Английский - русский
Перевод слова Terror

Перевод terror с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Террор (примеров 481)
Stalin who personifies communist austerity, terror and musicals. Сталин, который олицетворял коммунистическую власть, террор, и - мюзиклы.
They believe, terror will help them. Они думают, что террор им поможет.
This brand of Serbian terror in the Republic of Bosnia and Herzegovina under the control of the Pale Serbs has not been adequately responded to by UNPROFOR, despite previous commitments. Несмотря на прежние обязательства, подобный сербский террор в районах Республики Боснии и Герцеговины, находящихся под контролем сербов из Пале, не получил надлежащего ответа со стороны СООНО.
It has engaged in the killing of civilians and in the vast destruction of property, with the aim of instilling fear and terror in the population and forcing it to submit to its political will. Он убивает гражданских лиц и совершает широкомасштабное уничтожение имущества с целью посеять страх и террор среди населения и заставить его подчиниться своей политической воле.
I must, however, refer to what my Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs so aptly stated from this rostrum just a few weeks ago, on 18 September: "Terror creates poverty more than poverty creates terror." Однако я хотел бы напомнить слова заместителя премьер-министра и министра иностранных дел моей страны, который, выступая с этой трибуны буквально несколько недель назад, 18 сентября, весьма уместно отметил следующее: «Террор способствует порождению нищеты в большей степени, чем нищета способствует возникновению террора».
Больше примеров...
Терроризм (примеров 86)
Only a democratic, stable Afghanistan will stop terror and destruction. Только демократический, стабильный Афганистан остановит терроризм и разрушение.
He continues to view terror as a legitimate tactic to further revolutionary objectives. Он продолжает считать, что терроризм является законной тактикой для достижения революционных целей.
For Ukraine, "terror" and "terrorism" are not just words. Для Украины «террор» и «терроризм» - это не просто слова.
It creates terror, undermines confidence, violates people's rights to life and security, which are recognized in the Universal Declaration of Human Rights. Терроризм вселяет ужас, подрывает веру, лишает людей права на жизнь и безопасность, закрепленного во Всеобщей декларации прав человека.
On the contrary, the "double terror" induced by terrorism and counter-terrorism distracts public attention from those problems that, as some of us still remember, produced terrorism. Скорее наоборот, «двойной террор», вызванный терроризмом и контртерроризмом, отвлекает внимание общественности от тех проблем, которые, как еще помнят некоторые из нас, порождают терроризм.
Больше примеров...
Ужас (примеров 241)
I can see the terror in her eyes. Я видел ужас в ее глазах.
But the song died down and fear turned to terror, when the king's brother was taken away. Но песня стихла, и страх обратился в ужас, когда брата короля вынесли наружу.
He wants to see the... terror in their eyes. Он хотел видеть... ужас в их глазах.
No, a night terror is a special kind of bad dream. Нет, ночной ужас - это такое расстройство сна.
The "campaign against terror", as the Israelis like to call their all-out war against Lebanon, has been perceived, felt and lived by the Lebanese as horror - nothing but horror. «Кампания против террора», как израильтяне называют эту войну, развязанную против Ливана, рассматривается, воспринимается и переживается ливанцами как ужас, и не что иное, как ужас.
Больше примеров...
Страх (примеров 118)
Rebels had laid mines extensively against military bases and against civilians, with a view to spreading terror and forcing the Government to engage in negotiations. Повстанцы широко прибегают к установке мин против военных баз и против граждан с целью посеять страх и вынудить правительство вступить в переговоры.
The terror was just so crazy, so real and I knew I had to deal with it. И страх был таким... таким реальным... что мне надо с ним справиться.
A better approach is to identify the issues that arise in thinking about terrorism and clarify why people experience terror from certain acts of violence. Лучший подход - рассмотреть все стороны терроризма и определить, почему определённые акты насилия вызывают у людей страх.
