| Time and tide wait for no man, Mr. harcourt. | Время и прилив не ждут, мистер Харкурт. |
| We have to wait until the tide recedes. | Мы должны ждать, пока прилив не отступит. |
| Won't the tide float the timber off, Dad? | Разве прилив не поднимет бревно, пап? |
| But such a tide as moving seems asleep, | Кипел прилив, и пенилась вода. |
| To reach the other side was a matter of knowing when the tide came in and seizing the opportunity before it arrived. | Чтобы добраться, нужно было знать, когда придёт прилив, и пользоваться шансом до его прихода. |
| The only distraction from writing was the encroaching tide of fascism. | От сочинительства их могла отвлечь только нахлынувшая волна фашизма. |
| As a tide of racism, racial discrimination and xenophobia was sweeping the world, tolerance, coexistence and mutual respect must be taught in all venues: from classrooms to conference rooms, from social development to social media. | В связи с тем, что волна расизма, расовой дискриминации и ксенофобии катится по всему миру, обучение терпимости, совместному существованию и взаимному уважению должно осуществляться повсеместно: от школьных классов до залов заседаний, от сферы социального развития до социальных сетей. |
| Visit when the tide is at its highest and marvel at the forces of nature. | Ехать сюда нужно тогда, когда приливная волна находится на верхнем уровне: именно в этот момент зрелище будет завораживающим. |
| It is in the hedge fund industry's interest to encourage greater regulation and transparency, lest a rising tide of failed funds cause investor confidence to collapse, putting both good and bad wizards out of business. | Лучшее регулирование и большая прозрачность в индустрии фондов хеджирования в ее же интересах, чтобы приливная волна от разорившихся фондов не смыла доверие вкладчиков, оставив без работы и гениев, и шарлатанов. |
| His most famous book was The Rising Tide of Color Against White World-Supremacy in 1920. | Наибольшую известность получила его книга «Волна цветных, поднимающаяся против господства белых над миром» (The Rising Tide of Color Against White World-Supremacy), опубликованная в 1920 году. |
| As long as we leave before the tide gets any lower. | Нам не стоит задерживаться, чтобы отлив не стал еще больше. |
| And there's a super-duper low tide. | И сейчас просто потрясный отлив. |
| What time is the tide back out? | Во сколько следующий отлив? |
| Off the island, with the tide... | Поторопитесь, отлив начинается. |
| The tide or... the tide... | Прилив или... отлив... |
| The tide of war in the pacific is finally changing, | Ход войны на Тихом океане наконец изменился, |
| That is why the countries of the world must support the restoration of democracy and help to defeat this new attempt to turn back the tide of history. | Вот почему страны мира должны выступить в поддержку процесса восстановления демократии и помочь подавить эту новую попытку обратить вспять ход истории. |
| A drive that can change the tide of war. | Этот двигатель изменит ход войны. |
| The tide of history is surging forward. | Ход истории не остановить. |
| It changed the tide of the entire war. | Это изменило ход всей войны. |
| However, the peace-loving citizens of our region are now awash in the swelling tide of illicit small arms that accompanies the narcotics trade. | Однако на миролюбивых граждан нашего региона сейчас обрушился все возрастающий поток незаконного стрелкового оружия, а также торговля наркотиками. |
| With improved judicial cooperation and coordinated efforts to counter money-laundering among all countries, we stand a fighting chance of stemming and eventually reversing the tide of narcotic drugs. | Благодаря расширению сотрудничества в правоохранительной области и координации усилий по борьбе с "отмыванием" денег между всеми странами, мы можем добиться успеха при условии борьбы и тем самым сдержать и в конечном итоге обратить вспять поток наркотических средств. |
| Their name refers to the long tails produced by tidal action-the relative difference between gravitational pulls on the near and far parts of each galaxy-known here as a galactic tide. | Их название связано с длинными хвостами, создаваемыми приливным действием - относительной разницей между гравитационным притяжением на ближней и дальней части каждой галактики, известной здесь как галактический поток. |
| Solomon: And that was instantly, and through time even more so, heralded as "the tide has turned," as Lyndon Johnson is reputed to have said... when he saw Cronkite give that report, | Тут началось и со временем еще больше усилилось то, что назвали "поток повернут", поскольку Линдон Джонсон заявил, услышав слова Кронкайта: |
| At the beginning of the sound era, he appeared in the Allan Dwan film Tide of Empire (1929) alongside Renée Adorée and Tom Keene. | В начале эры звукового кино, он появился в фильме «Поток империи» (1929) вместе с Рене Адоре и Томом Кином. |
| Assuredly it was one of Constance's bad days, one of those days on which she felt that the tide of life had left her stranded in utter neglect. | Несомненно, это был один из неудачных дней для Констанции, один из дней, когда она чувствовала, что течение жизни пренебрежительно оставило ее на самой мели. |
