| But then, some things are beyond even my control. | Но, некоторые вещи неподвластны даже мне. |
| Some lumbering great brute pawing over her things. | Какой-то грубый зверь неотесаной лапой будет ворошить ее вещи. |
| You say the nicest things in the most convoluted way. | Ты говоришь приятные вещи слишком запутано. |
| 'But there are other things as well. | Но есть и другие вещи, которые не будут лишними. |
| Private things that happened while I was at uni that only a few people knew about. | Довольно личные вещи, то что произошло, когда я была в универе, всего несколько человек об этом знали. |
| You are disturbing the natural order of things... and will be severely punished for all eternity. | Вы вмешиваетесыв естественный порядок вещей... и будете строго наказаны на веки вечные. |
| Looks like there's other things I didn't know. | Выглядит так, будто я не знаю и других произошедших вещей. |
| I hope so too, Baroness, but when you upset the natural order of things with your gas lighting, the consequences are far-reaching. | Я тоже надеюсь, баронесса, но когда вы нарушили естественный порядок вещей вашим газовым освещением, это возымело далеко идущие последствия. |
| Why here's one for the list of dumbest things ever. | С чего это ты решил сделать одну из глупейших вещей в истории? |
| You don't need to be afraid of the things as you were afraid of when you were five. | Тебе не надо бояться вещей, которых ты боялся в пять лет. |
| Look, if you have things to do, we could just meet this afternoon. | Если у тебя есть какие то дела мы можем просто встретиться вечером. |
| To achieve more, it is, in fact, important to do fewer things - but to do them better. | Для достижения более весомых результатов необходимо, по сути дела, делать меньше, но лучше. |
| I believe you when you say that you remained pure, but in spite of that, things can turn badly. | Я верю твоим словам о том, что ты не допускала бесчестья, но, несмотря на это, дела могут обернуться скверно. |
| We have more important things to do than paperwork. | У нас и поважнее есть дела. |
| Mr Wasem is a very reasonable man and he has no wish for things to be anything other than cordial. | Мистер Васэм разумный человек, и у него нет ни малейшего желания вести дела иным образом, кроме как задушевным. |
| I regret some of the things I said. | Я сожалею о некоторых вещах о которых я говорил. |
| That's not true. I think about lots of things. | Это неправда, я думаю о разных вещах. |
| We are starting now at this late hour talking about different things. | Мы в этот поздний час начинаем говорить о разных вещах. |
| But we and other investigators have planted rich false memories of things that were much more unusual and much more stressful. | Но мы и другие исследователи внушили богатые ложные воспоминания о вещах, которые были гораздо более необычными и гораздо более стрессовыми. |
| Those are things I know nothing about but I do know about forgiveness and I've seen a lot of men who have confessed their sins admitted their guilt, and left their burdens behind them. | О таких вещах я ничего не знаю но я знаю о прощении и я видел многих людей, исповедовавшихся в своих грехах признавших свою вину и оставивших свою ношу позади. |
| You look like a man who can get things. | По виду, ты можешь многое достать. |
| You know things that can't be taught. | Но ты знаешь многое, чему не учат книги. |
| And so we started this project on TechCrunch just talking about it, saying we want to build this and we want help from the community, and great things happened over the course of a year. | И поэтому мы начали этот проект TechCrunch просто говорим об этом, говорю, что мы хотим, чтобы построить это, и мы хотим помощи от сообщества, и многое произошло в течение года. |
| When in Rome, being close to Termini is a great help in finding your way around. Madison Hotel is one of the first things you'll see outside the Railway Station. | Среди несомненных преимуществ отеля Giorgi - удобное расположение в центре города, прекрасное транспортное сообщение, вежливое обслуживание и многое другое. |
| throwing things to the peons in the back. | Оставляя многое тем, кто позади вас. |
| Signs and images claim to represent something real, but no representation is taking place and arbitrary images are merely suggested as things which they have no relationship to. | Символы и образы претендуют на репрезентацию чего-то реального, когда на самом деле никакой репрезентации нет, и случайные изображения лишь предполагаются теми вещами, к которым они никак не относятся. |
| My rucksack with all my things, I've left it at the Burrow. | Но рюкзак с моими вещами остался в Норе, нужно его забрать. |
| I'll come get my other things another time. | За вещами приеду в другой раз. |
| You've seen multiple of these today, when everyone's bragging about the amazing things they've done. | Частенько мы слышим, как учёные хвастаются удивительными вещами, которые они сделали. |
| And when I am off my game, I tend to do things which aren't exactly healthy. | И когда я отдалился от плана, я занялся вещами, которые были не совсем безопасны. |
| You sending me those things is what got me through. | Эти твои штуки помогли мне пройти огонь Преисподней. |
| HOUSE: All very bad things. | Всё это - очень опасные штуки. |
| Elmo puts his hand on your knee and says fun things. | Элмо кладет руку вам на колено и говорит смешные штуки |
| She still got those things on her teeth? | До сих пор у неё эти штуки на зубах? |
| Muse, will you take these things off? | А нельзя с меня снять эти штуки? |
| Among other things, this ring plays an important role in the representation theory of the symmetric groups. | Кроме всего прочего, это кольцо играет важную роль в теории представлений симметрических групп. |
| Circumstances have conspired to keep me from proving that Bundsch, amongst other things, has abducted Ms. Lombard. | Обстоятельства не дают мне доказать, что Бундш среди всего прочего, похитил мисс Ломбард. |
| But there are far more important issues - above all, freedom of speech, including the freedom to say and write things that annoy, even upset, many. | Но существуют гораздо более важные вопросы - прежде всего свобода слова, включая свободу говорить и писать вещи, раздражающие и даже огорчающие многих. |
