These are your mum's things from her desk. | Это вещи вашей матери, с её рабочего места. |
'But there are other things as well. | Но есть и другие вещи, которые не будут лишними. |
Well, I've been thinking all sorts of things since Charlotte was killed. | Ну, я думала всякие вещи с тех пор, как Шарлотту убили. |
Stefanos hasn't brought such things home. | Стефанош не приносил такие вещи в дом. |
'But there are other things as well. | Но есть и другие вещи, которые не будут лишними. |
The Internet of things will further drive up data volumes, raising concerns among policymakers about the adequacy of legacy infrastructure and potential spectrum shortages. | Интернет вещей приведет к дополнительному увеличению объемов передаваемых данных, в связи с чем директивные органы выражают обеспокоенность по поводу достаточности унаследованной инфраструктуры и потенциального дефицита частот. |
Just clear a few things up for us. | Просто проясните пару вещей для нас. |
And the natural balance of things will be restored. | И естественный баланс вещей будет восстановлен. |
I packed up some of your things and sent them to you. | Я собрала некоторые из ваших вещей и отправила их вам. |
I open the door, and if it's full of the things that I think it is, then it means that there's hope. | Я открою дверь, и если она полна вещей, про которые я думаю, значит, надежда есть. |
I am reminded of a beautiful saying of Mother Theresa: "We can do no great things, only small things with great love". | Мне вспоминаются прекрасные слова матери Терезы: «Мы не можем вершить великие дела - мы можем делать лишь маленькие дела с большой любовью». |
Well, I discuss things with my wife, in bed. | Я обсуждаю дела... со своей женой, в постели. |
It's just, I know we have... bigger things on our minds than this. No. | Это просто, я знаю, у нас есть... более важные дела, чем это. |
I know you had better things to do than this. | Я знаю у тебя есть важнее дела чем это |
HOW'S THINGS HERE? - CRAZY. HECTIC. | Как тут у вас дела? Суета, разная ерунда. |
I have a lot of questions about all the things you just said. | У меня полно вопросов о всех вещах о которых ты говорил. |
He's thinking about things... not just processing, but thinking. | Он думает о вещах... не просто обрабатывает, а думает. |
I didn't know anything about that, about my brother, about those forbidden things, | Я ничего об этом не знала, о моём брате, об этих запретных вещах, |
Things don't stand much lookin' into. | Тебе не нужно думать о таких вещах. |
The candidates all speak of the wonderous things they can do as DPLs, while forgetting one thing: the DPL is afforded very little power by the constitution. | Все кандидаты говорят об удивительных вещах, которые они могут сделать в роли DPL, забывая об одном моменте: конституция даёт DPL очень ограниченные полномочия. |
Tempers flared, things were said. | Накалялись страсти, многое было сказано. |
I think that most things are yet to be known. | Я думаю, что нам еще многое предстоит узнать. |
Sometimes giving people other options can open things up. | Иногда давая людям альтернативы, можно узнать многое. |
THINGS MUST SEEM RATHER STRANGE TO YOU AFTER SO MUCH TIME. | После сколького времени многое может показаться вам странным. |
We did great things in this city. | Мы многое здесь совершили! |
There are things I have to do that you can't be part of. | Мне придётся заняться вещами, в которые тебя нельзя влезать. |
But there are facts behind those things. | Но есть факты, стоящие за этими вещами. |
And some governments told me that it's fascinating that the younger generation actually thinks about these things. | И некоторые из них сказали мне, что очень рады, что младшее поколение действительно интересуется подобными вещами. |
He's got quite a history with a few other things, too, like restraining orders. | И с другими вещами, например, судебными запретами. |
The expositions in museum shows of the composer's life and creativity, as well as the personal things of the composer. | Экспозиция музея знакомит посетителей с яркими страницами жизни и творчества композитора, также с личными вещами композитора. |
Typically, these things are put in the ground. | Обычно эти штуки помещают под землю. |
And I think we need to support all of the dreams of the kids out there doing these crazy things. | И я считаю, что надо поддерживать все мечты всех детей, которые мастерят такие невозможные штуки. |
I don't like big... moving things that are moving towards me. | Я не люблю большие... двигающиеся штуки, когда они двигаются на меня! |
