никто не сможет тронуть меня.
How strange never To touch the past, Как странно ни разу не тронуть былого,
I can't touch you without a warrant but it won't be hard to get one. Я не могу тронуть тебя без ордера но получить его будет нетрудно.
You can't touch me. Ты не можешь меня тронуть.
Больше примеров...
Коснуться (примеров 256)
Whatever happens, do not let her touch you. Что бы ни произошло, не позволяй ей коснуться тебя.
The sun no sooner shall the mountains touch, but we will ship him hence. Не успеет солнце коснуться гор, он сядет на корабль.
But to be in the same room, to be so close and not be able to touch you... Но быть в одной комнате, так близко, без возможности коснуться тебя...
No-one can touch me. Никто не может коснуться меня.
I can touch you. Я могу коснуться тебя.
Больше примеров...
Прикосновение (примеров 231)
First, the friendly touch to the shoulder To establish intimacy And then the heartfelt laugh. Сначала дружественное прикосновение к плечу, чтобы установить близость после - искренний смех.
what she's really yearning for is the touch of a gentler man. она наконец заслужила прикосновение нежного мужчины.
The softest touch in Spain. Самое мягкое прикосновение в Испании.
Light as the touch of a summer fairy. Лёгкое как прикосновение летней феи.
By the time I felt that first touch from one of my rescuers, I was unable to speak, Когда я почувствовала первое прикосновение от одного из моих спасителей, я уже не могла говорить, была не способна сказать даже такое маленькое слово, как «Джилл».
Больше примеров...
Связь (примеров 552)
Well, it's been harder for me to stay in touch with your sister. Было довольно трудно поддерживать связь с твоей сестрой.
Keep trying to get in touch with that plane. Продолжайте попытки выйти на связь с самолетом.
And now I've lost touch with the common man. И вот я потерял связь с обычными людьми.
I'd love to say we'll keep in touch after the divorce, but I'm not one for lying on Christmas. Я с удовольствием скажу, что мы будем поддерживать связь после развода, но не я один вру на Рождество.
After my husband's after my arrest... I've been out of touch... with my homeland. С родиной у меня оборвалась связь после гибели мужа и моего ареста.
Больше примеров...
Касаться (примеров 162)
I thought you vowed never to touch the ground again after you got your licence reinstated. Я думала, что ты поклялся больше никогда не касаться земли, как только твою лицензию восстановят.
All I wished for were hands that moved just to touch her. Я желал лишь того, чтобы мои руки двигались и могли касаться ее.
And you might notice that as the cursor begins to touch some of these stars, that shapes begin to emerge. И вы можете заметить, что как только курсор начинает касаться каких либо из этих звезд, их формы начинают проявляться.
It is forbidden for you to touch me. Тебе не позволено касаться меня.
Like "don't touch fire" Подобно "не касаться огня"
Больше примеров...
Прикасаться к (примеров 208)
I don't normally touch the stuff, but you've given me quite the turn. Я обычно не прикасаться к вещи, но вы мне дали довольно рубеже.
To me, the ugly duchess represents that I'm unable to touch a woman while the Netherlands is occupied. Для меня уродливая герцогиня на картине - это запрет прикасаться к женщине пока Нидерланды находятся под оккупацией.
I'm asking you did he touch you? Я прошу вас он прикасаться к тебе?
Don't touch yourself. Не прикасаться к себе.
I don't want to leave this here unguarded, but I don't want to touch it either. Я не хочу оставлять его без охраны, но и прикасаться к нему не хочу.
Больше примеров...
Контакт (примеров 228)
It also encouraged those PPP practitioners wishing to join the roster to get in touch with the secretariat. Она также рекомендовала практическим специалистам по ГЧП, желающим быть включенными в реестр, вступить в контакт с секретариатом.
We can't get in touch with Callen and Sam. Мы не можем выйти на контакт с Калленом и Сэмом.
Well, you'll stay in touch, right? Ну, вы будете поддерживать контакт?
Ms. BUSTELO GARCIA DEL REAL said that, if the Committee agreed, she would keep in touch with the American Association for the Advancement of Science and would prepare any additional information that the Committee might need for its next session. Г-жа БУСТЕЛО ГАРСИА ДЕЛЬ РЕАЛЬ говорит, что, если члены Комитета не возражают, она будет поддерживать контакт с Американской ассоциацией по развитию науки и подготовит любую дополнительную информацию, которая может потребоваться Комитету для его следующей сессии.
Then when we left, we all still kept in touch, even through college. После выпускного мы поддерживали контакт, даже в колледже.