| It's full of interesting things. | В ней столько всего интересного. |
| She was full of those things. | Она столько всего замечала. |
| If you read through these, these files... you'll see things that will make even Icelandic hair stand up on end. | Если вы прочтете эти досье, вы увидите такое, что заставит встать волосы даже на затылке исландца. |
| We all have things that happen to us. | Со всеми нами такое случается. |
| She will do things to you... | Она сделает тебе такое... |
| There are things to any city... | Такое происходит в любом городе... |
| They're not going to wait for government to do things for them. | Они понимают, что такое ответственность и демократия. |
| As I say, in substance, I think that we and Pakistan are very close from the things that Pakistan has said. | Как я уже сказал, в сущности я думаю, что мы с Пакистаном весьма близки к тем вещам, что сказал Пакистан. |
| You'll get used to the things you don't. | Ты привыкнешь к таким вещам. |
| Some things you just can't teach. | Некоторым вещам, научить невозможно. |
| There's nothing shameful about celebrating beautiful things, Mr. Zukov. | Нет ничего постыдного в том, чтобы отдавать дань прекрасным вещам, мистер Жуков. |
| So what I wanted to leave you with today is the notion that when you let things start to think and walk and talk on their own, interesting processes and productivities can emerge. | Я хотел вас оставить сегодня с идеей, что если дать вещам начинать думать, ходить и разговаривать самим, могут возникнуть интересные и производительные процессы. |
| The great things I can do for you. | Ради добрых дел, которые я могу сделать для тебя. |
| Listen, I have plenty of things to do. | Послушай, у меня так много дел... |
| I'm tracking so many of these things, I don't even notice who's briefing me. | Я отслеживаю так много дел, что даже не обращаю внимания на источники. |
| He's got a zillion things to do and he thinks the set is a big time-waster and I'm beginning to see his point. | У него, вообще-то, миллиард дел, и он считает, что площадка - пустая трата времени, и я начинаю понимать его позицию. |
| I've got better things to do. | У меня других дел полно. |
| Well, I can offer little proof, except that I know things only the real Patrick would know. | У меня почти нет доказательств, кроме того, что я знаю о таких вещах, о которых мог знать только настоящий Патрик. |
| You ran out of here like you saw a ghost, you bit off Rachel's head, talking about how people never have the things they're supposed to have, and now you're right back here again. | Ты вылетела отсюда, словно призрак увидела, набросилась на Рейчел со словами о людях, у которых нет того, что должно бы быть, а теперь ты опять вернулась сюда. |
| The same things we do. | того же, что и мы. |
| The Report It website allows students to report when people in Christchurch do or say hurtful things to them because they are different. | Интернет-сайт под названием "Сообщи об этом" позволяет учащимся размещать сообщения о случаях, когда кто-либо в Крайстчерче допускает по отношению к ним действия или высказывания оскорбительного характера по причине того, что они чем-то отличаются от других. |
| And astrolabes return us to this subtle sense of how things all fit together, and also how we connect to the world. | А астролябия возвращает нас к чувству глубины того, как всё взаимосвязано и как мы связаны с этим миром. |
| Kids will always want to quit when things get hard if you let 'em. | Если им позволять, дети все бросают, когда ситуация усложняется. |
| He seldom stands up for himself, and Amanda often steps in when things threaten to get out of hand. | Он не может за себя постоять, и Аманда часто приходит на помощь, когда ситуация угрожает выйти из-под контроля. |
| Things have improved a little, but we're still something of a disconnected body. | Ситуация немного улучшилась, но мы всё равно как расчлененное тело. |
| And the things with your father. | Это ситуация с папой. |
| Davies and Collinson described the music as "President Flavia singing out of the Time Vortex" and was intended to be used when "things get too Time Lord-y". | Дэвис и Коллинсон описали её как «пение Флавии из временной воронки», и звучать она должна тогда, когда ситуация становится «слишком в стиле Повелителя времени». |
| Well, the alcohol said some really mean things. | Ну, значит, алкоголь наговорил очень много обидного. |
| It might be the sparkliest thing I've ever seen, and I've seen a lot of sparkly things! | Это самая пленительная вещь, какую я когда-либо видела, а я видела много пленительных вещей! |
| Lots of things going on here. | Здесь так много всего происходит. |
| Using that cigarette machine, drinking Mary Bloodies... and a lot of other things, but I'd rather not talk about it... because you'll just get sore and walk out on me. | Покупал сигареты в автомате, пил "Кровавую Мэри"... и много всего другого, но об этом лучше умолчать,... потому что ты на меня рассердишься и уйдешь. |
| But one of the most extraordinary things I learned about them on one of my first visits out there many years ago was that they start each morning - these challenging, extraordinary days on the front lines - by singing. | Одна из самых невероятных вещей, которую я узнала о них во время одной из моих первых поездок много лет назад, - это то, что каждый новый день своей напряжённой, сложной работы на передовой они начинают с пения. |
| Look, people do terrible things. | Послушайте, люди совершают ужасные поступки. |
| And I imagined that this guy did things that nobody had ever seen, or he'd never talk to anyone, must still be in him. | Я представил, что парень совершал поступки, которые никто не видел, о которых нельзя рассказать, они должны были остаться внутри. |
| People do things for all sorts of reasons, don't they? | Люди совершают разные поступки, по очень разным причинам, не так ли? |
| Makes you do crazy things. | Это толкает на безумные поступки. |
| Good people do good things. | Хорошие люди совершают хорошие поступки. |