Английский - русский
Перевод слова Threshold

Перевод threshold с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Порог (примеров 869)
However, this has not been implemented although the threshold for HCC review was increased from $200,000 to $500,000 as of August 2008. Однако это предложение не было реализовано, хотя порог для рассмотрения контрактов КЦУК был повышен в августе 2008 года с 200000 долл. США до 500000 долл. США.
As we speak, the bank is reassessing your financial viability as a mortgage holder, and I think we both know that you fail to meet even the most lenient threshold for continued approval. Пока мы разговариваем, банк переоценивает твою финансовую устойчивость как ипотекодержателя, и я думаю, что мы оба знаем, что ты не в состоянии переодолеть даже самый низкий порог для дальнейшего утверждения.
On the contrary: the threshold for a qualified majority has been raised from 71.26% (68 of 87 votes) to 74.79% (258 out of 345 votes). Наоборот, порог для квалифицированного большинства был поднят с 71,26% (68 из 87 голосов) до 74,79% (258 из 345 голосов).
The people cross the threshold and then they lose all sense of who they are. Люди, переступающие его порог, забывают обо всём.
Two reporters, using the Singapore test results, calculated that "a 60kg adult would have to eat more than 47 White Rabbit sweets every day over a lifetime to exceed the tolerable threshold" for melamine. Двое репортеров, используя данные, полученные Сингапуром, подсчитали, что взрослый весом 60 кг должен съедать 47 конфет «Белый кролик» каждый день на протяжении всей жизни, чтобы превысить порог опасности для меламина.
Больше примеров...
Пороговый (примеров 371)
Other members expressed the view that the current threshold should be retained. Другие члены выразили мнение о том, что нынешний пороговый показатель следует оставить без изменений.
Budget deficits were significantly above the threshold of 3 per cent in France, Germany and especially Greece. Во Франции, Германии и в особенности в Греции дефицит бюджета значительно превысил пороговый показатель в З процента.
This threshold criterion shall be satisfied if: Этот пороговый критерий удовлетворяется, если:
If that threshold was not met, the Fund had to ask for upfront debt reduction that would be sufficient to make the country's debt more sustainable with high probability. В случае если пороговый уровень не достигнут, Фонд вынужден требовать предварительного сокращения задолженности до уровня, при котором задолженность становится приемлемой с более высокой долей вероятности.
Some delegations stressed that the admissibility of reservations rested on the objective criterion of the object and purpose of the treaty which constituted the minimum threshold for the validation of a reservation and could be found in the substantive part of the agreement itself. Некоторые делегации подчеркивали, что допустимость оговорок опирается на объективный критерий - объект и цель договора, которые представляют собой пороговый минимум для признания оговорки действительной и обнаруживаются в содержательной части самого соглашения.
Больше примеров...
Порогового уровня (примеров 195)
If a national or international anti-poverty strategy does not reflect this minimum threshold, it is inconsistent with the legally binding obligations of the State party. Если та или иная национальная или международная стратегия борьбы с нищетой вырабатывается без учета этого минимального порогового уровня, то она несовместима с юридическими обязательствами соответствующего государства-участника.
The authority to approve these recommendations depends on the nature of the requirement and the applicable threshold. Полномочия на утверждение этих рекомендаций зависят от характера потребностей и применимого порогового уровня стоимостного объема.
The companies concerned were not required to notify this transaction prior to completion because this stock acquisition did not meet the threshold of pre-merger notification. Соответствующие компании не обязаны были уведомлять об этой сделке до ее завершения, поскольку стоимость приобретаемых акций не достигала порогового уровня, после которого требуется уведомлять о слиянии.
Low-income seniors may be eligible for a premium subsidy through the Alberta Seniors Benefit Program if their income is below a certain threshold. Малоимущие лица пожилого возраста с доходом ниже установленного порогового уровня имеют право на субсидию для оплаты взноса по медицинскому страхованию, которая выплачивается в рамках программы пособий для лиц пожилого возраста в Альберте.
The Board also noted cases of recurring recording errors, such as misclassifications, overcosting, grouping of assets, and incorrect capitalization of assets below the approved threshold. Комиссия также отметила случаи неоднократного возникновения ошибок учета, таких как неправильная классификация, переоценивание, классификация активов и неправильная капитализация активов ниже утвержденного порогового уровня.