She had addressed the psychotic's core weakness, the terror of a soul-exposing connection with another human being. Она направила свою энергию на самую большую слабость психопата на страх близости с человеком, при которой обнажается твоя душа.
Voiceless stops are unaspirated after/sˠ/ and/ʃ/ (e.g. scanradh 1 'terror'); however, stops remain aspirated after the clitic is/sˠ/ (e.g. is cam 'it's crooked'). Глухие взрывные не произносятся с придыханием после/sˠ/ и/ʃ/ (например, scanradh 1 «ужас, страх»); тем не менее, придыхание все равно остается после клитики is/sˠ/ (например, is cam «это (есть) изогнуто»).
Больше примеров...
Террористических (примеров 137)
Never again should Al-Qaida have sanctuaries in Afghanistan and elsewhere to project its extremist terror with the aim of killing thousands of innocent people across the world. Никогда более организации «Аль-Каида» не должно предоставляться убежище в Афганистане и в других регионах для вынашивания ее членами экстремистских террористических замыслов в целях уничтожения тысяч ни в чем не повинных людей во всем мире.
In doing so, the Palestinian Authority and its Chairman have created a terror coalition for the perpetration of indiscriminate terrorist attacks against Israel. При этом Палестинский орган и его Председатель сформировали коалицию террора для совершения неизбирательных террористических нападений на Израиль.
While paying lip service to the fight against terror, Assad is thus simultaneously underwriting ISIS terrorist operations - ensuring that ISIS has the financial means to pursue its violent and vicious military campaigns in Syria and Iraq. Таким образом, утверждая на словах, что он борется с терроризмом, Асад одновременно гарантирует проведение террористических операций ИГИЛ, обеспечивая наличие у ИГИЛ финансовых средств для продолжения ее жестокой и порочной военной кампании в Сирии и Ираке.
An important regional and international duty that devolves upon all of us is to act firmly and decisively to eliminate the agencies of terror and their backers, prevent incitement to terror and interdict the sources that provide terrorist groups with arms and finances. Для всех нас важнейший региональный и международный долг - действовать твердо и решительно для устранения террористических организаций и их сторонников, предотвращать подстрекательство к террору и перекрывать источники снабжения террористических групп оружием и денежными средствами.
There is no evidence that extremist organizations, which cultivate fundamentalist ideologies and whose network of revenge and hatred causes them to preach the destruction of whatever stands in their way, use only their own fanatical members to carry out acts that sow widespread terror. Нельзя с полной уверенностью утверждать, что экстремистские организации, исповедующие фундаменталистскую идеологию, исполненные жаждой мести и ненавистью и стремящиеся к физическому уничтожению своих противников, используют для совершения своих террористических по сути актов только активистов-фанатиков.
Больше примеров...
Террористические (примеров 114)
Left unchecked, these terror regimes soon come to menace even those with whom they have no quarrel. Если их не остановить, эти террористические режимы вскоре будут представлять собой угрозу даже для тех, с кем они не в ссоре.
Israel is still waiting to hear President Abbas clearly condemn Hamas for the terror that continues to flow from Gaza. Израиль все еще ожидает услышать от президента Аббаса слова недвусмысленного осуждения ХАМАС за террористические нападения, которые продолжают совершаться из Газы.
As too many of us have learned through painful experience, there is no possible legitimate reason that can explain away terror and no such thing as an acceptable targeting of innocents. Как многие из нас убедились на собственном болезненном опыте, не существует никаких обоснованных соображений, которые могли бы объяснить террористические акты и нападения на невинных людей.
That's how terror cells work. Так работают террористические организации.
They are criminals cloaked in a cause - psychopathic killers who define themselves by the terror which they inflict on others. Это - преступники, которые действуют под предлогом защиты своего дела, - психопаты-убийцы, совершающие в отношении других террористические акты.
Больше примеров...
Террористической (примеров 141)
About this terror cell making threats. О террористической ячейки, которая угрожает.
They are part of Musa's terror network. Они состоят в террористической сети Мусы.
