Английский - русский
Перевод слова Touch

Перевод touch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трогать (примеров 844)
Don't touch that unless it's for prints. Трогать только если отпечатки надо снять.
Plus I got the green light to touch you whenever I want. Плюс она разрешила мне трогать ее когда угодно.
But if the work is yours... touch... everything you want. но когда ты сам пишешь картины ты можешь трогать все, что хочешь.
Craig, I told you not to touch it! What's that? Крейг, я же говорил не трогать!
So why'd you tell menot to touch it? А почему его нельзя трогать?
Больше примеров...
Тронуть (примеров 106)
Don't you dare touch Jorge. И пальцем не смей тронуть Хорхе.
While he is here, not one other dragon dares touch us. Пока он здесь, ни один другой Дракон нас не осмелится тронуть.
You cannot touch me nor hang me. Вы не можете тронуть или повесить меня!
Could touch a gypsy like me Что могло тронуть такого бродягу, как я?
No one will dare touch it. Его не посмеют тронуть.
Больше примеров...
Коснуться (примеров 256)
I just want to touch her hand before she go. Я только хотел коснуться ее руки.
We touch everything for it's with the hands... ... that a big heart... "Ведь прикасаясь ко всему наши руки... коснуться сердца могут..." Прости.
It's like he's protected somehow, like there's nothing that can touch him. Как будто он защищён, будто ничто не может его коснуться.
Let me touch briefly on some of the crucial issues addressed in Mozambique, some of our experiences and some of the progress we have made so far. Позвольте мне кратко коснуться некоторых важнейших вопросов, которые мы решаем в Мозамбике, а также поделиться своим опытом и рассказать о некоторых успехах, которых мы добились.
Decided she'd try to touch him Решила, что постарается коснуться его
Больше примеров...
Прикосновение (примеров 231)
We feel that touch is a very important part of our end-of-life therapies. Мы считаем, что прикосновение - очень важная часть завершающего этапа жизненного цикла.
How can a touch last so long that you can still feel him after all these years? Как может прикосновение длиться так долго... что вы до сих пор ощущаете его столько лет спустя?
Soon, you will feel his touch. Скоро вы почувствуете ее прикосновение.
We find in their non-verbal communication - this is very rich - they have a lot of sounds, which they use in different circumstances, but they also use touch, posture, gesture, and what do they do? Мы находим в их чрезвычайно богатом невербальном общении - у них есть масса звуков, используемых в разных обстоятельствах, но они также используют прикосновение, позы, жесты - и что же они делают?
You got the magic touch with the ladies. Ты получил магическое прикосновение девушки.
Больше примеров...
Связь (примеров 552)
Stay in touch with Dr. Garner. И не теряй связь с доктором Гарнер, это поможет при экспертизе.
Couple of months ago, the folks discovered That they were still in touch. Пару месяцев назад, семья узнала, что они до сих пор поддерживают связь.
World Resources 2000-2001 states: It is easy to lose touch with our link to ecosystems. В докладе Мировые ресурсы, 20002001 годы говорится: Связь с экосистемами потерять легко.
Well, I hope you've gotten in touch with your chi because it seems we have a big day ahead of us. Надеюсь, что вы установили связь со своим ци, потому что у нас насыщенный событиями день сегодня.
MARCO: We were... out of touch. Мы... не поддерживали связь.
Больше примеров...
Касаться (примеров 162)
Even people of your faith didn't dare to touch it. Даже люди вашей веры и те не смели его касаться.
I'll touch you in any way or manner that my professional judgement indicates. Я буду касаться вас так, как требует мой профессиональный долг.
I'm not even allowed to touch you. Мне даже не позволена тебя касаться.
And you might notice that as the cursor begins to touch some of these stars, that shapes begin to emerge. И вы можете заметить, что как только курсор начинает касаться каких либо из этих звезд, их формы начинают проявляться.
Raina claims that she can touch the Obelisk without being harmed. Рейна утверждает, что она может касаться обелиска не навредив себе.
Больше примеров...
Прикасаться к (примеров 208)
Their lips can't touch glasses, only clear spring water... Их губы не могут прикасаться к стаканам, лишь к чистой талой воде...
I don't think it's a good idea that I touch this. Не думаю, что мне следует прикасаться к ней.
Maybe we shouldn't touch that power. Возможно, мы не должны прикасаться к силе.
I've forbidden him to touch strong drink. Я запретила ему прикасаться к крепким напиткам.
Dad, you said you wouldn't touch evidence. Папа, ты сказал, что не будешь прикасаться к уликам
Больше примеров...
Контакт (примеров 228)
This way, one can win extra prices or get in touch with other bingo players and make new friends. Таким образом, можно выиграть дополнительные преимущества, войти в контакт с другими игроками бинго и завести новых друзей.
We will try to get in touch with the woman and speak to her in her mother tongue. Мы попробуем установить с женщиной контакт и поговорим с ней на ее родном языке.