Больше примеров...
Пороговый уровень (примеров 191)
The conditions and threshold for initiating investigations also must be carefully considered, especially in the light of the considerations noted in point (3) above; Условия и пороговый уровень для начала расследований также должны быть тщательно рассмотрены, особенно с учетом соображений, отмеченных в пункте З выше;
In that regard, some delegations stated that the same threshold of "significant harm" as defined in the draft articles on prevention should be maintained for the liability aspects. В этой связи некоторые делегации заявили, что для аспектов ответственности следует сохранить тот же пороговый уровень «существенного вреда», который определен в проектах статей о предотвращении.
Owing to concern about this effect, the adjustment has been redistributed since 1979 only to Member States that are above the threshold. Из-за опасений на этот счет начиная с 1979 года предусматривается распределение дополнительных процентных пунктов, образующихся в результате применения скидки, только среди государств-членов, у которых показатели превышают пороговый уровень.
(a) establish a threshold level in accordance with paragraph (2)(a) of this article; а) устанавливает пороговый уровень в соответствии с пунктом 2а настоящей статьи;
The threshold level for funding an effective anti-desertification campaign is estimated at between $10 billion and $22.4 billion per annum for the next 20 years. Пороговый уровень финансирования эффективной кампании борьбы с опустыниванием оценивается между 10 и 22,4 млрд. долл. США в год на предстоящие 20 лет.
Больше примеров...
Порогового показателя (примеров 112)
A national food security law would be enacted to ensure that domestic food production of a core set of food products met a minimum threshold. В Ямайке планируется принятие закона о продовольственной безопасности с целью обеспечить, чтобы производимый в стране набор основных продуктов питания был не ниже минимального порогового показателя.
While no specific threshold - in terms of income or assets - existed for a determination of indigence, the Registry calculated that a defence team engaged in the preparation or trial of a case would cost approximately $360,000 per year. Хотя для установления статуса бедности не существует конкретного порогового показателя в плане дохода или активов, согласно расчетам Секретариата, оплата бригады защитников, занимающейся подготовкой или судебным рассмотрением дела, будет обходиться примерно в 360000 долл. США в год.
The Commission may also wish to discuss the potential establishment of a threshold for minimum contributions from member countries with a view to ensuring the viability of the Centre in the long term. Комиссия также может обсудить предложение об установлении порогового показателя для минимальных взносов стран-членов в целях обеспечения деятельности Центра на долгосрочную перспективу.
The results showed that in 86% of the cases the two observers agreed in their rating of a tree as either undamaged or damaged (i.e. below or above the 25% defoliation threshold). Результаты показали, что в 86% случаев два наблюдателя одинаково оценивают дерево как неповрежденное или поврежденное (т.е. ниже или выше порогового показателя дефолиации в 25%).
A mixture of a rebuttable presumption of dominance and a strict threshold, as in South Africa, would seem appropriate. Наиболее подходящим вариантом представляется некая комбинация опровержимой презумпции доминирования и четкого порогового показателя, как, например, в Южной Африке.
Больше примеров...
Пороговый показатель (примеров 128)
The threshold of the adjustment should remain at its current level. Пороговый показатель скидки должен оставаться на нынешнем уровне.
The solution to the problem should therefore include a gradual approach that would give countries crossing the threshold time to absorb the adjustment in their assessed rates. Поэтому решение проблемы должно включать постепенный подход, который даст время странам, пересекающим пороговый показатель, абсорбировать скидку в их ставках взносов.
For recognition of property, plant and equipment as an asset, the threshold is $500 or more per unit; for leasehold improvements, it is $50,000. Пороговый показатель, при котором основные средства признаются как актив, составляет 500 долл. США или более за единицу, а для улучшенного арендованного имущества - 50000 долл. США.
As regards a delay in assigning points to Member States moving up through the threshold, members of the Committee pointed out that this would be unfair for countries that had already moved up through the threshold, as well as for those just above the threshold. Что касается задержки в начислении пунктов государствам-членам, преодолевающим пороговый показатель, то члены Комитета указали, что это будет несправедливым по отношению к странам, которые уже преодолели пороговый показатель, а также по отношению к странам с доходом чуть выше порогового.
