Английский - русский
Перевод слова Totally

Перевод totally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Полностью (примеров 3292)
But there's a big difference between thinking outside the box and totally demolishing it. Но, это большая разница между мыслить вне коробки и полностью, уничтожить ее.
We totally support the unified Chinese State. Мы полностью поддерживаем единое китайское государство.
For the first few decades of the 20th century kinetic architecture was almost entirely theoretical, but by the 1940s innovators such as Buckminster Fuller began experimenting with concrete implementations, though his early efforts in this direction are not regarded as totally successful. В первые десятилетия двадцатого века кинетическая архитектура носила в основном теоретический характер, но к сороковым годам новаторы, в числе которых был Бакминстер Фуллер, начали практические эксперименты, хоть и ранние его попытки в этом направлении не всегда были полностью успешными.
2.4.6.1. One ballast, which may be totally or partly integrated in the front fog lamp. 2.4.6.1 одно пускорегулирующее устройство, которое может быть полностью или частично встроено в переднюю противотуманную фару;
Totally centralised coordination is still not the answer as it lowers the degree of commitment and makes the task of filling and updating the database look like a task for this central coordination body. Полностью централизованная координация также не является идеальным решением, поскольку она ведет к снижению уровня ответственности и позволяет рассматривать обязанности по наполнению и обновлению содержания базы данных в качестве одной из задач этого центрального координационного органа.
Больше примеров...
Совершенно (примеров 1615)
You completely and totally have a concussion, Stiles. У тебя совершенно точно сотрясение, Стайлз.
It's so lyrical and completely and totally sensual. Она так поэтична, совершенно и абсолютно чувственна.
Parliament was not totally silent on the subject of slavery. Однако эти принципы совершенно не затрагивали проблему рабства.
In theory we belong to the same force, but actually, we're totally different. Теоретически мы принадлежим той же структуре, но фактически мы совершенно другие.
Ms. Bahemuka said that human cloning, for whatever purpose, was totally unacceptable to her delegation. Г-жа Бахемука говорит, что клонирование человека, какие бы цели оно ни преследовало, совершенно неприемлемо для ее делегации.
Больше примеров...
Абсолютно (примеров 1245)
Is that a totally foreign concept to you? Это какое-то абсолютно чуждое понятие для тебя?
You know, for the first time in my life, I am not in a relationship, and I'm totally okay with it. Знаешь, впервые в жизни, я не состою ни в каких отношениях, и меня это абсолютно устраивает.
What if she said that even after that, totally negative as what happened was, at least now she understood it was possible. Что если бы она Вам сказала, что даже после этого абсолютно негативного ее опыта она, по крайней мере, поняла, что такое возможно.
Everything's totally normal. Да. Абсолютно всё хорошо.
He made that special effect at the beginning to get everyone to think about interconnection and interconnectedness and how everything in life was totally interconnected. Он сначала проделал тот специальный трюк, чтобы все начали думать о взаимосвязи и взаимосвязанности и как все в жизни абсолютно взаимосвязано.
Больше примеров...
Совсем (примеров 638)
You look totally different behind bars. За тюремной решеткой вы выглядите совсем иначе.
We're not totally 'sure' about this. Мы не совсем в этом уверены.
I'm sorry. I totally forgot. Извини, совсем забыл.
I totally neglected you, man. Что совсем забыл про тебя.
It's totally different. Это совсем разные вещи.
Больше примеров...
Точно (примеров 427)
I wasn't expecting you, or I totally would have Я совершенно не ожидал вас, иначе я бы точно
If I was in love with a girl, and I wasn't homeless, I'd totally go for it. Если бы я был влюблён в девушку и не был бы бездомным, я бы точно на это пошёл.
This kid's totally hooked. Этот ребенок точно помешанный.
I'm totally down for a visit. Я точно приеду в гости.
The odds of a totally alien life form evolving to look exactly like us are astronomical. Ўансы, что совершенно инопланетна€ форма жизни... эволюционирует так, что будет выгл€деть точно как мы, астрономически ничтожны.
Больше примеров...
Очень (примеров 343)
I will totally look like someone nice. И я буду выглядеть очень любезной.
Look, I totally get why Eliot's really invested in this particular case, but I just found out he logged into my computer through a back-door program and downloaded all the files related to the O'Bannon case. Я понимаю, что Эллиот очень заинтересованн в именно этом деле, но я только что узнал, что вошел в мой компьютер с помощью хакерской программы и скачал все файлы по делу О'Баннона.
You look totally bloated. Ты выглядишь очень раздутой.