Because of your unworthy conduct, you've lost touch with your soul. Вследствие своего недостойного поведения, ты потерял контакт со своей душой.
You said you were keeping in touch with them. Ты же говорил, что поддерживаешь с ними контакт.
In this regard, I am in touch with some Member States on how best such assistance could be provided, including through the provision of bilateral assistance. В этой связи я установил контакт с рядом государств-членов, чтобы определить, как наилучшим образом можно было бы оказать такую помощь, в том числе на двусторонней основе.
Больше примеров...
Потрогать (примеров 238)
But you can just touch it, if you want to. Но ты можешь её потрогать, если хочешь.
What if he wants to touch us? А если он захочет нас потрогать?
It's the first mission that's going to try to land near the North Pole of Mars, and it's the first mission that's actually going to try and reach out and touch water on the surface of another planet. Это первая миссия, которая, как планируется, попытается приземлиться около марсианского северного полюса, и это первая миссия, которая попробует достать, извлечь и потрогать воду на поверхности другой планеты.
I'd love to touch one. Я хотела бы потрогать.
But you can touch it. Но ты можешь его потрогать.
Больше примеров...
Прикоснуться к (примеров 247)
When I stood close to you and heard your cumbersome words - I wanted to touch your gentleness. Потому что когда я стояла рядом с тобой и слушала твои суровые слова - я хотела прикоснуться к твоей нежности.
I can't en touch it. Я даже не могу прикоснуться к нему.
Only the finest doctors get to go in there, and a lot of the great ones, they're not even allowed to touch anything. Только лучшие врачи могут попасть туда, а многие отличные даже не имеют права прикоснуться к чему-то.
I wanted to touch you. Я хотел прикоснуться к тебе.
Can I touch you again? Можно снова прикоснуться к тебе?
Больше примеров...
Дотронуться до (примеров 140)
It was so real, I could touch him, and smell him. Он был как настоящий, я могла дотронуться до него, чувствовала его запах.
Dld I say you could touch my bed? Я тебе разрешал дотронуться до моей кровати?
Do I have permission to touch your body? Вы позволите мне дотронуться до вас?
He can't touch the cloth, nor can he jump over it Он не может дотронуться до ткани или перепрыгнуть через нее
Do you want to touch me? Хочешь дотронуться до меня?
Больше примеров...
Затронуть (примеров 28)
You have to touch, to move, to shock... Нужно затронуть, взволновать, потрясти...
The only thing that really can touch his heart is the fate of his only daughter who is unrequitedly in love with her boss. Единственное, что по-настоящему способно затронуть его сердце, - судьба его единственной дочери, безответно влюблённой в своего начальника.
And I can - in 15 minutes, I think I can touch only a very rather janitorial branch of creation, which I call "creativity." За 15 минут я смогу затронуть определенный аспект творения, который я называю "творчество."
Let me touch briefly on the question of Security Council action at the very time that a crisis erupts. Позвольте мне вкратце затронуть вопрос о действиях Совета Безопасности непосредственно в момент вспышки кризиса.
Referring to human rights leads me to touch once again upon the need to create a community that accepts its diversity and fosters tolerance. Говоря о правах человека, я вновь вынужден затронуть вопрос о необходимости создания такого общества, которое признает разнообразие и поощряет терпимость.
Больше примеров...
Затрагивать (примеров 14)
There is also a small minority that does not wish to touch the veto. Есть также небольшое меньшинство, которое не желает затрагивать право вето.
It has the power, potentially, to replace our fossil fuels, to revolutionize medicine, and to touch every aspect of our daily lives. В будущем она позволит отказаться от ископаемого топлива и произвести переворот в медицине и будет затрагивать все стороны нашей повседневной жизни.
So, here in Argentina, it's the big open faces and the chutes that you don't have to touch. Например, здесь в Аргентине, это - большие открытые поверхности и скаты, которые Вы не должны затрагивать.
I don't want to touch that. Не хочу затрагивать это.
[LIGHT LAUGHTER] IT WOULD BE INSANE TO TOUCH IT, Да, было бы безумием затрагивать такую тему.
Больше примеров...
Прикасаться ко (примеров 39)
It feels so good to touch everything again. Так здорово снова прикасаться ко всему.
You've relinquished your right to touch me. Ты отказался от права прикасаться ко мне.
Don't ever touch me again! Не смей прикасаться ко мне!
He will not touch me. Он не станет прикасаться ко мне
How dare you touch me! Как ты смеешь прикасаться ко мне!
Больше примеров...
Касание (примеров 40)
The shape of the plugs generally makes it difficult to touch the pins when connecting/disconnecting. Однако, обычно форма вилки сильно затрудняет касание контактов при подключении/отключении.
The Ferret's Mini Models showcases are totally dust-protected with a glass cover. These models are the work of Juan Ferret Carbonell, who supervises all the showcases and adds a distinctive personal touch that makes each of these little jewels unique. Модели - работа Хуана Феррет Карбонель, который наблюдает за всеми витринами и добавляет им отличительное личное касание, которое способствует тому, чтобы каждая из этих маленьких драгоценностей была единственной.