Больше примеров...
Потрогать (примеров 238)
You can do more than touch it. Ты можешь не просто потрогать его.
Indian girls never want to touch it. Индийские девушки никогда не хотят потрогать.
I can touch it but not open it, right? Потрогать, но не открыть, верно?
Quincy, please let me touch it. Квинси, можно мне его потрогать?
If a woman every day sees an actor, an academician, a cosmonaut, can touch Ishtojan just like this, and who are you? Если женщина каждый день артиста видит, академика видит, космонавта видит, Иштояна видит, может вот так потрогать, ты кто такой для неё?
Больше примеров...
Прикоснуться к (примеров 247)
And so we couldn't really touch its surfaces. Мы не могли прикоснуться к его поверхности.
But how will we touch the sky? Но как мы можем прикоснуться к небу?
Am I allowed to touch you? Могу ли я прикоснуться к тебе?
You take a couple of cables, then you wire them from the main socket through the back of the set to the aerial socket, but you'd have to touch the aerial to get a shock. Берёте пару проводов, втыкаете их в розетку, пропускаете через заднюю крышку телевизора к гнезду антенны, но тогда для удара током необходимо прикоснуться к антенне.
Pilgrims all will touch his hand Паломники придут прикоснуться к нему
Больше примеров...
Дотронуться до (примеров 140)
So now all I do is appropriately touch the icon for record. Теперь мне просто нужно должным образом дотронуться до кнопки записи.
You really are an intellectual superstar to me, so I had to touch you. Вы действительно интеллектуальная суперзвезда для меня, я должен был дотронуться до вас.
He'd only wanted to touch her. Он всего лишь хотел дотронуться до нее.
And then he tried to touch me with his... А потом пытался дотронуться до меня этой...
Has not Brother Jerome told you, how he feared to touch my murdered father? Разве брат Жером не сказал тебе, что он побоялся дотронуться до моего убитого отца?
Больше примеров...
Затронуть (примеров 28)
Even Margaret Thatcher failed to touch the National Health Service. Даже Маргарет Тэтчер не смогла затронуть национальную систему здравоохранения.
The greatest songs are about hurt, and that's the side of yourselves I want you to get in touch with. Все великие песни написаны о боли, и это та часть вас, которую вы должны затронуть.
If I had to touch feelings Если бы я должен был затронуть чувства,
I would like to touch briefly on the three existing non-proliferation regimes and their weaknesses in terms of implementation, verification, application and universality. Я хотел бы вкратце затронуть вопросы, связанные с тремя существующими режимами нераспространения и их недостатками с точки зрения осуществления, контроля, применения и универсальности.
But today what I'd like to talk to you about is that love of form and how form can touch people's soul and emotion. А сегодня я хотел бы поговорить с вами о любви к формам и очертаниям и о том, как форма может коснуться человеческой души и затронуть эмоции.
Больше примеров...
Затрагивать (примеров 14)
However, a majority of the members expressed their preference not to touch the provisions of the Convention within this context. Однако большинство членов высказались за то, чтобы не затрагивать положений Конвенции в данной связи.
This autonomy must, more generally, touch the entire international civil services. Эта свобода действий в более широком плане должна затрагивать все международные гражданские службы.
So, here in Argentina, it's the big open faces and the chutes that you don't have to touch. Например, здесь в Аргентине, это - большие открытые поверхности и скаты, которые Вы не должны затрагивать.
And for a long time, people did not even want to touch it, because they'd say, "How can you have this reference point, this stability, that is required to maintain the continuity of selves day after day?" Очень долго люди вообще не хотели затрагивать эту тему, говоря: «Как можно открыть такую точку отсчёта, такое постоянство, которое необходимо для обеспечения целостности «Я» изо дня в день?»
[LIGHT LAUGHTER] IT WOULD BE INSANE TO TOUCH IT, Да, было бы безумием затрагивать такую тему.
Больше примеров...
Прикасаться ко (примеров 39)
Don't ever presume to touch me again or speak my name. Не смейте никогда больше прикасаться ко мне или называть мое имя.
Blunt, antisocial behavior, Increased appetite, strong desire to touch, What else? Грубое, асоциальное поведение, возросший аппетит, сильное желание прикасаться ко всему подряд, что еще?
You cannot touch me. Вы не смеете прикасаться ко мне,
Don't you dare touch me. Не смей прикасаться ко мне.
She won't talk to me, she won't touch me. Не хотела со мной говорить и прикасаться ко мне.
Больше примеров...
Касание (примеров 40)
Not even the touch of the Agiel can break its tiny but heroic heart. Даже касание Эйджила не сможет сломать его маленькое но героическое сердце.
