Английский - русский
Перевод слова Terror

Перевод terror с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Террор (примеров 481)
There is the terror that continues to be unleashed by the Janjaweed. Существует террор, развязанный движением «Джанджавид».
We have had to take serious risks because terror still continues. Мы были вынуждены пойти на серьезный риск, поскольку террор по-прежнему продолжается.
Otherwise, he would soon mount another reign of terror in this nation. В противном случае он вскоре развязал бы новый террор в стране.
In her recent study of Gothic postmodernism, Maria Beville argues that it is terror which constitutes "the potent link between the gothic and the postmodern" (Gothic-postmodernism, 2009). В своем недавнем исследовании постмодернизма готики, Мария Бевилл утверждает, что террор является мощным связь между готики и постмодерна (готическом постмодернизм, 2009).
"The Great Terror". «Большой террор».
Больше примеров...
Терроризм (примеров 86)
Clearly, it is all the more alarming in a region in which certain countries have nurtured terror as a tool of diplomacy. И это, естественно, тем более тревожно в регионе, где определенные страны культивируют терроризм как средство дипломатии.
We should all be united in our unequivocal rejection of terror as a political instrument. Мы все должны безоговорочно отвергнуть терроризм в качестве политического инструмента.
Despite the war on terror - a war we are winning - terrorism continues to be a scourge to which neither age, nationality, religion or political affiliation provides immunity. Несмотря на войну с терроризмом - войну, которую мы выигрываем, - терроризм по-прежнему остается бедствием, иммунитет от которого не может дать ни возраст, ни гражданство, ни религия, ни политическая принадлежность.
The bombings in Nairobi and Dar-es-Salaam brought mayhem and terror of an untold magnitude to our two countries, which had hitherto considered themselves secure and far removed from the threats and dangers posed by acts of international terrorism. Взрывы бомб в Найроби и Дар-эс-Саламе привели к неслыханным физическим страданиям и ужасу в наших двух странах, которые прежде считали, что они живут в условиях безопасности и избавлены от угроз и опасностей, которые несет с собой международный терроризм.
Aid is increasingly seen as a potent force in the war on terror by providing support to both front-line States and weak States in which terrorism could breed. Помощь все чаще рассматривается как существенная сила в борьбе против терроризма, когда она предоставляется «прифронтовым» или слабым государствам, в которых терроризм может найти питательную среду.
Больше примеров...
Ужас (примеров 241)
The destruction, the number of casualties, and the fear and terror inflicted by the continued air strikes was greater than I had expected. Масштабы разрушений, число жертв и страх и ужас, которые наводят на людей бесконечные удары с воздуха, больше, чем я ожидал увидеть.
A terror that has no name. Ужас, которому нет имени.
You don't know terror until you've had to stare down the eyes of a Missouri State Trooper and talk your way out of a P.U.I. Ты не знаешь, что такое ужас, если тебе не приходилось смотреть в глаза миссурийского гаишника и пытаться найти выход, находясь под градусом.
He has to submit to the beating, his terror and sensitivity to pain notwithstandingThe whipping is, in itself, a severe affront to dignity as human being." Он вынужден подчиниться избиению, несмотря на испытываемый им ужас и ощущение боли... Порка... сама по себе является тяжелым оскорблением достоинства как человеческого существа".
The historic period that is coming to an end requires us to understand that the hope for an entirely innocent beginning at the threshold of the new millennium is as unfounded as the millennial terror of total catastrophe. Завершение исторического периода требует от нас осознания того, что надежда на полностью безоблачное начало на пороге нового тысячелетия является столь же необоснованной, как и нагнетаемый накануне наступления нового тысячелетия ужас глобальной катастрофы.
Больше примеров...
Страх (примеров 118)
Surely it will try to breed fear and terror before it kills. Оно точно попытается посеять страх и ужас перед тем, как убивать.
On the other hand, it is a serious shortcoming of the article that it does not recognize that an act committed for the sole purpose of provoking a state of terror in the general public or in a group of persons or particular persons as a crime. С другой стороны, серьезным недостатком этой статьи является то, что в ней не признаются в качестве преступления акты, совершаемые с единственной целью спровоцировать обстановку террора и посеять страх среди широкой общественности или группы лиц или конкретных лиц.
In this and many other ways, the General Assembly reflected the concern of nations to have a world governed by law, not by force or by terror or by a balance of terror. Этими и многими другими мерами Генеральная Ассамблея отразила заинтересованность государств в том, чтобы в мире господствовало право, а не сила или страх или какое бы то ни было равновесие страха.
It's a deep psychological terror. Это глубокий психологический страх.
In conclusion, while we recognize Rwanda's right to live in peace and security within its borders, we do not believe it has the right to sow terror in Congolese territory. В заключение я хотел бы сказать, что, хотя мы признаем право Руанды жить в условиях мира и безопасности в пределах своих границ, мы отрицаем ее право сеять страх в пределах конголезской территории.