Touch gives the world an emotional context. Касание придаёт миру эмоциональный контекст.
Now, the question then arises: If I simply watch another person being touched, why do I not get confused and literally feel that touch sensation merely by watching somebody being touched? И тогда возникает вопрос: если я просто смотрю на прикосновение к другому человеку, почему же я не перепутываю и не чувствую буквальное касание, когда наблюдаю прикосновение к другому?
In "All Shook Up," a touch is not a touch, but achill. В этой песне касание - не касание, а дрожь;
Больше примеров...
Штрих (примеров 40)
Well and the last touch - national beverages, which include pisco (another stumbling block with Chileans) and wine. Ну и последний штрих - национальные напитки. К ним относятся pisco (очередной камень преткновения с чилийцами) и вино.
Box of tissues on the table is a nice touch. Коробка с носовыми платками на столе - хороший штрих.
A nice touch with that "she's got a gun". Изящный штрих с этим "у неё пистолет".
The final touch was to add a layer of grime and finger-print smudges to the screen. Последний штрих - вымазать экран грязью и захватать пальцами.
Shriek Voiced by: Valery Pappas Previously a stunningly beautiful woman, Shriek with her evil heart was transformed into a female Skeleton Warrior in order to "add a woman's touch," according to Baron Dark. Шрик (Shriek) Ранее потрясающе красивая женщина, Шрик со своим злым сердцем была преобразована в женщину Воина-Скелета, чтобы «добавить небольшой женский штрих», согласно Барону Дарку.
Больше примеров...
Сенсорный (примеров 28)
Find a smooth touch interface user-friendly, that can't break Нужен сенсорный интерфейс, простой в эксплуатации и надёжный.
The company is also unveiling its next generation touch screen Java Application Control Engine (JACER) and will have on display the new Security JACE for Access Control, the new JACE-NXS and the rest of the JACE series platforms with increased RAM and Flash memory options. Компания также обнародовала сенсорный экран нового поколения Java Application Control Engine (JACER) и продемонстрирует новое приложения безопасности JACE для Контроля Доступа, новый JACE-NXS и остальная часть платформ ряда JACE с увеличенной RAM и вариантами памяти Flash.
That - touch screen. Это - сенсорный экран.
Technically and feature wise it is the same as C3-01.5 The phone has touch screen and ITU-T (12 key) keyboard but no navigation or softkeys. Технически и функционально идентичен модели C3-01.5 В телефоне есть резистивный сенсорный экран и 12-клавишная клавиатура ITU-T, но нет джойстика и функциональных клавиш.
Popularity touchphones in the world grows, more and more people are choosing phones with touch inter... Недавно компанией LG был представлен сенсорный мобильный телефон среднего класса - LG Clubby KM555e...
Больше примеров...
Осязание (примеров 38)
Your sense of touch has to be completely isolated. Ваше осязание должно быть полностью изолированно.
We have to use our other senses, likelike touch. Мы должны использовать наши чувства, например... осязание.
The sense of touch perceives only form. Осязание ощущает только форму.
So when a person goes blind, what we used to call their visual cortex gets taken over by other things, by touch, by hearing, by vocabulary. Когда человек слепнет, то, что мы называли зрительной корой, захватывают другие процессы: осязание, слух, работа со словарным запасом.
This shows how limited our eye or hearing sense or touch - do we really see? Эта работа показывает, как ограничен наш слух, зрение или осязание.
Больше примеров...
Лапать (примеров 13)
You can touch the girls for three seconds and everybody knows it. Девочек можно лапать три секунды, это все знают.
I hope he doesn't try to touch me. Надеюсь, он не будет меня лапать.
Think you can just propose and then touch me? Думаете, что можете сделать предложение и сразу лапать меня? что не так?
You're going to go touch her on her... Ты будешь лапать ее за...
Everybody wants to "just touch me..." Вам всем лишь бы лапать.
Больше примеров...
Потрогать руками (примеров 3)
It's the one place you're allowed to touch. Единственный зал, где всё можно потрогать руками.
You should go out and spend some of the money... on something you can touch: Тебе не помешает потратиться на что-то... что можно потрогать руками:
Finally, let us talk less about the global compact and act to deliver concrete results that our poorest can touch and feel, so that the MDGs become a reality and not another broken promise. Наконец, давайте меньше говорить о глобальном договоре, а больше делать для достижения конкретных результатов, которые наши беднейшие группы населения могли бы почувствовать и потрогать руками, с тем чтобы ЦРДТ стали реальностью, а не еще одним невыполненным обещанием.
Больше примеров...
Трогать руками (примеров 2)
And so, as well as she dream it does not need to touch. А так, а так она мечта, ее не нужно трогать руками.
Do you really want to touch the other team's jockstraps? Ты действительно хочешь трогать руками форму команды соперника?
Больше примеров...
Перебирать (примеров 1)
Больше примеров...