Английский - русский
Перевод слова Touch

Перевод touch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трогать (примеров 844)
Only my boyfriend gets to touch my hair. Только моему парню можно трогать мои волосы.
I specifically asked not to touch anything. Я же просил - ничего не трогать.
The message is: Don't touch it, don't tinker with it, don't add or take away even a word. Идея звучит так: не трогать его, не корректировать его, не добавлять или не убирать пусть даже словечко.
But you had orders not to touch the Pariollini. Тебе говорили не трогать Париолини.
Look. Don't touch. Эй, ничего не трогать.
Больше примеров...
Тронуть (примеров 106)
But I can't touch him, or the pool patrol will throw me in pool jail. Но я не могу его тронуть, или патруль бассейна упечет меня в тюрьму бассейна.
If you touch Frenchy, you'll have to deal with me. Только посмей тронуть французика, будешь иметь дело со мной.
Go man... now dare to touch him... Давайте... Попробуйте тронуть его...
Just touch me once more! TABER: Только посмей меня тронуть!
I cannot even touch you. я не могу даже тронуть ас.
Больше примеров...
Коснуться (примеров 256)
I'm pretty sure you touch it. Уверен, что нужно ее коснуться.
The report helps us to keep our focus, and I will touch briefly upon the three key areas the Secretary-General points out in the report. Этот доклад помогает нам сосредоточить внимание на достижении поставленных нами целей, и в этой связи я хотел бы кратко коснуться трех главных областей, упомянутых Генеральным секретарем в его докладе.
Given the constraints of time, I wish to touch briefly on three important issues: the situation in Somalia, the Sudan peace talks, and the implementation of the Programme of Action of the United Nations Conference on the Illegal Trade in Small Arms and Light Weapons. Учитывая ограниченность времени, я хотел бы коротко коснуться трех важных вопросов: положения в Сомали, суданских мирных переговоров и осуществления Программы действий Конференции Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.
I can't touch her. Не могу коснуться ее.
Never let a possum Touch the ground. Не дали опоссуму коснуться земли
Больше примеров...
Прикосновение (примеров 231)
Last touch you ever feel will have been mine. И последнее прикосновение, которое ты когда-либо почувствуешь, будет мое.
But not before he was burned by the red flower's touch. Но до этого его обожгло прикосновение Красного Цветка.
Your touch... your touch is so soothing. Ваше прикосновение... Ваше прикосновение так успокаивает.
When they're finished, its touch will be more painful to her than all the fires of the Underworld. Когда они закончат, его прикосновение будет для неё больнее чем всё пламя подземного мира
"I long, my darling, to know the touch of your... body." "Я жажду, дорогая, познать прикосновение твоего... тела."
Больше примеров...
Связь (примеров 552)
Rebecca taught us the angels have lost touch with our true mission. Ребекка учила нас, что ангелы потеряли связь с нашей истинной миссией.
If we lose touch you can find me there. Если мы потеряем связь, ты можешь найти меня там.
Training for sumo should be in touch with Nature. В тренировках сумо нужна связь с природой.
Don't keep in touch with him. Не поддерживай с ним связь.
Keep in touch with Mortazavi. Поддерживайте связь с Мортазави.
Больше примеров...
Касаться (примеров 162)
Ro and Luciana hate each other so much they won't touch. Ро и Лусиана, так ненавидят друг друга, что не хотят даже касаться.
He wouldn't let me touch anything he had touched... and insisted on washing every inch of it himself. Он не позволял мне касаться всего, к чему прикасался он и настаивал на том, чтобы самостоятельно отдраить каждый сантиметр.
The metal connections will touch the case and each other Контакты будут касаться друг друга и металлического корпуса.
I don't want to touch it. Я не хочу касаться его.
"It's OK, we're doing fine," and they reported to me that I was not allowed to touch him, he was a security risk, and they had to re-search me to make sure that I had not obtained any materials from him. "Все в порядке, все нормально", и они сообщили мне, что мне не разрешено его касаться, он был риском для безопасности, и они должны были обыскать меня снова, чтобы удостовериться, что я не получила от него никаких веществ.
Больше примеров...
Прикасаться к (примеров 208)
Because you might not want to touch your wallet, keys, or tampons. Потому что тогда ты, наверное, не захочешь прикасаться к своим кошельку, ключам или тампонам.
A design that they will be magnetically drawn to every single time they move to touch your machine. Дизайн, который будет их притягивать каждый раз, когда они будут прикасаться к вашему компьютеру.
But I refuse to touch it. Но я отказывался прикасаться к нему.
Why can't I touch you? Почему я не могу прикасаться к тебе?
I can touch her. Я могу прикасаться к ней.
Больше примеров...
Контакт (примеров 228)
It also encouraged those PPP practitioners wishing to join the roster to get in touch with the secretariat. Она также рекомендовала практическим специалистам по ГЧП, желающим быть включенными в реестр, вступить в контакт с секретариатом.
