Английский - русский
Перевод слова Touch

Перевод touch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трогать (примеров 844)
First of all, you can't touch me. Во-первых, не смейте трогать меня пальцем.
I've no desire to touch that now. Я больше не хочу это трогать.
And don't forget: Don't touch the note, okay? И не забудьте: записку не трогать, понятно?
We cannot touch him. Нам нельзя его трогать.
Don't touch anything. Я не думаю, что мы должны трогать что-либо.
Больше примеров...
Тронуть (примеров 106)
Then no one can touch me. И тогда никто не сможет тронуть меня.
He's our guy and we can't touch him. Он наш парень, но не можем тронуть его.
That way, no one can touch me... ever. И никто не посмеет тронуть меня... никогда
You can't touch me. Ты не можешь меня тронуть.
Go man... now dare to touch him... Давайте... Попробуйте тронуть его...
Больше примеров...
Коснуться (примеров 256)
You can scrub communications that we can't touch without miles of red tape. Вы можете контролировать средства связи, которых мы и коснуться не можем без кучи бумаг.
Look, my first boss said I should hire an ugly old lady... so I'd have to be 10 scotches deep before I'd touch her. Слушай, мой первый босс сказал, что мне стоит нанять страшную старуху чтобы мне пришлось выпить 10 стопок виски прежде чем коснуться её.
You cannot see it, but if you get close enough, yes, you can touch and, you know, you can feel the electricity around it. Его нельзя увидеть, но если приблизиться достаточно, то да, его можно коснуться и, знаете, можно почувствовать электричество вокруг него.
Let me touch her! Дайте мне коснуться её!
May I touch you very gently? Можно коснуться Вас нежно-нежно?
Больше примеров...
Прикосновение (примеров 231)
That is a touch that has been honed by communism, girl. Это прикосновение отточенное коммунизмом, леди.
Never feel the touch of another person or be able to touch them. Никогда не почувствовать прикосновение другого человека или прикоснуться к нему.
Just one kiss, Just one touch, Just one look Только один поцелуй, прикосновение, взгляд...
We find in their non-verbal communication - this is very rich - they have a lot of sounds, which they use in different circumstances, but they also use touch, posture, gesture, and what do they do? Мы находим в их чрезвычайно богатом невербальном общении - у них есть масса звуков, используемых в разных обстоятельствах, но они также используют прикосновение, позы, жесты - и что же они делают?
I can well imagine a decent touch or an indecent one, libertarian, furious, even brutal, because why would regular hands not touch each other in irregular ways? Я вполне могу представить порядочное прикосновение или непорядочное, либертерианское, яростное, даже жестокое, ведь почему обычные руки не соприкасаются неверно?
Больше примеров...
Связь (примеров 552)
And lately he's lost touch with reality. Последнее время он потерял связь с реальностью.
So... if I had written and if we had kept in touch... Итак... если б я написал и мы поддерживали связь...
And Cruise was not in touch with Miscavige, and this drove Miscavige crazy. И Круз не выходил на связь с Мискевиджем, что сводило последнего с ума.
So you have kept in touch? Так значит вы поддерживали связь?
We just... lost touch. Мы просто... потеряли связь.
Больше примеров...
Касаться (примеров 162)
You shouldn't touch that dirty money. Ты не должен касаться этих грязных денег.
It is forbidden for you to touch me. Тебе не позволено касаться меня. Простите...
I'm still so filled with rage, I can barely touch your hand. Я до сих пор так зол на тебя, что я едва могу касаться твоей руки.
I can touch you, but you can't touch me. Я могу касаться тебя, но ты не можешь меня трогать.
Well, they're tan, very supple, well-rounded... and luxuriant to the touch. Ну, они загоревшие, гибкие, эластичные и приятно-округлые и их так приятно касаться.
Больше примеров...
Прикасаться к (примеров 208)
I was not allowed to touch or eat pickles. Мне было запрещено прикасаться к солёным огурцам или есть их.
I told you not to touch it. Я сказал тебе не прикасаться к нему.
Permission to touch you, my lady? Разрешаете прикасаться к вам, миледи?
You want to touch them now? Теперь ты хочешь прикасаться к ним?
Doesn't shy away from the brutal deed, but doesn't like to touch. Не гнушается ужасными делами, но, тем неменее, ему не нравится прикасаться к чему либо.
Больше примеров...
Контакт (примеров 228)
I suggest we get in touch with their high school's buy-guy. Предлагаю вступить в контакт со скупщиком в их школе.
The free flow of information allowed the country to stay in touch with the outside world. Свободный обмен информацией позволяет странам поддерживать контакт с внешним миром.
He's got the human touch. Он находит контакт с людьми.
He has also been in constant touch with the Heads of State of the countries of the region and with the current Chairman, President Paul Biya of the Republic of Cameroon, and the Secretary-General of OAU. Кроме того, он постоянно поддерживал контакт с главами государств региона и нынешним Председателем ОАЕ Президентом Республики Камерун Полем Бийя и Генеральным секретарем ОАЕ.