| Tide is turning against your husband, and I can't stand in the way of it. | Течение оборачивается против твоего мужа, и я не могу стоять у него на пути. |
| Enough ripples... and you change the tide. | Если рябь достаточно сильна, можно изменить течение реки. |
| The tide turns, everybody wigs out. | Течение разворачивается, все сходят с ума. |
| Introduced in 2001 to help the lower income group tide over the economic downturn, the NSS will earn annual dividends, in the form of bonus shares, over 5 years. | 13.5 НСА были введены в 2001 году с тем, чтобы помочь группам населения с низким доходом справиться с последствиями экономического спада, и будут приносить ежегодные дивиденды в виде премиальных акций в течение 5 лет. |
| Monsieur, believe me There is no way of turning the tide | Месье, поверьте Нет никакого способа изменить ситуацию |
| Over the years, we have tried to address the migration conundrum at various forums, but we need to come up with solutions that empower young people through job creation, skills and vocational training programmes in order to stem the tide. | На протяжении многих лет мы пытались рассмотреть парадоксальную ситуацию в связи с миграцией на различных форумах, но нам нужно найти такие решения, которые позволили бы расширить возможности молодежи благодаря созданию рабочих мест, осуществлению программ повышения квалификации и профессионально-технической подготовки, с тем чтобы остановить это явление. |
| This was prompted by the steadfast will to tide over the present developments in a fair and above-board way at an early date, the developments which resulted from the distrust and antagonism pent up between the north and the south for a long period. | Это было продиктовано твердым стремлением как можно скорее преодолеть честным и открытым образом нынешнюю ситуацию, которая стала результатом недоверия и антагонизма, накопившихся за долгие годы в отношениях между севером и югом. |
| We can cut the stem - tide the stem of this into our oceans and in doing so, save our oceans, save our planet, save ourselves. | Мы можем переломить ситуацию - остановить этот поток бьющий в наши океаны, и, в результате, спасти океаны, спасти нашу планету и спасти самих себя. |
| The tricksters worked hard to seek a way to tide over the unfavourable situation. | Интриганы озаботились подысканием способа сгладить неприглядную ситуацию. |
| There's a moment sailors call slack tide. | Есть такое время, которое моряки называют "стоячей водой" |
| Russia, by contrast, is a more classic National Security State, now playing Western anxieties like a fiddle to consolidate its tightening grip on Ukraine and suppress domestic opposition with a tide of official nationalism. | Россия, напротив, представляет собой более классический вариант государства национальной безопасности, играя в настоящее время на западных страхах, как на скрипке, чтобы укрепить свою сжимающуюся хватку на Украине и подавить внутреннюю оппозицию с помощью прилива официального национализма. |
| And sometimes when the tide is low, you can still see the tip of the mast. | Иногда, во время отлива, можно увидеть мачту... |
| On the ground, the tide of battle seems to be turning, while at the same time a new peace process is unfolding which appears to have some viability. | Боевая обстановка, похоже, смягчается, и хотя в то же время развивается новый мирный процесс, который, как представляется, дает некоторую надежду на успех. |
| The protected coastal lagoons and bays are lined with mangrove swamps, which are influenced by the tide inland from the main rivers flowing into the sea. | По берегам лагун и заливов, защищенных от прибоя, произрастают мангровые леса, которые в местах, заливаемых во время прилива, тянутся по берегам наиболее крупных рек, впадающих в море. |
| The tide can make it change direction. | Если сильный прилив, направление реки может меняться. |
| Is the democratic tide reversing? | Изменяет ли направление демократическая волна? |
| To conclude, the Social Summit initiated a turn in the tide of political opinion. | Итак, Всемирная встреча в интересах социального развития изменила направление политической мысли. |
| I felt like I could see so clearly from up there... the way a crowd of people swelled and thinned, ebbed one way then changed direction, like the tide. | Кажется, я так ясно вижу оттуда... как толпы людей нарастают и редеют, убывают и меняют направление как приливы и отливы. |
| C: including sections where the current changes with the tide. | (З) С: включая участки, где с отливом и приливом направление течения изменяется. |
| They will all follow the tide anyhow. | В любом случае, они будут плыть по течению. |
| You can't drift with the tide like a log, whichever way it washes me, I don't care. | Нельзя же таким бревном плыть по течению, куда прибьет, туда и ладно. |
| Civil society is forced to follow the tide and to go where it finds a piece of action and the resources to make a difference. | Гражданское общество вынуждено «плыть по течению» и искать, где оно может найти себе применение и ресурсы для осуществлении перемен. |
