Английский - русский
Перевод слова Touch

Перевод touch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трогать (примеров 844)
In general, if it says "military," don't touch it. В принципе, если видите надпись "Солдафоны", руками лучше не трогать.
Everything is awful and my legs don't work, and you have to drag me around while I touch all the... Всё ужасно и мои ноги не ходят, и меня нужно тащить, а я буду трогать все...
Don't touch anything. С того, чтоб ничего не трогать.
(AIbert) Don't you touch her, Clint Ringle. Не смей её трогать, Клинт Рингл
Did you check the leads against the DIA priority list with the little red tags saying "Do Not Touch"? А вы проверяли заголовки по листу очерёдности из Разведуправления, те, которые с красными ярлычками "Не трогать"?
Больше примеров...
Тронуть (примеров 106)
Don't you dare touch Jorge. И пальцем не смей тронуть Хорхе.
That he must not touch Arang. Чтобы и пальцем не смел тронуть Аран.
We cannot touch him under any circumstances. Мы не можем тронуть его и пальцем.
You can't touch it, you can't look inside it. Вы не можете тронуть её, не можете заглянуть внутрь.
You will not touch that luggage. Ты не посмеешь тронуть этот багаж.
Больше примеров...
Коснуться (примеров 256)
But of course you could just touch that lovely ring, and we'd all be struck down again. Ну, конечно, ты можешь просто коснуться этого красивого кольца, и снова поразить нас молнией.
Allow us also to touch briefly on the debates that have taken place recently on procedural matters. Позвольте нам также кратко коснуться прошедших недавно дебатов по процедурным вопросам.
"Can you touch your toes?" "Можете коснуться пальцев ног?"
I'm afraid to touch him. Я боюсь, его коснуться.
And now my proprioception is working, and I can go ahead and explode these glasses into a thousand parts and touch the very sensor that is currently scanning my hand. Сейчас моя проприоцепция работает, я могу взять и разбить эти очки на тысячи деталей и коснуться сенсора, который в данный момент сканирует мою руку.
Больше примеров...
Прикосновение (примеров 231)
A touch from my chopsticks may send it into flight. Одно прикосновение палочек может отправить его в полет.
Casual touch, and boom goes the dynamite. Обычное прикосновение. и бум - взрыв.
Never feel the touch of another person or be able to touch them. Никогда не почувствовать прикосновение другого человека или прикоснуться к нему.
He loved this folk musical form and brought his own transforming touch to it. Он также любил народную музыкальную форму, вывев собственное к ней прикосновение.
The world's first capacitive touch technology on a Windows phone along with 1 GHz processing power ensure a smooth and lightning-fast response to the lightest touch of your finger. Первая в мире технология емкостного чувствительного экрана в коммуникаторе на платформе Windows phone наряду с процессором с частотой 1 ГГц обеспечивают молниеносный отклик на легчайшее прикосновение ваших пальцев к экрану.
Больше примеров...
Связь (примеров 552)
Couple of months ago, the folks discovered That they were still in touch. Пару месяцев назад, семья узнала, что они до сих пор поддерживают связь.
For 24 hours, you were out of touch with Earth. На 24 часа ты потерял связь с Землей.
Harry. You're still in touch with him, right? У тебя до сих пор есть какая-то связь с Харри, верно?
When we're back in touch with Control, we'll turn our attention to Calvin. Когда восстановим связь с ЦУПом, вернемся к Кэлвину.
At the same time, Eleanor may be losing touch with reality, and the narrative implies that at least some of what Eleanor witnesses may be products of her imagination. В то же время, она начинает терять связь с реальностью, и в романе намекается, что, по крайней мере, некоторые из этих явлений происходят только в воображении Элинор.
Больше примеров...
Касаться (примеров 162)
A lot of this stuff you'll never have to touch. Большей части этих вещей вам и касаться не придется.
Remember, look, but don't touch. Помните, смотреть, но не касаться.