(b) Threshold value Ь) Пороговый показатель стоимости
Больше примеров...
Пороговое значение (примеров 139)
The density threshold for defining urban clusters (300 inhabitants per km2) may need to be adjusted according to national conditions. Пороговое значение плотности для определения городских поселений (300 жителей на 1 км2), возможно, придется скорректировать с учетом национальных условий.
Article 14 does not fix the threshold or scale of possible transboundary impact. В статье 14 не установлены пороговое значение или масштабы возможного трансграничного воздействия.
Distance driven greater than the distance threshold. 8.4.2.4.1 пройденное расстояние превышает пороговое значение.
For most fields of activity, a characteristic threshold value has been provided, upon the exceeding of which the EIA requirement is applicable. Для большинства областей деятельности определено особое пороговое значение, при превышении которого применяется требование о проведении ОВОС.
As an alternative to physical terms, a threshold may be expressed in value or in terms of labour. З. Помимо выражения в единицах физических величин, пороговое значение может быть представлено в стоимостном выражении или в единицу затраченного труда.
Больше примеров...
Порогового значения (примеров 110)
The use of a lower threshold in these countries could have enlarged considerably the number of holdings below 4 ESU. Использование более низкого порогового значения в этих странах могло бы привести к значительному увеличению числа хозяйств, имеющих менее 4 ЕРЕ.
The marking obligation would only apply above a threshold set at 12 tonnes. Требование в отношении обязательной маркировки применялось бы только в случае превышения определенного порогового значения, установленного на уровне 12 тонн.
The extent of leaf injury and the relative bean yield of the sensitive variety were not clearly related to the accumulated ozone concentration above a threshold of 40 ppb (AOT40). Степень лиственных повреждений и сравнительная урожайность чувствительной разновидности не имела четкой связи с превышением порогового значения совокупной концентрации озона, составляющего 40 частей на млрд. (АОТ40).
Below ADR subsection 1.1.3.6 threshold only Только в количестве ниже порогового значения согласно подразделу 1.1.3.6 ДОПОГ
By multiple send customers initiated at one MSB location within minutes of each other, each transfer in an amount just under $3,000 (or other relevant threshold). Многими отправляющими клиентами инициируется из одного офиса MSB в течение нескольких минут один за другим перевод сумм, несколько меньших 3000 долларов США (или другого соответствующего порогового значения).
Больше примеров...
Пороговой величины (примеров 62)
Soil salinity may eventually reach a threshold point beyond which the cropland can no longer be maintained and is abandoned. Показатель солености почвы может в конечном счете достигнуть пороговой величины, при превышении которой пахотные земли уже не могут поддерживаться в соответствующем состоянии и забрасываться.
The additional requirements of $20,100 relate to costing parameters and are due to the threshold salary increases on 1 January 2003 that were not budgeted. Дополнительные потребности в объеме 20100 долл. США обусловлены параметрами определения расходов и тем, что увеличения пороговой величины окладов с 1 января 2003 года не были учтены в бюджете.
The maximum rate is defined by reference to a weekly earnings threshold, which is not tied to any external point of reference but is reviewed from time to time in the context of the annual budget. Максимальная ставка определяется с учетом пороговой величины недельного заработка, которая не привязана к какой-либо внешней точке отсчета и время от времени пересматривается в контексте годового бюджета.
The European Union's legislation allows, as one of the possibilities, the establishment of a threshold at such a level which ensures 99 per cent coverage of the total agricultural production in a given country. Законодательство Европейского союза предусматривает установление такой пороговой величины, которая обеспечивала бы 99-процентный охват всего объема сельскохозяйственного производства страны.
One Party stressed, however, that the GEF applies expedited procedures to many projects with a budget size under a certain threshold, and projects with budgets above the relevant threshold may undergo a longer procedure. В то же время одна Сторона подчеркнула, что ГЭФ принимает ускоренные процедуры для многих проектов, бюджет которых меньше определенной пороговой величины, а к проектам с бюджетами, превышающими соответствующий пороговый уровень, может применяться более продолжительная процедура.
Больше примеров...