They said one touch from a time traveller will wake it up. Они сказали, что её разбудит касание путешественника во времени.
Touch gives the world an emotional context. Касание придаёт миру эмоциональный контекст.
How can the nervous system misinterpret an innocent sensation like the touch of a hand and turn it into the malevolent sensation of the touch of the flame? Как может нервная система неверно истолковывать такое безобидное ощущение, как касание кисти, и обращать это в жестокое ощущение от касания пламени.
At the moment of a touch, it is customary (but not mandatory) for the defensive player who is performing the touch to shout "Touch", which alerts both the attacking and defensive teams and the referees that the player has been touched. В момент касания, обычно (но не обязательно) игрок команды защиты, который совершил касание кричит «Тач», что сигнализирует игрокам противоположной команды и судье, о том, что было произведено касание.
Больше примеров...
Штрих (примеров 40)
So now, time to add the finishing touch to the festivities. А теперь пришло время добавить последний штрих к празднеству.
A nice touch with that "she's got a gun". Изящный штрих с этим "у неё пистолет".
I gave him that touch. Я дал ему этот штрих.
Cinna's final touch. От Цинны последний штрих.
The final touch was to add a layer of grime and finger-print smudges to the screen. Последний штрих - вымазать экран грязью и захватать пальцами.
Больше примеров...
Сенсорный (примеров 28)
Touch screen - very, very nice. Сенсорный экран - очень, очень здорово.
Touch that muck and you're dead! Сенсорный, что грязь и вы мертвы!
That - touch screen. Это - сенсорный экран.
You just have to tap the touch screen. Просто жми на сенсорный экран.
Metal Gear Solid Touch for the iPhone, iPod Touch and iPad is a "touch shooting" game that revisits MGS4's plot and action through the touch interface. Игра Metal Gear Solid Touch для платформ iPhone, iPod Touch и iPad представляет собой «сенсорный шутер», в котором сохранён сюжет оригинальной игры, а все действия производятся через сенсорный интерфейс.
Больше примеров...
Осязание (примеров 38)
Despite all our efforts to identify an object by touch, we are at the service of our imagination. Несмотря на все попытки идентифицировать объект через осязание, мы всё равно остаёмся под властью нашего воображения.
The only world they know is the one that they sense through touch. Единственный способ для них познать мир - осязание.
Touch is the first sense to develop in humans, even before they see or listen, they feel the mother's body. Осязание - это первое чувство, которое познаёт человек, ещё до того, как он начнёт видеть. и слышать, он чувствует материнское тело.
Of all the senses, touch is without doubt the most unknown, bocecausce ts t cecd cdcow tco t ce act vv t ces co cevvcerycday wcork and to a kind of imperialism of sight. Из всех чувств осязание, несомненно, самое неизведанное, потому что оно подчинено повседневной работе и некоему империализму зрения.
This shows how limited our eye or hearing sense or touch - do we really see? Эта работа показывает, как ограничен наш слух, зрение или осязание.
Больше примеров...
Лапать (примеров 13)
You can touch the girls for three seconds and everybody knows it. Девочек можно лапать три секунды, это все знают.
Think you can just propose and then touch me? Думаете, что можете сделать предложение и сразу лапать меня? что не так?
And he tried to touch me. А он начал лапать меня.
Everybody wants to "just touch me..." Вам всем лишь бы лапать.
I totally let him feel me up, and all he wrote was, keep in touch. Я позволила ему лапать себя, а всё, что он мне написал, было до встречи.
Больше примеров...
Потрогать руками (примеров 3)
It's the one place you're allowed to touch. Единственный зал, где всё можно потрогать руками.
You should go out and spend some of the money... on something you can touch: Тебе не помешает потратиться на что-то... что можно потрогать руками:
Finally, let us talk less about the global compact and act to deliver concrete results that our poorest can touch and feel, so that the MDGs become a reality and not another broken promise. Наконец, давайте меньше говорить о глобальном договоре, а больше делать для достижения конкретных результатов, которые наши беднейшие группы населения могли бы почувствовать и потрогать руками, с тем чтобы ЦРДТ стали реальностью, а не еще одним невыполненным обещанием.
Больше примеров...
Трогать руками (примеров 2)
And so, as well as she dream it does not need to touch. А так, а так она мечта, ее не нужно трогать руками.
Do you really want to touch the other team's jockstraps? Ты действительно хочешь трогать руками форму команды соперника?
Больше примеров...
Перебирать (примеров 1)
Больше примеров...