Больше примеров...
Террористических (примеров 137)
Though IDF had largely halted targeted killings since Prime Minister Ariel Sharon had declared a ceasefire, the kitchen cabinet had given the army permission to carry out such operations if they were necessary to prevent an imminent terror attack. Хотя ИДФ почти не прибегают к практике физического устранения конкретных лиц после объявления о прекращении огня премьер-министром Ариэлем Шароном, «кухонный кабинет» разрешил армии проводить такие операции в том случае, если они необходимы для предупреждения готовящихся террористических нападений.
Having, during the Oslo process, been the largest recipients of international development assistance in the world, with 90 per cent employment, the Palestinians had not fulfilled their commitments but had opted instead for an aggressive campaign of terror against Israel in 2000. Являясь крупнейшим в мире получателем помощи для целей развития в рамках достигнутых в Осло договоренностей, с уровнем занятости населения в 90 процентов, палестинцы не выполнили своих обязательств и предприняли вместо этого агрессивную кампанию террористических действий против Израиля в 2000 году.
Lastly, a report published by the Department of State of the United States of America indicated that in 2007 the Ministry of Justice had issued a circular that placed restrictions on access to terror suspects by members by Parliament. Наконец, согласно докладу Государственного департамента Соединенных Штатов, в 2007 году Министерство юстиции приняло циркуляр, который ограничивает доступ парламентариев к лицам, подозреваемым в совершении террористических актов.
To be sure, US criminal investigators have not officially identified the motives of the Kuwaiti-born Abdulazeez, who does not seem to have belonged to a terror network. Официально американские следователи пока не выяснили мотивы рожденного в Кувейте Абдулазиза, который, по всей видимости, не входил ни в одну из террористических сетей.
Unfortunately, reality has proved to be tragically different: Gaza has become a command centre for terror organizations; Gaza has become a launching pad for terrorist attacks; Gaza has become a cog in the terror machine of its puppeteering masters. К сожалению, реальность, как это ни прискорбно, оказалось иной: Газа стала командным центром террористических организаций, Газа стала плацдармом для террористических нападений, Газа стала приводным ремнем террористической машины в руках ее хозяев, использующих ее в качестве марионетки.
Больше примеров...
Террористические (примеров 114)
The Security Council underlines the need for the Palestinian Authority to prevent terrorist attacks and dismantle the infrastructure of terror. Совет Безопасности подчеркивает стоящую перед Палестинской администрацией необходимость предотвращать террористические нападения и демонтировать инфраструктуру террора.
But, as a legacy of the cold war, explanations were demanded only from States, and never from groups or individuals who spread terror and death. Тем не менее по традиции, сложившейся во времена "холодной войны", счет за совершение таких нарушений по-прежнему предъявляется лишь государствам и никогда - группам или лицам, совершающим террористические акты и сеющим смерть.
Acts of terrorism continue and the threat of another terror attack on a scale similar to that of 9/11 remains real. Террористические акты продолжаются, и угроза очередного террористического нападения в масштабах, схожих с нападением 11 сентября, остается реальной.
As a result of the above-mentioned suicide attacks, 227 Israelis were killed and 1,393 were wounded. Hamas strives to create a united front among the Palestinian terror groups, and cooperates with terrorist organizations in Lebanon and Syria, as well as other international terrorist organizations. В результате этих нападений были убиты 227 израильтян и 1393 получили ранения. «Хамас» стремится создать единый фронт, объединяющий палестинские террористические группы, и сотрудничать с террористическими организациями в Ливане и Сирии, а также с другими международными террористическими организациями.
Asymmetric warfare and complex terrorist attacks are being mounted in Afghanistan and the wellsprings that sustain such terror show no signs of being drained. В Афганистане ведутся асимметричные военные действия и осуществляются сложные террористические акты, при этом источники такого террора не обнаруживают никаких признаков ослабления.
Больше примеров...
Террористической (примеров 141)
We believe he's using a series of charities as terror fronts. Мы считаем, что он использует ряд благотворительных организаций в качестве прикрытия для террористической деятельности.
I'm Special Agent Brem, here to inform you that this hospital is under terror threat. Я специальный агент Брем, я здесь, чтобы сообщить вам, что эта больница находится под террористической угрозой.
You always pushed the terror cell theory, right? Вы настаивали на версии о террористической ячейке, верно?
Three members of a Palestinian terror network. З члена палестинской террористической сети.
Relevant terror information obtained by Japan, including warning information, is provided to foreign security agencies concerned in a timely and proper manner. Japan has enhanced this process since the September incident. Соответствующая информация о террористической деятельности, полученная Японией, в том числе по линии раннего предупреждения, своевременно и надлежащим образом доводится до сведения служб безопасности других стран.