Предел (примеров 63)
This question also arises in the case of recycled or reclaimed materials, which are in most cases considered to be hazardous only if they contain hazardous impurities above a certain threshold. Этот же вопрос возникает в случае рециркулированных или восстанавливаемых материалов, которые в большинстве случаев рассматриваются как опасные лишь если в них содержатся опасные примеси, превышающие определенный предел.
Few countries explained their maximum age limit and the most common solution is a threshold for unemployed which is 74 in Poland and Romania and 64 in Slovenia. Всего несколько стран пояснили установленный ими максимальный возрастной предел, причем наиболее распространенным вариантом является предел для безработных, установленный на уровне 74 лет в Польше и Румынии и 64 лет в Словении.
It was also necessary to specify the threshold for "significant damage" in order for compensation to be awarded and to agree on a clear method for quantifying damage caused to the environment. Необходимо также уточнить нижний предел "значительного ущерба", при нанесении которого нужно будет выплачивать компенсацию, и договориться о четкой методике подсчета ущерба, нанесенного окружающей среде.
Per capita income limit (threshold) Предел дохода на ду-шу населения (поро-говый показатель)
The threshold was raised from $200,000 to $500,000. Верхний предел был повышен с 200000 долл. США до 500000 долл. США.
Больше примеров...
Критерий (примеров 51)
On war crimes (article 5 quater), his delegation favoured the threshold in option 2. По вопросу о военных преступлениях (статья 5-кватер), его делегация поддерживает пороговый критерий, установленный в варианте 2.
This threshold criterion shall be satisfied if: Этот пороговый критерий удовлетворяется, если:
The Commission considered the "obvious futility" test, expounded by Arbitrator Bagge in the Finnish Ships Arbitration, but decided that it set too high a threshold. Этот критерий взят на вооружение из особого мнения сэра Херша Лаутерпахта по делу о норвежских займах и находит поддержку в трудах юристов.
Applying the Van der Mussele test developed by the European Court, the author's participation in the Work for Dole programme does not even reach the threshold of compulsory labour, as neither the necessary intensity of penalty or of involuntariness are involved. Если применять критерий "Ван дер Мюсселе", разработанный Европейским судом, то участие автора в программе "работа за пособие" даже не приближается к порогу, после которого труд можно квалифицировать как принудительный, поскольку необходимая степень наказания или недобровольности отсутствует.
(Note: The following two paragraphs establish a new threshold criterion requiring better-than-average environmental performance for CDM projects, which would replace criteria relating to technology and investment additionality.) (Примечание: В приводимых ниже двух пунктах устанавливается новый пороговый критерий, который требует, чтобы экологические показатели проекта МЧР были выше среднего уровня, и который заменяет критерии, связанные с дополнительным характером технологии и инвестиций.)
Больше примеров...
Пороговая величина (примеров 35)
This threshold was applied only to the intentional manufacture, process and use of pollutants, and not to pollutants in by-products. Эта пороговая величина применяется только в отношении международного производства, обработки и использования загрязнителей, но не к загрязнителям в побочных продуктах.
For cement production, one proposal set the threshold on the basis of production capacity, while another considered regulation on the basis of thermal capacity based on a comparison with the combustion of oil. В отношении производства цемента пороговая величина в одном из предложений устанавливалась на основе производственной мощности, а в другом рассматривалось регулирование на основе теплоемкости, соотнесенное со сжиганием нефти.
a/ The threshold that triggers off a reduction is an annual parental net income of DM 45,480 in the case of married couples with two children and DM 37,780 in the case of single parents with two children. а/ Первая пороговая величина чистого годового дохода родителей, обусловливающая ограничение пособия, составляет 45480 марок для семейных пар с двумя детьми и 37780 марок для одиноких родителей с двумя детьми.
The HAI threshold for inclusion is determined by the index number corresponding to the third quartile in the ranking of the 60 countries, but adjusted in case the HAI scores are very close to each other and rounded to whole numbers. Пороговая величина ИЧК для включения определяется показателем, соответствующим третьей квартиле в классификационном перечне 60 стран, скорректированном в тех случаях, когда величины ИЧК очень близки друг к другу и округляются до целых чисел.
If it were lower than the euro-area average by more than the threshold value, then he or she would vote against monetary tightening or in favor of monetary easing. Если показатель уровня инфляции страны был ниже среднего показателя зоны евро на величину большую, чем пороговая величина, тогда представитель этой страны голосовал против ужесточения кредитно-денежной политики и за снятие ограничений.