This plan had been upgraded following the information communicated on 2 March last by SISDE (the Interior Security Service), which prompted the Prefecture of Police to get in touch with the individual concerned. Эта система была доработана в соответствии с ориентировкой СИСДЕ (Службы внутренней безопасности) 2 марта с.г., в которой ответственным сотрудникам полицейской префектуры было поручено установить контакт с данным лицом.
Больше примеров...
Потрогать (примеров 238)
We can touch monkeys, cooper. Мы сможем потрогать обезьян, Купер.
If the Spirits were something that you could see and touch and scan with your little devices. Если бы Духов можно было увидеть, потрогать, просканировать вашими приборчиками.
Let me touch your fangs? А клыки потрогать можно?
I might let him touch me then I'll tell you all about it. Возможно, я разрешу ему меня потрогать.
[CHEERS AND APPLAUSE] So, "touch his tomatillos" is this too racy for TV? Так, "потрогать его помидоринки" - это не слишком пикантно для ТВ?
Больше примеров...
Прикоснуться к (примеров 247)
There are stars here and I can touch them too. Звезды есть и здесь и... я могу прикоснуться к ним тоже!
I can... touch her face again. Я смогу снова прикоснуться к ее лицу.
But how will we touch the sky? Но как мы можем прикоснуться к небу?
No. I left it attached, I didn't want to touch it again. Я даже подумать не могу о том, чтобы прикоснуться к нему еще раз.
Or maybe the woman who wouldn't let her touch her washing in the launderette, or the kids... Или, может, это женщина, которая не дала ей прикоснуться к её белью в прачечной, или дети... Джозеф!
Больше примеров...
Дотронуться до (примеров 140)
So now all I do is appropriately touch the icon for record. Теперь мне просто нужно должным образом дотронуться до кнопки записи.
Why won't you touch me Temujin? Почему ты не хочешь дотронуться до меня, Темуджин?
I'm taking charge of the body and you don't touch Laura... Я отвечаю за тело и не позволю вам и пальцем дотронуться до Лоры...
The author could touch the walls on either side when standing in the middle of the floor of his cell and had to paper the walls to cover the dirt. Автор мог дотронуться до стен, стоя в центре своей камеры, и был вынужден закрывать бумагой грязные места.
I can touch my nose. Я могу дотронуться до своего носа.
Больше примеров...
Затронуть (примеров 28)
It's just that with my case still pending, of course, I want to make sure he's not involved in something that could touch us, that's all. Просто пока мое дело висит, я хочу убедиться, что он не замешан ни в чем, что может затронуть нас.
If I had to touch feelings Если бы я должен был затронуть чувства,
Let me touch briefly on the question of Security Council action at the very time that a crisis erupts. Позвольте мне вкратце затронуть вопрос о действиях Совета Безопасности непосредственно в момент вспышки кризиса.
Mr. Lew Kwang-chul: I would like to touch briefly on the issue of missiles. Г-н Лю: Я хотел бы кратко затронуть вопрос о ракетах.
I would like to touch briefly on the three existing non-proliferation regimes and their weaknesses in terms of implementation, verification, application and universality. Я хотел бы вкратце затронуть вопросы, связанные с тремя существующими режимами нераспространения и их недостатками с точки зрения осуществления, контроля, применения и универсальности.
Больше примеров...
Затрагивать (примеров 14)
However, a majority of the members expressed their preference not to touch the provisions of the Convention within this context. Однако большинство членов высказались за то, чтобы не затрагивать положений Конвенции в данной связи.
There is also a small minority that does not wish to touch the veto. Есть также небольшое меньшинство, которое не желает затрагивать право вето.
And for a long time, people did not even want to touch it, because they'd say, "How can you have this reference point, this stability, that is required to maintain the continuity of selves day after day?" Очень долго люди вообще не хотели затрагивать эту тему, говоря: «Как можно открыть такую точку отсчёта, такое постоянство, которое необходимо для обеспечения целостности «Я» изо дня в день?»
And for a long time, people did not even want to touch it, because they'd say, "How can you have this reference point, thisstability, that is required to maintain the continuity of selvesday after day?" Очень долго люди вообще не хотели затрагивать эту тему, говоря: «Как можно открыть такую точку отсчёта, такое постоянство, которое необходимо для обеспечения целостности «Я» изо дня вдень?»
It has the power, potentially, to replace our fossil fuels, to revolutionize medicine, and to touch every aspect of our daily lives. В будущем она позволит отказаться от ископаемого топлива и произвести переворот в медицине и будет затрагивать все стороны нашей повседневной жизни.
Больше примеров...
Прикасаться ко (примеров 39)
How dare you touch me! Как вы смеете прикасаться ко мне?
He will not touch me. Он не станет прикасаться ко мне
How dare you touch me! Как ты смеешь прикасаться ко мне!
Don't ever touch me. Не смей прикасаться ко мне.
You don't get to touch me, ever. Не смей прикасаться ко мне.
Больше примеров...
Касание (примеров 40)
They said one touch from a time traveller will wake it up. Они сказали, что её разбудит касание путешественника во времени.