Often a station has an official mandate to keep expatriates in touch with the home country. Часто у станции есть официальный мандат, поддерживающий контакт экспатриантов с родной страной.
The secretariat invited NGOs to get in touch with their counterparts in Mongolia, and reported that the NGO Coalition in Mongolia was looking forward to receiving support. Секретариат предложил НПО войти в контакт со своими коллегами в Монголии и сообщил, что Коалиция НПО в Монголии с нетерпением ожидает предоставления поддержки.
I intend to keep in touch. Я собираюсь поддерживать контакт.
Now if we can find that we might be able to get in touch with them. Если мы сможем отыскать, то могли бы войти с ними в контакт.
Больше примеров...
Потрогать (примеров 238)
You can touch me however you want. Можешь потрогать меня, где захочешь.
You can touch him if you wear one of these. Надень перчатки, сможешь его потрогать.
Is that why you made me touch my chachi with you? Именно поэтому ты заставила меня потрогать мою фигульку?
I've always wanted to touch you like this. Я всегда хотел потрогать тебя.
Can I just touch these? Могу я их просто потрогать?
Больше примеров...
Прикоснуться к (примеров 247)
Like, I didn't even want to touch her she looked so beautiful. Я даже боялась прикоснуться к ней такой она была красивой.
The boyfriend is talking on his cell phone, and when she attempts to touch him, he pushes her away. Парень общается по телефону, и когда она пытается прикоснуться к нему, он отталкивает её.
I don't feel... as guilty... about wanting to touch them. Я не чувствую... такой вины... от желания прикоснуться к ним.
You came to seek the seat of the soul, but I see no evidence that you have the courage to touch mine. Прибыл искать вместилище души, но я не вижу доказательств, что ты смел прикоснуться к моей.
I might not be able to touch you or hold you, but I'm here for you no matter what you need. И может я не могу прикоснуться к тебе или держать тебя но я здесь, для тебя не важно, что тебе понадобиться
Больше примеров...
Дотронуться до (примеров 140)
I can't touch my boyfriend without killing him. Я не могу дотронуться до моего парня, ведь это убьет его.
Remove its head, its hands, so it can no longer touch you. Удалить его голову, руки, чтобы он не мог больше дотронуться до тебя.
And then he tried to touch me with his... А потом пытался дотронуться до меня этой...
Dld I say you could touch my bed? Я тебе разрешал дотронуться до моей кровати?
So all you have to do is touch something? Так тебе надо лишь дотронуться до вещи?
Больше примеров...
Затронуть (примеров 28)
You have to touch, to move, to shock... Нужно затронуть, взволновать, потрясти...
The only thing that really can touch his heart is the fate of his only daughter who is unrequitedly in love with her boss. Единственное, что по-настоящему способно затронуть его сердце, - судьба его единственной дочери, безответно влюблённой в своего начальника.
The greatest songs are about hurt, and that's the side of yourselves I want you to get in touch with. Все великие песни написаны о боли, и это та часть вас, которую вы должны затронуть.
If I had to touch feelings Если бы я должен был затронуть чувства,
Even questions like tax cuts and stricter asylum rules do not quite hit the value chords that the Republican Party in the US has managed to touch. Даже вопросы наподобие снижения налогов и более строгих правил в отношении предоставления убежища в недостаточной мере задевают струны ценностей, которые удалось затронуть республиканской партии в США.
Больше примеров...
Затрагивать (примеров 14)
However, a majority of the members expressed their preference not to touch the provisions of the Convention within this context. Однако большинство членов высказались за то, чтобы не затрагивать положений Конвенции в данной связи.
Anti-personnel mines continue, with increasing frequency and always with terrifying effects, to touch the lives of many Colombians. Противопехотные мины продолжают все чаще и неизменно с ужасающими последствиями затрагивать жизнь многих колумбийцев.
What sets him apart is also his ability to touch the hearts of ordinary people. Его также выделяет его способность затрагивать сердца простых людей.
So, here in Argentina, it's the big open faces and the chutes that you don't have to touch. Например, здесь в Аргентине, это - большие открытые поверхности и скаты, которые Вы не должны затрагивать.
It has the power, potentially, to replace our fossil fuels, to revolutionize medicine, and to touch every aspect of our daily lives. В будущем она позволит отказаться от ископаемого топлива и произвести переворот в медицине и будет затрагивать все стороны нашей повседневной жизни.
Больше примеров...
Прикасаться ко (примеров 39)
I told you not to touch me! Я сказала тебе не прикасаться ко мне!
He saved my life, but he couldn't touch me. Он спас мне жизнь, но ему нельзя было прикасаться ко мне.
Don't you dare touch me. Не смей прикасаться ко мне.
You can't touch me. Ты не можешь прикасаться ко мне.
I never let my clients touch me, let alone put their filth inside of me. Я не позволяла клиентам прикасаться ко мне, всовывать в меня свою мерзость.
Больше примеров...
Касание (примеров 40)
Sweat, saliva, even the lightest touch can be lethal. Пот, слюна, малейшее касание может быть смертельно.