Больше примеров...
Террористический (примеров 25)
Five years ago on 11 September, 2001, a few miles from this very Hall, terror of unimaginable proportions struck, shocked the world and claimed close to 3,000 precious and innocent lives. Пять лет назад, 11 сентября 2001 года, буквально в нескольких милях от этого зала, террористический акт невообразимых масштабов потряс весь мир и унес с собой около 3000 бесценных и ни в чем не повинных жизней.
I was working a potential terror plot. Я расследовала возможный террористический заговор.
That heinous act of terror was the very antithesis of the Olympic ideal. Этот чудовищный террористический акт противоречит самим идеалам олимпийского движения.
My Government is unambiguous in its belief that an act of terror against any man, anywhere, is an act of terror against all mankind, everywhere. Мое правительство твердо верит в то, что террористический акт против любого человека, где бы он не совершался, - это акт терроризма против всего человечества.
And as you can see from the visuals, the service was responding and rescuing victims from the incident locations even before the police could cordon off the incident locations and formally confirm it as a terror strike. И, как вы можете видеть на экране, служба реагировала и спасала жизни жертв в местах инцидентов еще до того, как полиция оцепила периметр мест инцидентов и формально подтвердила, что это был террористический акт.
Больше примеров...
Террористов (примеров 126)
We know how terror cells evolve. Мы знаем как действуют группы террористов.
It is right and proper that rich and poor countries be engaged in the ongoing war on the barbarism of terror. Это правильно и верно, что богатые и бедные страны участвуют в этой войне против варварских действий террористов.
Assad believes Khalid is moving money through charities to terror organizations. Ассад считает, что Халид отмывает деньги через благотворительные фонды для террористов.
To deny terrorists the means to carry out their attacks, we have found it practical to recognize the leadership of the United States in the war against terror. Чтобы лишить террористов средств для осуществления своих нападений, мы сочли практичным признать руководящую роль Соединенных Штатов в войне с террором.
Gaza is now a terror base, actively supported by the elected Hamas Government. Israel is under attack day in and day out. Газа теперь представляет собой базу террористов, которую активно поддерживает избранное правительство, возглавляемое «Хамас».
Больше примеров...
Террористическую (примеров 44)
This informant may hold the key to dismantling an international terror ring. Этот осведомитель может помочь ликвидировать международную террористическую группировку.
We're hoping that Cobra can help us break this guy since he knows the terror cell better than anybody. Мы надеемся, что Кобра поможет нам разговорить этого парня, так как он лучше всех знает эту террористическую ячейку.
Indeed, even as substantial strides are being made towards reaching a peaceful settlement in the Middle East, Lebanon continues openly to support a terror campaign against a neighbouring state. Фактически даже в условиях значительного прогресса в направлении достижения мирного урегулирования на Ближнем Востоке Ливан по-прежнему открыто поддерживает террористическую кампанию, направленную против соседнего государства.
Finally, Syria and Iran, by financing terror and harbouring terrorists, are trying to divert international attention from their own problems, as they already did once before this year, during the summer conflict in Lebanon. Наконец, Сирия и Иран, финансируя террористическую деятельность и укрывая лиц, к ней причастных, пытаются отвлечь внимание международного сообщества от своих собственных проблем, что они уже делали летом этого года в ходе конфликта в Ливане.
Israel calls upon the international community to exert maximum pressure on the Palestinian leadership and compel it to fulfil its obligations to dismantle the terrorist infrastructure, arrest known terrorists, and bring an immediate end to incitement and the glorification of terror and suicide. Израиль призывает международное сообщество оказать максимальное давление на палестинское руководство и заставить его выполнять его обязательства: ликвидировать террористическую инфраструктуру, арестовать известных террористов и немедленно положить конец подстрекательству и восхвалению террора и самоубийств.
Больше примеров...
Террористическая (примеров 44)
Now, an emerging terror organization known as the Syndicate, has control over entire drone fleet. На данный момент, террористическая организация, известная как Синдикат, контролирует все наши беспилотники.
As Israel has cautioned before, this is a terror trend that, although it has not yet caused the great number of deaths of which it is capable, unquestionably has the potential to turn our skies into vast killing fields. Как Израиль раньше предупреждал, хотя эта террористическая тенденция пока не привела к большим жертвам, на которые она способна, несомненно, она может превратить наше небо в гигантские ареалы смерти.
On the one hand, you have a terror organization committed to the destruction of Israel who specifically targets civilians, innocents, women and children. С одной стороны, это террористическая организация, приверженная идее уничтожения Израиля, действия которой конкретно нацелены против гражданских лиц, ни в чем не повинных людей, женщин и детей.
An Israeli settler from Netzarim was shot and wounded from a passing car on the Gaza City bypass road near his settlement, in the first "terror" attack in an autonomous Palestinian region. На объездной дороге города Газа выстрелом из проезжавшей автомашины был ранен израильский поселенец из Нецарима; это была первая террористическая акция в автономном палестинском районе.