In fact, it is now clear to me that he was a vital and dedicated member of the terror cell that planned and plotted this attack for years. И вообще, уже сейчас мне понятно, что он был важным и преданным членом террористической ячейки, которая планировала и разрабатывала эту атаку годами.
It also warns of the dangers posed by this reckless conduct, which threatens stability in Syria, the region and beyond and undermines the basis of international cooperation in countering the scourge of terrorism, the crimes and terror of which transcend borders. Она также предостерегает об опасных последствиях подобного бездумного поведения, которое угрожает стабильности Сирии, региона и стран за пределами региона и подрывает основы международного сотрудничества в борьбе с террористической чумой и порождаемыми ею преступлениями и террором, которые не знают границ.
If Hamas or any other terrorist organization planned an event in East Jerusalem, the Police Commissioner could issue a banning order under the Prevention of Terror Ordinance. Если ХАМАС или любая другая террористическая организация планирует провести какое-либо мероприятие в Восточном Иерусалиме, комиссар полиции может выдать запрещающее предписание согласно Декрету о предупреждении террористической деятельности.
Больше примеров...
Террористический (примеров 25)
Since the General Assembly declared terror as an act of organized crime after September 2001, a vast majority of Member States have ratified all the 12 United Nations Conventions and Protocols on terrorism. С тех пор как Генеральная Ассамблея после событий сентября 2001 года объявила террористический акт актом организованной преступности, подавляющее большинство государств-членов ратифицировало все 12 конвенций и протоколов Организации Объединенных Наций по вопросу о терроризме.
We emphatically condemn the terrible act of terror in Netanya and other recent acts that have caused the death of an excessive number of civilians. Мы решительно осуждаем ужасный террористический акт в Нетанье и другие недавно совершенные акты, в результате которых погибло большое число мирных граждан.
It is the view of my Government that this ruthless act of terror was perpetrated precisely to destabilize the peace achieved in the area and delay the reintegration of this sector into the legal system of the Government of the Republic of Croatia. По мнению моего правительства, этот зверский террористический акт был совершен именно с целью дестабилизировать мирные условия, созданные в этом районе, и сорвать реинтеграцию этого сектора в правовую систему правительства Республики Хорватии.
My Government is unambiguous in its belief that an act of terror against any man, anywhere, is an act of terror against all mankind, everywhere. Мое правительство твердо верит в то, что террористический акт против любого человека, где бы он не совершался, - это акт терроризма против всего человечества.
On 20 March 1995, the police foiled a planned terror attack when they seized an explosive-laden truck near Beersheba. 20 марта 1995 года полиция предупредила замышлявшийся террористический акт, захватив начиненный взрывчатыми веществами грузовик неподалеку от Беэр-Шавы.
Больше примеров...
Террористов (примеров 126)
Countries should maintain updated lists of individual terrorists and terror organizations. Странам следует вести обновляемые списки отдельных террористов и террористических организаций.
The triumph of terrorists would have been transformed into a triumph of the war on terror. Триумф террористов превратился бы в триумф войны с террором.
Right, I assume you've all heard about the terror alert that's been issued. Так, я полагаю вы все слышали об чрезвычайном положении из-за атаки террористов?
The war on terror is an aberration. America must defend itself against terrorist attacks, but that cannot be allowed to become the overarching objective of its existence. Война с террором - это аберрация, Америка должна защищать себя от террористов, но подобная политика не должна стать главной целью функционирования государства.
That will have a chilling result: as long as a military-dominated Pakistan continues, willingly or helplessly, to harbour the perpetrators of Islamist terror, what happened in Mumbai could happen again - anywhere. Это будет иметь пугающие последствия: до тех пор, пока Пакистан, находящийся под влиянием военной власти, продолжает укрывать исламистских террористов, то, что произошло в Мумбаи, может повториться - где угодно.
Больше примеров...