You should totally get the Mohawk. Тебе очень пойдёт ирокез.
Well, I was totally in time... Вы ставите меня в очень сложное положение, Алекс.
Больше примеров...
Полной (примеров 223)
Its potential has not been totally exploited nor its mandate exhausted. Ее потенциал используется не в полной мере, да и мандат ее не исчерпан.
We support the immediate launch of negotiations for the swift adoption of an international convention which totally eliminates nuclear weapons, by prohibiting their development, production, acquisition, testing, stockpiling, transfer and use or threat of use and stipulating that they must be destroyed. Мы выступаем в поддержку безотлагательного начала переговоров с целью скорейшего заключения международной конвенции о полной ликвидации ядерного оружия, запрещающей разработку, производство, приобретение, проведение испытаний, накопление запасов, передачу, применение или угрозу применения, а также предусматривающей уничтожение такого оружия.
Given that the Headquarters complex would be renovated in a phased manner, rather than being totally evacuated, it was important that all necessary safety measures should be implemented. Ввиду того, что комплекс зданий Центральных учреждений будет реконструироваться поэтапно вместо полной эвакуации, важно обеспечить осуществление всех необходимых мер охраны.
Location is fixed with respect to the cable drum outlet, ensuring that the reel can never be "locked out" when the cable is totally extended. Положение устанавливается с учетом вывода с кабельного барабана, что гарантирует, что барабан никогда не будет заблокирован, когда кабель полностью вытянут (барабан в полной готовности к сматыванию).
The social allowance is also due to the disabled and the civilian invalids (whether totally or partially affected), as well as to the deaf-mutes who have reached 65 years of age, as it replaces the specific provisions they were entitled to up to that age. Кроме того, социальное пособие полагается инвалидам труда и неработавшим инвалидам (с полной или частичной утратой трудоспособности), а также глухонемым в возрасте 65 лет, заменяя специальные выплаты, на которые они имели право до достижения этого возраста.
Больше примеров...
Определенно (примеров 66)
If you haven't heard of it, you totally deserve to get slushied. И если вы не слышали о нем, вы определенно заслуживаете быть облитым слашем.
These guys are totally my type. Эти ребята определенно в моем вкусе.
Like, I would totally do that if I was in a crew with you guys. Я бы определенно сделала так же, будь я в вашей компании.
She's totally here. Она, определенно, здесь.
You're totally the thinnest girl here. Ты определенно тут самая тощая.
Больше примеров...
Вполне (примеров 121)
I can totally do my own work here. Я вполне могу делать свою работу здесь.
Of course, no problem sir, totally understandable, how admirable! Конечно, нет проблем, сэр, вполне понятно, как восхитительно!
Given the right attitude and approach, they could be prevented or minimized, if not totally eradicated. отношения или подхода их вполне можно предотвращать или сводить к минимуму, а то и искоренить полностью.
We can totally go. Ну мы вполне можем и пойти.
When the matrix A {\displaystyle A} is not totally unimodular, there are a variety of algorithms that can be used to solve integer linear programs exactly. Если матрица А {\displaystyle A} не является вполне унимодулярной, существует ряд алгоритмов, решающих задачу целочисленного линейного программирования точно.
Больше примеров...
Конечно (примеров 138)
You can totally come to their anniversary dinner tonight. Конечно, приходи сегодня вечером на ужин в честь их годовщины.
I mean, if it was up to me, I would totally say yes. Если бы это зависело от меня, я бы, конечно, сказала да.
She totally lied, said they were diet pills her mom had given her. Она всяко врала, сказала, что это ее диетические таблетки, которые давала ей мама. Ну да, конечно.
Of course, Julianne's situation is totally different. Конечно, ситуация с Джулианной совсем другая.
I am totally inviting both of you and the pile of kids you brought to the softball game. Конечно же, я приглашаю вас вдвоем, а заодно и всю свору детей, что ты приводила на игру.
Больше примеров...
Вообще (примеров 115)
So now I'm a totally different look, no jacket, no hat, I'm walking down the stairs... Короче я вообще по-другому выгляжу, никакой куртки, никакой шапки, спускаюсь вниз по лестнице...
Or there could be another totally different explanation. А может имел в виду вообще совершенно другое.
Furthermore, the legal basis for the examination was totally unclear: it did not appear from the report that she had claimed to be victim of a crime, nor was there any information to the effect that she was suspected of having committed an offence. Кроме того, этот осмотр вообще не был обоснован в правовом отношении: в медицинском заключении нет указания о ее заявлении о том, что она пострадала от преступления, как и каких-либо сведений о том, что она подозревается в совершении преступления.