No terrorist group claimed responsibility for the explosions immediately, but multiple sources noted that the terror group Boko Haram may be responsible for the attack as the blasts have similarities to previous Boko Haram attacks. Ни одна террористическая группировка не взяла на себя ответственность за теракты, но вероятнее всего их организовала «Боко харам», поскольку эти теракты имеют сходства с их предыдущими вылазками.
Больше примеров...
Устрашения (примеров 30)
The logic of the cold war gave a doubtful and precarious argument to the balance of terror. Логика "холодной войны" оказалась сомнительным и опасным аргументом в пользу поддержания равновесия на основе устрашения.
Mutual confidence and cooperation should prevail over intense rivalry in the arena of terror. Взаимное доверие и сотрудничество должны возобладать над напряженностью и соперничеством в сфере устрашения.
As internal conflicts and regional wars increase, so the popularity of the anti-personnel mine as a cheap and effective weapon of containment and terror becomes more firmly established. По мере роста численности внутренних конфликтов и региональных войн все более возрастает популярность противопехотной мины как дешевого и эффективного средства сдерживания и устрашения.
The balance of terror of the Soviet era has given way to unilateral energy dependency in favor of Russia. Политическое равновесие советской эры, основанное на равном доступе к "средствам устрашения", уступило место односторонней энергетической зависимости в пользу России.
This blatant lie is nothing but a ploy to cover up the campaign of terror and intimidation that it is currently conducting against innocent Ethiopian refugees. Это вопиющая ложь является ни чем иным, как уловкой с целью замаскировать кампанию террора и устрашения, которая в настоящее время проводится в отношении невинных эфиопских беженцев.
Больше примеров...
Запугивания (примеров 52)
Enforced disappearance is used by government and pro-government forces as a strategy of war, to stifle dissent and to spread terror within society. Правительство и проправительственные силы используют практику насильственного исчезновения в качестве военной стратегии для подавления инакомыслия и запугивания общества.
Brutal methods and horrifying mutilations were inflicted in order to drive terror into the people. Использовались жестокие методы с нанесением страшных увечий для запугивания жителей.
The Government must make a firm and determined effort to overcome this realm of private terror. Правительство должно принять жесткие и решительные меры, чтобы положить конец этой практике запугивания.
taking of appropriate measures to end terror and the intimidation and ethnic cleansing of Serbs and other non-Albanians; принятие надлежащих мер по прекращению террора и запугивания и этнических чисток сербов и других неалбанцев;
Forced searches, intimidation, explosions, the use of terror, arrests and detentions of Koreans, their families and the Korean organization are daily occurrences. Принудительные обыски, запугивания, взрывы, террор, аресты и задержания корейцев, членов их семей и представителей корейских организаций происходят на ежедневной основе.
Больше примеров...
Terror (примеров 42)
In 2010, Miller said he was no longer working on that project, clarifying that Holy Terror was in progress but without Batman. В 2010 году Миллер рассказал о завершении работы над проектом, уточнив, что Holy Terror будет, но без Бэтмена.
March 19, 2010 marked the release date of Army of the Pharaohs third studio album; The Unholy Terror. 30 марта 2010 Army of the Pharaohs выпустили свой третий альбом «The Unholy Terror».
Like "The Story of the Lost Special", "The Story of the Man with the Watches" appeared in the Strand (in 1898), and later in Round the Fire Stories and Tales of Terror and Mystery. Как и «Исчезнувший экстренный поезд», этот рассказ появился в журнале Strand в 1898 году, а позже - в Round the Fire Stories и Tales of Terror and Mystery.
The novel was originally proposed as Holy Terror, Batman! in 2006 but is no longer a project associated with the Batman character or DC Comics. Ещё в 2006 году планировался выход комикса под названием Holy Terror, Batman!, но со временем проект уже не имел отношения к Бэтмену.
Terror (from French terreur, from Latin terror "great fear", terrere "to frighten") is a policy of political repression and violence intended to subdue political opposition. Терро́р (лат. terror «страх, ужас») - устрашение политических противников путём физического насилия.
Больше примеров...
Жуть (примеров 11)
Astrid, we just got a Terrible Terror from Hiccup. Астрид, Иккинг только что прислал Жуткую Жуть.
I have your singing Terrible Terror. У меня ваша поющая Жуткая Жуть.
When the Terrible Terror returned with the message I sent, I was worried. Когда Жуткая Жуть вернулась с письмом, что я отправил, я стал переживать.
A Terrible Terror laid one last week. Одна Жуткая Жуть отложила яйцо на прошлой неделе!
It looks sort of like a Terrible Terror. Он похож на Жуткую Жуть.
Больше примеров...