maybe we should put these things on a bungee. | Нам стоит привязывать эти штуки на пружинку. |
So does the Raccoon City Police Department... have any comment on what those things are? | Итак, что нам может сказать городской Департамент Полиции... по поводу того, что это за штуки? |
I'm sorry for all the things I destroyed. | Я сожалею насчет всего, что я разрушил. |
The time before the establishment of the Working Group was not wasted; it was used to move forward in informal consultations between various regional groups and to understand the usefulness of creating, among other things, the post of High Commissioner for Human Rights. | Время, предшествующее созданию Рабочей группы, не было потрачено впустую, оно было использовано для проведения неофициальных консультаций между различными региональными группами и для осознания полезности создания, кроме всего прочего, поста Верховного комиссара по правам человека. |
Hotter things is my shorts. | И жарче всего у меня в шортах. |
American parents were more likely to say things like, What if? What if? Another parent complained, I feel as if they purposefully tortured me. | Американские родители вероятнее всего начинали задумываться: А что если? А что если? Один родитель жаловался: Я чувствую себя так, как будто они специально издевались надо мной. |
(e) The purpose, scope, timing and periodicity of reporting vary by instrument/organization, and differences in terminology and definitions, among other things, pose challenges for streamlining. | ё) цель, охват, сроки и периодичность представления отчетности зависят от механизма/организации, при этом задача ее упорядочения осложняется, помимо всего прочего, различиями в терминологии и определениях. |
Chinese lanterns, things of that nature. | Китайские фонарики, и все такое. |
Like, the first day that we met I told her that I had to have my things, my work and stuff that... | Буквально в день знакомства дал понять, что у меня должна быть своя жизнь работа... и всё такое... |
Look, I'm in favor of people having the right to vote and things like that, but you know there are a lot of countries that have the right to vote that are still poor. | Послушайте, я одобряю то, что народ имеет право голосовать и всё такое, но, знаете, многие страны, имеющие избирательное право, по-прежнему бедны. |
Recommends that such a special event should take into account, among other things, the recommendations emanating from the dialogue on affordable housing finance and climate change held at the twenty-second session of the Governing Council; | рекомендует, чтобы такое специальное мероприятие учитывало, в частности, рекомендации, выработанные по итогам диалога по проблемам финансирования доступного жилья и изменения климата, который состоялся на двадцать второй сессии Совета управляющих; |
If I remember my history, these things were being dismissed as weather balloons, sundogs, explainable things, at least publicly. | Насколько помню историю, такое всегда списывалось на погодные аэростаты, ложное солнце, что-то, что можно было объяснить людям. |
You know how you are with personal things at school. | Я знаю как ты относишься к личным вещам в школе. |
But during the course of a relationship a man grows accustomed to a few things. | Но в ходе отношений мужчина тоже привыкает к некоторым вещам. |
She used to teach me things too. | Она тоже учила меня разным вещам. |
He'd been on the same club and... he said that the things that he learned in that locker room were the things that made him the man that he is today. | Он был в том же клубе... он сказал, что в раздевалке он научился вещам которые сделали его тем, кто он есть. |
This is the personal web site of Juri Linkov devoted to programming, linguistics, humor and other creative things. | О: Это персональный сайт пр-ста по имени Юрий Линков, посвящённый программированию, обработке естественного языка, юмору и другим интересным вещам. |
I said that you both did a lot of great things during our work together. | Я сказал, что вы оба сделали много важных дел, совместно. |
As things currently stood, there was no international protection available to United Nations personnel. | Однако при существующем положении дел этот персонал не пользуется фактически никакой международной защитой. |