I said I didn't want to touch it. Сказал же, не хочу этого касаться.
You must not touch the ground, you must not step outside of the ring, and you must always wear the safety mittens. Не касаться земли, Не заступать за круг, И вы должны всегда одевать защитные рукавицы.
At the beginning of the simulation the load application plane shall touch the cant-rail at its most distant part from the vertical longitudinal central plane. 2.2.2 в начале моделирования плоскость приложения нагрузки должна касаться части верхней обвязки, которая наиболее удалена от продольной вертикальной плоскости.
Больше примеров...
Прикасаться к (примеров 208)
I want to be able to touch people, Logan. Я хочу иметь возможность прикасаться к людям, Логан.
She doesn't even touch fine dishes. Ей даже не нужно прикасаться к хорошей пище.
To be able to touch a girl without scaring her? Быть способным прикасаться к девушке, не пугая её?
Did you know that inmates are not allowed to touch money in this place? Знаете ли вы, что заключенные не имеют права прикасаться к деньгам в этом месте?
I'll go by myself, but just... no one touch anything while I'm gone. Пойду один, но только... не смейте прикасаться к индейке.
Больше примеров...
Контакт (примеров 228)
I help patients get in touch with their positive egos. Я помогаю пациентам наладить контакт с их позитивным я, задействовать глубинные ресурсы.
Now I suggest that you get in touch with Balan on the island, again. Сейчас я предлагаю вам войти в контакт с Баланом на острове, еще раз.
For example, in the Netherlands, Surinamese men are notoriously difficult to get in touch with. Например, в Нидерландах чрезвычайно трудно войти в контакт с суринамскими мужчинами.
Well, I would assume it's because Sheldon and I stay in touch due to mutual interest and respect, while you avoid me, due to unresolved childhood issues. Ну, полагаю, потому что мы с Шелдоном поддерживаем контакт, поскольку испытываем взаимный интерес и уважение, тогда как ты меня избегаешь, в следствие нерешенных детских проблем.
We hadn't seen each other since we were 1 3, but with Facebook and all, we got back in touch. Мы не виделись с 13 лет, но благодаря фейсбуку мы возобновили контакт.
Больше примеров...
Потрогать (примеров 238)
I could maybe touch something of yours? Я смогу, может быть, потрогать что-нибудь у тебя?
Something more than you can touch, taste or see. Во что-то большее, чем ты можешь потрогать или увидеть.
I said touch it, not grab it. Я разрешил только потрогать, а не лапать их.
I told you homeboy you can't touch this я говорил тебе, чувак ты не можешь это потрогать
She can't not touch. Не может не потрогать.
Больше примеров...
Прикоснуться к (примеров 247)
It's wrapped, you can't touch the cover. Она завернута, ты не сможешь прикоснуться к обложке.
I can't en touch it. Я даже не могу прикоснуться к нему.
Okay, if you touch him... Ладно, если прикоснуться к нему...
Even if I was willing to touch her ear glob and even if I could reach across the aisle with these shackles on and no guard noticing, what makes you think that I could get up underneath that mask and touch your lips? Даже, если бы я хотела прикоснуться к ее уху, и даже, если бы смогла перелезть через проход в этих наручниках, и чтоб охранник этого не заметил, почему ты думаешь, что я смогу дотронуться до твоих губ под этой маской?
You need to touch him. Ты должна прикоснуться к нему.
Больше примеров...
Дотронуться до (примеров 140)
You couldn't touch it, you know, so I... Не мог дотронуться до неё, понимаешь, поэтому я...
It was so real, I could touch him, and smell him. Он был как настоящий, я могла дотронуться до него, чувствовала его запах.
I can't touch her for at least another 20 years. Я не смогу дотронуться до неё ещё лет двадцать как минимум.
Amelia: Maxine, can you touch your nose for me? Максин, можешь дотронуться до своего носа?