Террористическую (примеров 44)
Indeed, even as substantial strides are being made towards reaching a peaceful settlement in the Middle East, Lebanon continues openly to support a terror campaign against a neighbouring state. Фактически даже в условиях значительного прогресса в направлении достижения мирного урегулирования на Ближнем Востоке Ливан по-прежнему открыто поддерживает террористическую кампанию, направленную против соседнего государства.
The objective was to "defeat the Palestinian terror infrastructure and to prevent the recurrence of the multiple terrorist attacks which have plagued Israel". Цель состояла в том, чтобы «уничтожить палестинскую террористическую инфраструктуру и предотвратить повторение волны массовых террористических нападений, захлестнувшей Израиль».
Three months ago, we infiltrated a terror cell living in a house across the street. Три месяца назад мы внедрились в террористическую ячейку, расположившуюся на другой стороне улицы.
And at no point in Gates's investigation did he ever develop a lead into a terror connection. В расследовании, которое вел Гейтс не было никаких указаний на террористическую активность.
The MNDF conducted a comprehensive threat analysis of the terror situation in the Maldives, and based on that, formulated and proposed a National Counter Terrorism Strategy and National Terrorism Response Plan, to the National Security Council. МНВС провели всеобъемлющий анализ угроз, связанных с положением в области терроризма в стране, и на его основе сформулировали и внесли на рассмотрение Национального совета безопасности Национальную стратегию по борьбе с терроризмом и Национальный план реагирования на террористическую угрозу.
Больше примеров...
Террористическая (примеров 44)
The Islamic Jihad terror organization later claimed responsibility for the attack in a statement sent to news agencies in Beirut. Ответственность за это нападение позднее взяла на себя террористическая организация «Исламский джихад» в заявлении, разосланном агентствам новостей в Бейруте.
It was the same terror cell responsible for the grave homicide attack that killed 11 passengers on a bus in Jerusalem less than one month earlier, on 29 January. Эта та же террористическая группа, которая совершила серьезное нападение, в результате которого погибло 11 пассажиров автобуса, направлявшегося в Иерусалим менее чем месяц назад, 29 января.
Custom-made terror threat - Yes! Управляемая террористическая угроза - Да!
The base was taken over by a terror group of military separatists about a month ago, and the Russians haven't taken it back yet, so there is a little window of opportunity here. Месяц назад ее захватила террористическая группа сепаратистов-ополченцев, и русские ее еще не отбили, так что это хорошая возможность для чего-либо.
The ISGS's first confirmed terror attack occurred on 2 September 2016 when fighters targeted a customs post in Markoye, Burkina Faso, an attack that left a border agent and a civilian dead. Первая подтвержденная террористическая атака ISGS была проведена 2 сентября 2016 года, когда бойцы напали на таможенный пост в Маркее, Буркина-Фасо, нападение, которое привело к потери одного пограничника и гражданских лиц.
Больше примеров...
Устрашения (примеров 30)
As internal conflicts and regional wars increase, so the popularity of the anti-personnel mine as a cheap and effective weapon of containment and terror becomes more firmly established. По мере роста численности внутренних конфликтов и региональных войн все более возрастает популярность противопехотной мины как дешевого и эффективного средства сдерживания и устрашения.
The character of the NSAs, their tools of terror and the profile of their targets have varied from region to region. Характер НГС, их средства устрашения и характер их целей варьируются от региона к региону.
In this case, it resembles a "balance of financial terror," analogous to the Cold War military interdependence in which the US and the Soviet Union each had the potential to destroy the other in a nuclear exchange. В данном случае это напоминает о «балансе средств финансового устрашения», аналогично военной взаимозависимости времен холодной войны, когда и США, и Советские Союз обладали потенциалом, способным разрушить друг друга в ходе обмена ядерными ударами.
It is almost impossible to overcome terrorism while a culture of terror and intimidation is expanded by certain Powers. Пока культура террора и устрашения насаждается некоторыми державами, преодолеть терроризм практически невозможно.