Больше примеров...
Пороговую величину (примеров 32)
According to these guidelines, the Committee decided to adopt a threshold for inclusion in the list of least developed countries of 59 for APQLI and 36 for EVI. В соответствии с этими руководящими принципами Комитет постановил принять за пороговую величину для включения в список наименее развитых стран 59 для РИРКЖ и 36 для ИЭУ.
One possible option would be to establish a threshold of $4,700 which would be consistent with the World Bank graduation level (as well as with the level the OECD Development Assistance Committee (DAC) uses for reporting purposes). Один из возможных вариантов заключается в том, чтобы установить пороговую величину в размере 4700 долл. США, которая согласуется с соответствующим показателем, применяемым во Всемирном банке (а также с показателем, используемым для целей отчетности Комитетом содействия развитию (КСР) ОЭСР).
It may also be apposite to evaluate the threshold required. Может быть также уместным оценить требуемую пороговую величину.
His delegation agreed with the representatives of Australia, Canada and China that the definition of "volume contract" should include a threshold figure. Делегация страны оратора согласна с представителями Австралии, Канады и Китая в том, что определение "договор об организации перевозок" должно включать некоторую пороговую величину.
Depreciation expense: fixed assets and intangible assets meeting the threshold for capitalization are capitalized and depreciated over their useful lives on an IPSAS basis. амортизационные отчисления: в соответствии с МСУГС основные средства и нематериальные активы, стоимость которых превышает пороговую величину для начисления амортизации, капитализируются, и их стоимость амортизируются в течение ожидаемого срока их полезного использования.
Больше примеров...
Барьер (примеров 32)
In the 2009 elections, there were 38 political parties participating, out of which only 9 passed the 2.5 percent electoral threshold and were allowed to take seats in the Parliament. В выборах 2009 года приняли участие 38 политических партий, из которых только девять преодолели 2,5-процентный избирательный барьер и получили места в парламенте.
As a result, they avoid costly travel during the early stages of customer development and the threshold for potential customers is lowered because they are able to view the company's products or services without expense or obligation. При этом в первую очередь устраняется необходимость в затратных поездках и барьер для потенциальных клиентов, потому что они могут изучать предложение без каких-либо затрат или обязательств со своей стороны.
In 1998 the dangers represented by SPR-RSC diminished objectively because the party failed to reach the 5 per cent threshold for entering the Chamber of Deputies of the Parliament of the Czech Republic. В 1998 году исходящая от ОПР-РПЧ угроза объективно уменьшилась, поскольку эта партия не смогла преодолеть 5-процентный барьер, необходимый для ее прохождения в Палату депутатов парламента Чешской Республики.
Her new party did not reach the 5% threshold contrary in the 2014 election, as a result she lost her parliamentary seat after 20 years. Её новая партия не прошла процентный барьер 5 %, в результате чего она потеряла свой мандат в парламенте, который занимала 20 лет.
Because it will set in place a high barrier to advancing the development of nuclear-weapons technologies of threshold States that might seek more sophisticated capabilities. Потому, что он возведет высокий барьер на пути осуществляемой поступательными темпами разработки технологий производства ядерного оружия пороговыми государствами, которые, возможно, стремятся к обретению более современного потенциала.
Больше примеров...
Рубеж (примеров 18)
A steady stream of 1 million persons a month now cross the threshold of age 60, and 80 per cent of these are in developing countries. Каждый месяц 60-летний рубеж преодолевает стабильный поток людей, насчитывающий 1 миллион человек, при этом 80 процентов из них приходятся на развивающиеся страны.
All the indications are that the Russian economy has crossed an important threshold in its systemic reforms, making the process of its transformation to a market economy now look irreversible. Судя по всем признакам, российская экономика преодолела важный рубеж на пути системных преобразований, и теперь процесс перехода к рыночной экономике выглядит необратимым.
While the holding of successful elections in 2002 and 2007 sent an important positive signal, the elections scheduled for next year also mark a critical threshold. Успешные выборы, состоявшиеся в 2002 и 2007 годах, послужили важным позитивным сигналом; выборы, которые планируется провести в следующем году, также знаменуют собой важный рубеж.