He always brags about his vertical leap so I bet him 50 bucks that he couldn't touch the awning. Он постоянно хвастается своей прыгучестью так что я поспорил с ним на 50 баксов, что он не сможет дотронуться до навеса.
Больше примеров...
Затронуть (примеров 28)
Even Margaret Thatcher failed to touch the National Health Service. Даже Маргарет Тэтчер не смогла затронуть национальную систему здравоохранения.
The only thing that really can touch his heart is the fate of his only daughter who is unrequitedly in love with her boss. Единственное, что по-настоящему способно затронуть его сердце, - судьба его единственной дочери, безответно влюблённой в своего начальника.
Even questions like tax cuts and stricter asylum rules do not quite hit the value chords that the Republican Party in the US has managed to touch. Даже вопросы наподобие снижения налогов и более строгих правил в отношении предоставления убежища в недостаточной мере задевают струны ценностей, которые удалось затронуть республиканской партии в США.
And I can - in 15 minutes, I think I can touch only a very rather janitorial branch of creation, which I call "creativity." За 15 минут я смогу затронуть определенный аспект творения, который я называю "творчество."
And I can - in 15 minutes, I think I can touch only a very rather janitorial branch of creation, which I call "creativity." За 15 минут я смогу затронуть определенный аспект творения, который я называю "творчество."
Больше примеров...
Затрагивать (примеров 14)
It has the power, potentially, to replace our fossil fuels, to revolutionize medicine, and to touch every aspect of our daily lives. В будущем она позволит отказаться от ископаемого топлива и произвести переворот в медицине и будет затрагивать все стороны нашей повседневной жизни.
And for a long time, people did not even want to touch it, because they'd say, "How can you have this reference point, this stability, that is required to maintain the continuity of selves day after day?" Очень долго люди вообще не хотели затрагивать эту тему, говоря: «Как можно открыть такую точку отсчёта, такое постоянство, которое необходимо для обеспечения целостности «Я» изо дня в день?»
[LIGHT LAUGHTER] IT WOULD BE INSANE TO TOUCH IT, Да, было бы безумием затрагивать такую тему.
DON'T EVEN TOUCH IT? Даже близко не затрагивать?
It has the power, potentially, to replace our fossil fuels, to revolutionize medicine, and to touch every aspect of our daily lives. В будущем она позволит отказаться от ископаемого топлива и произвести переворот в медицине и будет затрагивать все стороны нашей повседневной жизни.
Больше примеров...
Прикасаться ко (примеров 39)
Don't ever presume to touch me again or speak my name. Не смейте никогда больше прикасаться ко мне или называть мое имя.
Don't you touch me! Не смей прикасаться ко мне!
You can't touch me! Вы не имеете права прикасаться ко мне!
You don't get to touch me, ever. Не смей прикасаться ко мне.
She won't talk to me, she won't touch me. Не хотела со мной говорить и прикасаться ко мне.
Больше примеров...
Касание (примеров 40)
Not even the touch of the Agiel can break its tiny but heroic heart. Даже касание Эйджила не сможет сломать его маленькое но героическое сердце.
It's a touch of the hand, gentle hug... Это касание руки, нежное объятие...
All popular Internet services become available at a touch! Все актуальные сервисы интернета становятся доступными в одно касание!
In "All Shook Up," a touch is not a touch, but achill. В этой песне касание - не касание, а дрожь;
Normal touch sensors that you see, like on a kiosk or interactive whiteboards, can only register one point of contact at a time. Обычные тактильные датчики, которые вы видите в терминалах или интерактивных досках, могут регистрировать только одно касание.
Больше примеров...
Штрих (примеров 40)
Ten plants - seriously, dude, nice little touch. Awesome. Десять растений, серьезно, чувак, милый маленький штрих.
Final touch to the poster is the company logo in the corner. Последний штрих - логотип компании в углу.
Pizza, that's a nice touch. Пицца! Хороший штрих!
And now for the finishing touch. И вот, последний штрих
That's an interesting touch. Вот это - интересный штрих.