The following offences shall constitute terrorist acts if they are connected with an individual or collective transaction aimed at seriously disrupting law and order through intimidation and terror: «Актами терроризма, заключающимися в совершении индивидуального или коллективного деяния в целях серьезного нарушения общественного порядка путем устрашения или террора, являются следующие правонарушения:
Больше примеров...
Запугивания (примеров 52)
Enforced disappearance is used by government and pro-government forces as a strategy of war, to stifle dissent and to spread terror within society. Правительство и проправительственные силы используют практику насильственного исчезновения в качестве военной стратегии для подавления инакомыслия и запугивания общества.
Brutal methods and horrifying mutilations were inflicted in order to drive terror into the people. Использовались жестокие методы с нанесением страшных увечий для запугивания жителей.
The acts or threats of violence constitutive of the crime of terror shall not however be limited to direct attacks against civilians or threats thereof but may include indiscriminate or disproportionate attacks or threats thereof. Акты насилия или угрозы насилием, являющиеся элементами состава преступления запугивания, не должны, тем не менее, ограничиваться непосредственными нападениями на гражданских лиц или угрозами таким нападением, но могут включать нападения неизбирательного или несоразмерного характера или угрозы таковыми.
The extremists use terror to intimidate and indoctrinate. Экстремисты используют террор для запугивания и доктринерства.
While the government security forces have been observing a high degree of self-restraint, the armed separatist groups have abused the position of the government security forces by waging their campaigns of violence, terror and intimidation against innocent civilians and Indonesian military units. Если правительственные силы безопасности проявляют чрезвычайную сдержанность, то вооруженные группы сепаратистов злоупотребляют позицией государственных сил безопасности, развязывая кампании насилия, террора и запугивания гражданского населения и подразделений индонезийской армии.
Больше примеров...
Terror (примеров 42)
March 19, 2010 marked the release date of Army of the Pharaohs third studio album; The Unholy Terror. 30 марта 2010 Army of the Pharaohs выпустили свой третий альбом «The Unholy Terror».
The completed painting, The Cycle of Terror and Tragedy, is over 18 feet long and is one of the largest realist paintings ever created in America. Готовое полотно «The Cycle of Terror and Tragedy» достигает более 18 футов в длину и является одной из крупнейших реалистических картин, когда-либо созданных в Америке.
Like "The Story of the Lost Special", "The Story of the Man with the Watches" appeared in the Strand (in 1898), and later in Round the Fire Stories and Tales of Terror and Mystery. Как и «Исчезнувший экстренный поезд», этот рассказ появился в журнале Strand в 1898 году, а позже - в Round the Fire Stories и Tales of Terror and Mystery.
Joe himself acknowledged, in an interview with, that he has received criticism for releasing only one solo album by a former Terror Squad member, Remy Ma, as well as barely featuring original members Prospect and Armageddon on "True Story." Впоследствии, Joe критиковали за то что был выпущен только один сольный альбом Remy Ma, а также за минимальное участие членов оригинального состава Terror Squad - Prospect и Armageddon на втором альбоме коллектива, True Story.
In 1986 Feigl became well known after the publication of his book A Myth of Terror: Armenian Extremism: Its Causes and Its Historical Context. В 1984 Файгль стал известен как отрицатель геноцида армян после публикации своей книги «A Myth of Terror: Armenian Extremism: Its Causes and Its Historical Context».
Больше примеров...
Жуть (примеров 11)
Why is that terrible terror Staring us down? Почему эта Жуткая Жуть глядит на нас?
[grumbles] I'll show you a singing Terrible Terror. Я покажу вам поющую Жуткая Жуть...
And by the way, "Terrible Terror" thing... totally true. Кстати, про "Жуткую Жуть"... Чиста правда.
I have your singing Terrible Terror. У меня ваша поющая Жуткая Жуть.
A Terrible Terror laid one last week. Одна Жуткая Жуть отложила яйцо на прошлой неделе!
Больше примеров...