But this favourable outcome cannot be assumed to mean that the aggregate African economy has crossed the critical threshold to a self-sustainable poverty-reducing growth path. Вместе с тем нельзя считать, что эти позитивные результаты означают, что африканская экономика в целом пересекла критический рубеж и встала на путь самоподдерживающегося и ведущего к сокращению масштабов нищеты роста.
A fundamental threshold has been crossed with instruments such as GAVI and UNITAID. Благодаря таким инструментам, как ГАВИ и ЮНИТЭЙД, был преодолен чрезвычайно важный рубеж.
Больше примеров...
Критический уровень (примеров 5)
Several experts highlighted that there was a high threshold for restrictions to freedom of expression, such as grave or imminent threat or peril. Ряд экспертов обратили внимание на то, что существует высокий критический уровень для введения ограничений на свободу выражения мнений, в частности серьезная или непосредственная угроза или опасность.
Mr. Markus (Observer for Switzerland) agreed that the word "compelling" should be retained in order to ensure that the threshold for termination of the concession contract remained high. Г-н Маркус (наблюдатель от Швейцарии) соглашается с тем, что слово "настоятельных" следует сохранить, для того чтобы критический уровень для прекращения концессионного договора оставался высоким.
In some regions of Burkina Faso, Guinea, Guinea-Bissau, Liberia and Sierra Leone, children under 5 years of age suffer from global acute malnutrition that is above the emergency threshold. В некоторых районах Буркина-Фасо, Гвинеи, Гвинеи-Бисау, Либерии и Сьерра-Леоне дети в возрасте до пяти лет страдают от повсеместно распространенного острого недоедания, превышающего критический уровень.
While appreciating that women's participation in political life had exceeded the critical threshold of 30 per cent, CEDAW expressed concern that women are underrepresented in the higher echelons of several other sectors of public life. Отметив с удовлетворением, что доля женщин, принимающих участие в политической жизни, превысила критический уровень в 30%, КЛДЖ тем не менее выразил обеспокоенность по поводу того, что женщины недопредставлены на наиболее высоких уровнях в ряде других сфер общественной жизни.
Noting that, despite notable advances achieved in the last months, Timor-Leste has not yet reached the critical threshold of self-sufficiency, mainly in key areas such as public administration, law enforcement and security, отмечая, что, несмотря на заметные успехи, достигнутые в последние месяцы, Тимор-Лешти еще не вышел на критический уровень самодостаточности, особенно в таких ключевых областях, как государственное управление, правоохранительная деятельность и безопасность,
Больше примеров...
Начало (примеров 7)
This is just the threshold of a staggering career for you. Это просто начало ошеломительной карьеры для тебя.
From just a few times but'm getting XNA to say that there is a certain threshold height, Enterbrain's day from December 12th will be released XNA project output can Akushongemutsukuru. От всего несколько раз but'm Начало XNA сказать, что существует определенный порог высоты, день Enterbrain's с 12 декабря будет выпущен проект XNA выход может Akushongemutsukuru.
Some 25 million people are estimated to be food insecure, of which 6.5 million have crossed the emergency threshold, as opposed to about 2.5 million reported at the beginning of the year. По оценкам, порядка 25 миллионов человек не обеспечены продовольствием в достаточном количестве, из них 6,5 миллиона человек не имеют даже самого минимума продуктов питания, установленного для чрезвычайных ситуаций; при этом на начало года число таких граждан составляло около 2,5 миллиона человек.
The beginning of the twenty-first century, which coincides with the threshold of the new millennium, is marked by areas of tension and armed conflict that threaten peace and security and fuel the proliferation of and illicit traffic in small arms. Начало XXI века, совпадающее с наступлением нового тысячелетия, характеризуется новыми очагами напряженности и вооруженных конфликтов, которые угрожают миру и безопасности и способствуют распространению и незаконному обороту стрелкового оружия.
(b) Retain the 3 per cent trigger and annual adjustments, but permit adjustments at the beginning of a subsequent quarter if the threshold has not been reached for a 1 April adjustment. Ь) сохранение З-процентного триггерного показателя и ежегодных корректировок, но при наличии возможности производить корректировки на начало следующего квартала, если триггерный показатель, позволяющий производить корректировку 1 апреля, не был достигнут.
Больше примеров...