Больше примеров...
Сенсорный (примеров 28)
Find a smooth touch interface user-friendly, that can't break Нужен сенсорный интерфейс, простой в эксплуатации и надёжный.
Technically and feature wise it is the same as C3-01.5 The phone has touch screen and ITU-T (12 key) keyboard but no navigation or softkeys. Технически и функционально идентичен модели C3-01.5 В телефоне есть резистивный сенсорный экран и 12-клавишная клавиатура ITU-T, но нет джойстика и функциональных клавиш.
I have for my Gigabyte M912M with a USB touchscreen controller 6000 penmount now written their own touch screen driver/ Linux daemon, since Ubuntu 9:10 by the manufacturer so far there is no driver support officially. У меня для моего Gigabyte M912M с контроллером USB сенсорный 6000 Пенмаунт сейчас написали собственный драйвер сенсорного экрана/ Linux демона, так как Ubuntu 9:10 производителем пока нет драйвера поддержки официально.
Metal Gear Solid Touch for the iPhone, iPod Touch and iPad is a "touch shooting" game that revisits MGS4's plot and action through the touch interface. Игра Metal Gear Solid Touch для платформ iPhone, iPod Touch и iPad представляет собой «сенсорный шутер», в котором сохранён сюжет оригинальной игры, а все действия производятся через сенсорный интерфейс.
Popularity touchphones in the world grows, more and more people are choosing phones with touch inter... Недавно компанией LG был представлен сенсорный мобильный телефон среднего класса - LG Clubby KM555e...
Больше примеров...
Осязание (примеров 38)
and the sense we use most - is touch Чувсто, которое мы используем чаще всего - осязание.
I've got all the normal five senses... seeing, hearing, thinking and touch... but I've also got a sixth sense... ghosts. У меня пять обычных чувств - зрение, слух, мышление и осязание, но есть ещё и шестое чувство - я вижу призраков.
Touch as one of kinds of sensual perception, frequently gives to the person much more information, rather than sight. Осязание, как один из видов чувственного восприятия, зачастую дает человеку намного больше информации, нежели зрение.
The "Touch" tapestry features the lady's hand touching the unicorn's horn. «Осязание» символизирует прикосновение дамы к рогу единорога.
The Russian painter Wassily Kandinsky is believed to have employed four senses of touch, smell, color and sound. Русский художник Василий Кандинский сочетал четыре ощущения: цвет, слух, осязание и запах.
Больше примеров...
Лапать (примеров 13)
You can touch the girls for three seconds and everybody knows it. Девочек можно лапать три секунды, это все знают.
I hope he doesn't try to touch me. Надеюсь, он не будет меня лапать.
Why do you let him touch you like that? Почему ты позволяешь ему так лапать тебя?
And he tried to touch me. А он начал лапать меня.
I totally let him feel me up, and all he wrote was, keep in touch. Я позволила ему лапать себя, а всё, что он мне написал, было до встречи.
Больше примеров...
Потрогать руками (примеров 3)
It's the one place you're allowed to touch. Единственный зал, где всё можно потрогать руками.
You should go out and spend some of the money... on something you can touch: Тебе не помешает потратиться на что-то... что можно потрогать руками:
Finally, let us talk less about the global compact and act to deliver concrete results that our poorest can touch and feel, so that the MDGs become a reality and not another broken promise. Наконец, давайте меньше говорить о глобальном договоре, а больше делать для достижения конкретных результатов, которые наши беднейшие группы населения могли бы почувствовать и потрогать руками, с тем чтобы ЦРДТ стали реальностью, а не еще одним невыполненным обещанием.
Больше примеров...
Трогать руками (примеров 2)
And so, as well as she dream it does not need to touch. А так, а так она мечта, ее не нужно трогать руками.
Do you really want to touch the other team's jockstraps? Ты действительно хочешь трогать руками форму команды соперника?
Больше примеров...
Перебирать (примеров 1)
Больше примеров...