The commission documented cases of opposition activists threatening shopkeepers who refused to join strikes. |
Комиссия располагает достоверной информацией о случаях, когда активисты оппозиции угрожали владельцам магазинов, которые отказывались присоединиться к забастовкам. |
From this day on, they called him on a daily basis threatening him. |
С этого дня они ежедневно вызывали его к себе и угрожали ему. |
It wasn't very long ago you were threatening us. |
Не так давно вы угрожали нам. |
I think they'd been threatening him. |
Я думаю, они угрожали ему. |
It's outrageous what you've done... creeping into our home... threatening. |
То, что вы сделали - возмутительно... Закрались в наш дом... угрожали. |
This is Norah Elmer, someone is threatening me... |
Это Нора Эльмер. Мне угрожали по телефону. |
As of 2008, visible cracks were threatening the building, which was also sinking due to groundwater. |
По состоянию на 2008 год, появившиеся трещины угрожали зданию, которое также опускается из-за наличия грунтовых вод. |
The only people threatening the planet would be people. |
Значит, планете угрожали бы только люди. |
You sent some pretty angry e-mails, threatening, even. |
Вы посылали довольно гневные письма, даже угрожали. |
They are threatening my family and must take the consequences. |
Они угрожали моей семье и должны принять последствия. |
On the same day, he reportedly received a threatening phone call at his home. |
В тот же самый день ему, как сообщается, угрожали по его домашнему телефону. |
We also seek to prevent developments in Somalia from threatening regional peace and stability. |
Мы также стремимся не допустить, чтобы события в Сомали угрожали региональному миру и стабильности. |
In addition to threatening Agent Bartowski's life, your team managed to kill the man you were supposed to capture and accidentally arm a nuclear bomb. |
В придачу к тому, что вы угрожали жизни агента Бартовски, вашей команде удалось убить человека, которого вы должны были захватить, и случайно запустить ядерную бомбу. |
Look, Corcoran, I don't need your guys coming in here, threatening me. |
Слушай, Коркоран, мне не нужно, чтобы твои парни являлись сюда и угрожали мне. |
You took down the people who were threatening you? |
Вы схватили людей, которые угрожали вам? |
The problem can be resolved effectively only through the consolidation of international efforts aimed at preventing decommissioned conventional ammunition from threatening the lives of millions of people. |
Эта проблема может быть решена эффективным образом лишь на основе консолидации международных усилий, направленных на обеспечение того, чтобы списанные боеприпасы не угрожали жизни миллионов людей. |
However, the North Korean ground forces had much more modern equipment, including Anti-aircraft weapons and vehicles, which were more effective in threatening UN aircraft. |
Тем не менее, северокорейские сухопутные силы располагали более современным вооружением, включая зенитные орудия и технику, которые более эффективно угрожали авиации ООН. |
You were threatening Kristin to get her to lie for you, right? |
Вы угрожали Кристин, чтобы заставить ее солгать для вас, правильно? |
They'd been threatening each other for months, even wrote little ditties about each other. |
Они угрожали друг другу несколько месяцев, даже писали друг о друге песни. |
Your parents, Baudelaires, wanted to raise you in a quiet world, far away from the fiery injustices that were threatening all of us. |
Ваши родители, Бодлеры, хотели вырастить вас в спокойном мире, далеком от тех несправедливостей, что угрожали всем нам. |
Earlier in the week members of the Taliban religious police had visited some of the bakeries, threatening individuals with beatings if they did not close. |
В начале той же недели представители религиозной полиции талибов побывали в некоторых таких булочных и угрожали избить их работниц, если булочные не будут закрыты. |
It was further reported that, on 25 September 2001, he received two other threatening phone calls on his cell phone. |
Далее сообщалось о том, что 25 сентября 2001 года ему еще два раза звонили и угрожали по его сотовому телефону. |
The active participation of these groups contributes to preventing invisibility or discrimination from threatening their right to health and from hindering efforts to curb the epidemic. |
Активное участие этих групп помогает не допустить, чтобы игнорирование и дискриминация угрожали их праву на здоровье и препятствовали усилиям по борьбе с эпидемией. |
2.14 On 24 January 2009, the Right to Life organization received a call from Colombo, threatening staff assisting the author in her complaints of murder should they continue to do so. |
2.14 24 января 2009 года в организацию "Право на жизнь" позвонили из Коломбо и угрожали убить ее сотрудников, если они не перестанут оказывать автору помощь в связи с ее жалобами. |
In one case, 12 armed men with false identity cards forced themselves into a defender's house, threatening him and his family after the publication of an article on corruption of the authorities. |
В одном случае 12 вооруженных лиц с фальшивыми удостоверениями личности ворвались в дом правозащитника и угрожали ему и его семье после публикации его статьи о коррупции в государственных органах. |