All popular Internet services become available at a touch! Все актуальные сервисы интернета становятся доступными в одно касание!
This object captures your touch, so you might press it very hard if you're angry, or stroke it if you're calm. Этот объект улавливает ваше касание, то есть вы жмёте на него очень сильно, когда рассержены, или гладите, когда спокойны.
The Ferret's Mini Models showcases are totally dust-protected with a glass cover. These models are the work of Juan Ferret Carbonell, who supervises all the showcases and adds a distinctive personal touch that makes each of these little jewels unique. Модели - работа Хуана Феррет Карбонель, который наблюдает за всеми витринами и добавляет им отличительное личное касание, которое способствует тому, чтобы каждая из этих маленьких драгоценностей была единственной.
The lightest touch of her arm - the touch of a hand, the touch even of a sleeve, of a garment, as she put it on - caused excruciating, burning pain. Легчайшее касание ее руки - касание кисти касание даже рукава, одежды, во время того, когда она одевалась - приводило к мучительной, обжигающей боли.
Больше примеров...
Штрих (примеров 40)
Box of tissues on the table is a nice touch. Коробка с носовыми платками на столе - хороший штрих.
Blob at the end for an artistic touch. Шарик на конце, как художественный штрих.
That was an especially nice touch, Clarice. Это был тонкий штрих, Клариса.
That's a nice touch, Zorro. Неплохой штрих, Зорро.
You have amazing lighting effects changing by the hour, explosions of sand covering the sculptures in a cloud of mystery, a unique timeless quality and the procession of inquisitive visitors, each lending their own special touch to the site. Здесь и восхитительные световые эффекты, меняющиеся с каждым часом, и взрывы песка, покрывающие скульптуры облаком тайны, и уникальное ощущение неподвластности времени, и процессия любопытных посетителей, каждый из которых добавляет свой особый штрих в композицию.
Больше примеров...
Сенсорный (примеров 28)
It is touch screen but no pen, works with the same fingers. Это сенсорный экран, но не пером, работает с теми же пальцами.
In a handwritten note dated 11 March 1972, Stumpe presented his proposed solution - a capacitive touch screen with a fixed number of programmable buttons presented on a display. В записке, датированной 11 марта 1972 года, Stumpe представил своё решение - ёмкостной сенсорный экран с фиксированным числом программируемых кнопок, находящихся на дисплее.
You just have to tap the touch screen. Просто жми на сенсорный экран.
Metal Gear Solid Touch for the iPhone, iPod Touch and iPad is a "touch shooting" game that revisits MGS4's plot and action through the touch interface. Игра Metal Gear Solid Touch для платформ iPhone, iPod Touch и iPad представляет собой «сенсорный шутер», в котором сохранён сюжет оригинальной игры, а все действия производятся через сенсорный интерфейс.
So we've implemented all the gestures you can do on the table, and you can think of it as an enormous touch interface. И мы сумели смоделировать все жесты, которые можно сделать на столе, и получился как бы огромный сенсорный интерфейс.
Больше примеров...
Осязание (примеров 38)
He uses his sense of touch, exploring their features with his hands. Он использует осязание, исследуя их особенности своими руками.
Despite all our efforts to identify an object by touch, we are at the service of our imagination. Несмотря на все попытки идентифицировать объект через осязание, мы всё равно остаёмся под властью нашего воображения.
We have to use our other senses, likelike touch. Мы должны использовать наши чувства, например... осязание.
Only I seemed to have lost my touch. Мне показалось, я потерял свое осязание.
This shows how limited our eye or hearing sense or touch - do we really see? Эта работа показывает, как ограничен наш слух, зрение или осязание.
Больше примеров...
Лапать (примеров 13)
Think you can just propose and then touch me? Думаете, что можете сделать предложение и сразу лапать меня? что не так?
And he tried to touch me. А он начал лапать меня.
Everybody wants to "just touch me..." Вам всем лишь бы лапать.
Don't let him touch you. Не позволяй ему лапать тебя.
I said touch it, not grab it. Я разрешил только потрогать, а не лапать их.
Больше примеров...
Потрогать руками (примеров 3)
It's the one place you're allowed to touch. Единственный зал, где всё можно потрогать руками.
You should go out and spend some of the money... on something you can touch: Тебе не помешает потратиться на что-то... что можно потрогать руками:
Finally, let us talk less about the global compact and act to deliver concrete results that our poorest can touch and feel, so that the MDGs become a reality and not another broken promise. Наконец, давайте меньше говорить о глобальном договоре, а больше делать для достижения конкретных результатов, которые наши беднейшие группы населения могли бы почувствовать и потрогать руками, с тем чтобы ЦРДТ стали реальностью, а не еще одним невыполненным обещанием.
Больше примеров...
Трогать руками (примеров 2)
And so, as well as she dream it does not need to touch. А так, а так она мечта, ее не нужно трогать руками.
Do you really want to touch the other team's jockstraps? Ты действительно хочешь трогать руками форму команды соперника?
Больше примеров...
Перебирать (примеров 1)
Больше примеров...