You know, a light touch does not trigger the explosive. Лёгкое касание не вызовет взрыв.
This object captures your touch, so you might press it very hard if you're angry, or stroke it if you're calm. Этот объект улавливает ваше касание, то есть вы жмёте на него очень сильно, когда рассержены, или гладите, когда спокойны.
In "All Shook Up," a touch is not a touch, but achill. В этой песне касание - не касание, а дрожь;
One touch from me, and don Keaton's unconscious. Одно мое касание и Дон Китон без сознания.
Больше примеров...
Штрих (примеров 40)
A little affair with a married woman puts a finishing touch to a young man's education. Роман с замужней женщиной - завершающий штрих в воспитании молодого мужчины.
Blob at the end for an artistic touch. Шарик на конце, как художественный штрих.
So now, time to add the finishing touch to the festivities. А теперь пришло время добавить последний штрих к празднеству.
That was an especially nice touch, Clarice. Это был тонкий штрих, Клариса.
Shriek Voiced by: Valery Pappas Previously a stunningly beautiful woman, Shriek with her evil heart was transformed into a female Skeleton Warrior in order to "add a woman's touch," according to Baron Dark. Шрик (Shriek) Ранее потрясающе красивая женщина, Шрик со своим злым сердцем была преобразована в женщину Воина-Скелета, чтобы «добавить небольшой женский штрих», согласно Барону Дарку.
Больше примеров...
Сенсорный (примеров 28)
It is touch screen but no pen, works with the same fingers. Это сенсорный экран, но не пером, работает с теми же пальцами.
Touch that muck and you're dead! Сенсорный, что грязь и вы мертвы!
This is what we called touch screen. Вот что такое сенсорный дисплей.
Both sides compliment each other, a big touch screen gives your 8MP photos the perfect place to be framed and viewed whilst also making web browsing, answering a call and listening to music fast and easy. Обе особенности телефона отлично дополняют друг друга: широкий сенсорный дисплей идеально подходит для просмотра и работы с фотографиями, а также для просмотра веб-страниц, прослушивания музыки и звонков.
Metal Gear Solid Touch for the iPhone, iPod Touch and iPad is a "touch shooting" game that revisits MGS4's plot and action through the touch interface. Игра Metal Gear Solid Touch для платформ iPhone, iPod Touch и iPad представляет собой «сенсорный шутер», в котором сохранён сюжет оригинальной игры, а все действия производятся через сенсорный интерфейс.
Больше примеров...
Осязание (примеров 38)
Humans have five senses: sight, hearing, touch, taste and smell. У человека есть пять чувств: зрение, слух, осязание, вкус и обоняние.
Now taste, touch, every sense gives me a rush. А теперь вкус, осязание, каждое чувство меня окрыляет.
Senso Terapia - this is the reviving impact on the emotional state of a person through their feelings: sense of smell, touch, hearing, eyesight and taste. Senso Terapia awakes the enigmatic world of feelings. "Senso Terapia" - это благотворное влияние на эмоциональное состояние человека через его чувства: обоняние, осязание, слух, зрение и вкус.
The sense of touch perceives only form. Осязание ощущает только форму.
Hope exists if someone believes the earth is not a dream... but a living body... and that sight, touch and hearing do not lie. [В студии Польского радио на ул.Мышлевецкей] Надежда есть, если кто-то верит, что Земля - не сон, а живая плоть, и что осязание, слух и зрение не врут.
Больше примеров...
Лапать (примеров 13)
You can touch the girls for three seconds and everybody knows it. Девочек можно лапать три секунды, это все знают.
I thought we issued a "no touch" policy back in '98. Я думал у нас политика "не лапать" с 98 года.
Don't let him touch you. Не позволяй ему лапать тебя.
I said touch it, not grab it. Я разрешил только потрогать, а не лапать их.
I totally let him feel me up, and all he wrote was, keep in touch. Я позволила ему лапать себя, а всё, что он мне написал, было до встречи.
Больше примеров...
Потрогать руками (примеров 3)
It's the one place you're allowed to touch. Единственный зал, где всё можно потрогать руками.
You should go out and spend some of the money... on something you can touch: Тебе не помешает потратиться на что-то... что можно потрогать руками:
Finally, let us talk less about the global compact and act to deliver concrete results that our poorest can touch and feel, so that the MDGs become a reality and not another broken promise. Наконец, давайте меньше говорить о глобальном договоре, а больше делать для достижения конкретных результатов, которые наши беднейшие группы населения могли бы почувствовать и потрогать руками, с тем чтобы ЦРДТ стали реальностью, а не еще одним невыполненным обещанием.
Больше примеров...
Трогать руками (примеров 2)
And so, as well as she dream it does not need to touch. А так, а так она мечта, ее не нужно трогать руками.
Do you really want to touch the other team's jockstraps? Ты действительно хочешь трогать руками форму команды соперника?
Больше примеров...
Перебирать (примеров 1)
Больше примеров...