Now, Superman ill was a complete train wreck totally. А в третьем Супермене вообще все слетели с катушек.
Given this situation, we must undertake substantive work to strengthen existing legal instruments and devise new ones in the area of international security and disarmament, rather than claim that existing mechanisms are weak, deliberately downplaying them or rendering them totally ineffective. На этом фоне необходимо вести предметную работу по укреплению существующих и выработке новых правовых инструментов в области международной безопасности и разоружения, а не заявлять о слабости действующих механизмов, при этом сознательно нивелируя либо вообще блокируя их деятельность.
Больше примеров...
Окончательно (примеров 69)
$10,000 is fair and totally acceptable. $10,000 - это вполне справделиво и окончательно приемлимо.
I love you totally and completely. Я люблю тебя окончательно и бесповоротно.
By November 1918, the R.E. was regarded as totally obsolete and surviving examples were quickly retired after the Armistice. К ноябрю 1918 года R.E. были признаны окончательно устаревшими и были быстро сняты с вооружения после подписания перемирия.
That's insane, you're totally crazy Это безумие, ты окончательно сошел с ума
Definitive pensions will be granted to contributors suffering from an illness which incapacitates them totally and definitively for any form of work. Бессрочная пенсия предоставляется страхователю, который страдает заболеванием, полностью и окончательно лишающим его способности выполнять свою работу.
Больше примеров...
Целиком (примеров 88)
I'm totally and completely in love with you. Я целиком и полностью влюблён в тебя.
But, again, it's totally up to you. Но, опять таки, это целиком зависит от тебя.
It was totally and completely self-serving, and I didn't even really believe it was true until I saw that shed. Это было целиком и полностью эгоистично, и я даже не верила что это правда, пока не увидела ту хижину.
But it's totally up to you. Но выбор целиком за тобой.
Today we celebrate the fact that 50 years ago a group of dedicated men and women, undaunted by what they had witnessed, came together to forge an organization totally dedicated to peace among men. Сегодня мы говорим, что 50 лет назад собралась группа мужчин и женщин, приверженных этому идеалу и не устрашенных тем, чему они были свидетелями, чтобы создать организацию, целиком и полностью посвященную миру между людьми.
Больше примеров...
Действительно (примеров 86)
We were totally supposed to do those. Мы действительно собирались разобраться с этим.
You guys are being totally unreasonable about the concert. Ребят, вы действительно необоснованно отзываетесь о концерте.
Regional arrangements could certainly play a supporting role but the functions of the Security Council should not be totally devolved to the regions or to groups of countries even if some of the regions had the capacity to assume them fully. Региональные организации действительно могут играть вспомогательную роль, однако функции Совета Безопасности не должны полностью передаваться региональным механизмам или группам государств, даже если некоторые из них способны выполнять их в полном объеме.
Although the 1969 and 1986 Conventions are not totally silent on this point, article 20, paragraph 3, is far from resolving all the problems which can and do arise: Конвенции 1969 и 1986 годов не обходят полностью молчанием этот момент, но пункт 3 статьи 20 отнюдь не решает всех проблем, которые могут возникнуть в этой связи и которые действительно возникают:
It really was totally worth it. Это действительно того стоило.
Больше примеров...
Всецело (примеров 45)
But then we see the same Security Council totally ignoring other explosive situations. А порой мы видим, как тот же Совет Безопасности всецело игнорирует другие взрывоопасные ситуации.
With the developing world relying almost totally on innovation from the rich countries, many of the most pressing problems that are unique to poorer countries remain neglected by the world's scientists and leading high-technology industries. Когда развивающийся мир почти всецело полагается на инновации, осуществляемые богатыми странами, многие характерные проблемы, присущие исключительно бедным странам, не получают должного внимания со стороны мировых ученых и ведущих высокотехнологичных отраслей промышленности.
Rwandan human rights groups continue to be totally dependent on a small group of international donors for support, and this is unlikely to change, given the state of the economy and the spread of poverty. В финансовом отношении руандийские правозащитные группы, как и прежде, всецело зависят от небольшой группы международных доноров, и такое положение вряд ли изменится, если учесть состояние экономики и уровень нищеты.
Totally appreciate your help on this one, big guy. Всецело благодарен за твою помощь в этом деле, здоровяк.
It is totally up to our efforts whether we can make this year another historic year. И сделать текущий год еще одним историческим годом всецело в наших силах.
Больше примеров...