| "The Tide Is High" hit Number One in several countries, including the US and the UK. | «The Tide Is High» стал хитом Nº 1 в нескольких странах, в том числе в США и Великобритании. |
| Several large brands - Lipton, Kraft, and Tide - developed "precisely worded" positioning statements that guided how products would be packaged, promoted and advertised in the 1950s and 1960s. | Несколько крупных брендов - Lipton, Kraft и Tide - разработали «точно сформулированные» позиционные заявления, которые определяли, как продукты будут упаковываться, рекламироваться и рекламироваться в 1950-х и 1960-х годах. |
| By the end of 2011, he finally released his debut single Don't Knock on my Door, followed by his long anticipated debut album "Like the Tide", which was released in February 2012. | К концу 2011 года он, наконец, выпустил свой дебютный сингл Don't Knock on my Door, за которым последовал его долгожданный дебютный альбом «Like the Tide», который был выпущен в феврале 2012 года. |
| The first storyline of Act Three was announced as Time & Tide, but was retitled Clockworks. | Изначально, первая часть третьего акта носила название «Time & Tide», но от него отказались ради заглавия «Clockworks». |
| So if I was to ask you what the connection between a bottle of Tide detergent and sweat was, you'd probably think that's the easiest question that you're going to be asked in Edinburgh all week. | Если бы я вас спросил, какая связь между моющим средством Tide и по́том, вы бы решили, что это самый простой вопрос, который вам могут задать в Эдинбурге на этой неделе. |
| Lavon used to play for the NFL, but around here he is remembered as being the star of the Crimson Tide. | Лавон когда-то играл в НХЛ, но здесь его все знают как звезду Кримсон Тайд. |
| On special occasions, we 'Bama natives say "Roll Tide," and then you say "Roll" back to me. | В особых случаях, мы, из Алабамы, говорим "Ролл тайд", а ты должен ответить мне "Ролл". |
| Does anyone have a Tide stick? | Ни у кого нет чистящего карнадаша "Тайд"? |
| Ed says, "Roll Tide." | Ед сказал, "Накати им, Тайд". |
| Lindsay: HOW ABOUT A TIDE? | "Тайд" нужен? |
| Finally, focused attention to address the needs of particularly vulnerable populations is a prerequisite to turning the tide of the epidemic. | Наконец, сфокусированное внимание при рассмотрении потребностей особо уязвимых групп населения является предварительным условием обращения вспять этой эпидемии. |
| Turning the tide of AIDS requires us to address the root causes of transmission. | Обращение пандемии ВИЧ/СПИДа вспять требует от нас изучения главных причин передачи инфекции. |
| We must do all that we can to turn back the tide. | Мы обязаны приложить все усилия, чтобы обратить эту тенденцию вспять. |
| Often in my own experience I have seen that where peace is making progress, terror is a desperate act to turn back the tide of history. | Как показывает мой опыт, зачастую там, где есть прогресс в деле мира, террор представляет собой отчаянную попытку обратить вспять ход истории. |
| Keeping mothers of young children mentally healthy and physically safe is perhaps the single most powerful intervention aimed at turning the tide of mental illness currently and for the future. | Обеспечение психического и физического здоровья матерей малолетних детей является, пожалуй, наиболее эффективной мерой, способной повернуть вспять тенденцию распространения психических заболеваний на текущем этапе и в будущем. |
| It's why centuries ago, we realized that on the ebb tide of a new moon, we had to all go into the water together. | Вот почему уже несколько веков назад, мы поняли, что во время отлива в новолуние мы должны были войти в воду все вместе |
| As it is they hold these services at low tide in case the water puts the fire out! - Cissy! | Поэтому они совершают эти службы во время отлива, чтобы вода не погасила огонь. |
| They don't work when the tide's low. | Они не работают во время отлива. |
| When the tide goes down I have to check them all. | Во время отлива я должен проверить их все. |
| But now, in the receding tide, Americans are beginning to see not only that those with taller masts had been lifted far higher, but also that many of the smaller boats had been dashed to pieces in their wake. | Но сейчас, во время отлива, многие американцы начинают замечать не только то, что те, у кого мачта выше, поднялись намного выше, но и также то, что многие лодки поменьше разбились, следуя за ними в кильватере. |
| Here. Here's a sovereign, just to help tide you over. | Вот соверен, просто, чтобы помочь тебе продержаться. |
| We only want something to tide us over. | Нам сейчас нужно что-нибудь, чтобы продержаться. |
| You know, hopefully it'll tide you over till we can, you know, get you something else. | Надеюсь это даст продержаться до тех пор, когда мы сможем найти тебе что-нибудь еще. |
| It won't be much but... but it should be enough to tide us over until I can... work out... | Много там не получится, но... но должно хватить, чтобы нам продержаться, пока я смогу... наладить работу... |
| I thought this might tide you over... | Я подумала, это поможет вам продержаться... |