As things stood, however, the only authoritative texts were decisions by the Supreme Court and the Constitutional Court; he asked whether there had been cases where the judicial authorities had had to refer to those decisions in arguing that international instruments took precedence over internal law. | Вместе с тем он отмечает, что при существующем положении дел единственными неоспоримыми положениями являются решения Верховного суда и Конституционного суда, и спрашивает, имели ли место случаи, когда судебным органам приходилось ссылаться на эти решения в целях подтверждения преимущественной силы международных договоров над основными законами. |
I'm fine with the way things turned out. | Я согласен с положением дел. |
ne of the most compelling features of massively-multiplayer games is the near infinity of things to do in them - content to suit many different playing styles. | дна из наиболее привлекательных черт многопользовательских игр - это бесконечное множество дел, которыми можно заняться, - наполнение World of Warcraft удовлетворит игроков любого стиля. |
Last time we were alone together, you said some things were worth waiting for. | Последний раз, когда мы были с тобой вдвоем, ты сказал, что некоторые вещи стоят того, чтобы ждать. |
Not after I spent two years of my life doing good things, we haven't. | После того, как я два года делал хорошие дела, нет. |
The popular online games work in lots of things, so they play well online - and if we wanted to satisfy everyone who bought the game, the costs required for including online support would be vast. | Популярные онлайн игры работают с кучей деталей для того чтобы играться хорошо, и если мы бы хотели удовлетворить всех кто купил игру, затраты, необходимые для включения онлайн-поддержки, были бы огромными». |
For Africa to become a more vibrant continent, a continent of greater hope and opportunity, three things are particularly important in addition to the prevention and resolution of conflicts. | Для того чтобы Африка стала более деятельным континентом, континентом больших надежд и возможностей, особое значение, помимо предотвращения и разрешения конфликтов, имеют три фактора. |
Most things become exhausted by promiscuous use. | Как правило, неупорядоченное использование приводит к истощению того или иного источника. |
If Hector's as dangerous as advertised, things might get a little hairy. | Если Гектор так опасен, как о нём говорят, ситуация может слегка усложниться. |
Some unusual things happen which change their lives. | Происходит какая-либо волшебная ситуация и они меняются жизнями. |
Well, no, I regret to say things are moving extremely slowly. | Нет, с сожалением могу сказать, что ситуация практически не изменилась. |
If things do not get better, or if there were to be more serious incidents involving humanitarian workers, some organizations could start to withdraw, and the operation could start to unravel. | Если ситуация не улучшится или если произойдут новые серьезные инциденты в отношении гуманитарных сотрудников, некоторые организации могут начать выводить свой персонал, и может начаться развал операции. |
Things look bad, but I still have a trump card. | Ситуация скверная, но у меня остался еще один козырь. |
Can you hurry? I have things to do. | Может поторопишься? У меня много дел. |
Too many of those things to fight without help. | Этих существ слишком много, чтобы сражаться одним. |
It can mean a lot of different things, but it usually just means "crazy." | Оно может означать много разных вещей, но обыкновенно оно означает "сумасшедшая". |
And it takes a while for people to really grasp just how dangerous these things can be, | И некоторым людям требуется слишком много времени, чтобы понять, насколько эти вещи опасны. |
I like lots of things. | Мне нравиться много вещи. |
We're adults now, doing adult things. | Мы теперь взрослые, совершающие взрослые поступки |
We choose to go to the moon. (Applause) We choose to go to the moon in this decade, and do the other things, not because they are easy, but because they are hard. | Мы решили полететь на Луну. (Аплодисменты) Мы решили полететь на Луну в этом десятилетии, а также совершать другие поступки, не потому что их легко совершить, а потому что трудно. |
Why do people do the things they do? | Почему люди совершают такое поступки? |
I'm selfish for the rare times when you know you have someone in your class that has rare gifts to go on and do big things on a big scale. | Я упиваюсь мгновениями, когда распознаю в одном из своих студентов человека обладающего даром совершать поступки, двигаться вперед. |
As anyone who's played Grand Theft Auto knows, we do things in the video world that we wouldn't do face to face. | Любой игравший в Grand Theft Auto знает, что в игре мы совершаем поступки, которые никогда бы не сделали в реальном мире. |