Английский - русский
Перевод слова Terror

Перевод terror с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Террор (примеров 481)
They considered such acts to be oppressive and said that aggression and terror against people were among the greatest of sins. Такие акты были признаны жестокими, и было объявлено, что агрессия и террор в отношении людей являются одними из тягчайших грехов.
They can be eliminated only through adequate and comprehensive countermeasures undertaken on the basis of the principles and norms of international law against all those who use terror to achieve their goals, leaving them no hope of escaping unpunished. Их можно устранить только с помощью адекватных и всесторонних контрмер, принимаемых на основе принципов и норм международного права против тех, кто использует террор ради достижения своих целей, не оставляя им надежды на безнаказанность.
Our response must therefore be adapted and geared towards cutting off terror at its source because, once it is unleashed, it is virtually impossible to stop. В этой связи наше реагирование должно быть гибким и должно быть направлено на пресечение террора у его истоков, ибо когда террор развязан, его уже практически невозможно остановить.
The production of drugs is not just a problem of public health but also corrupts society, promotes violence and the illicit trade in arms and generates great quantities of resources that can be used to finance political groups whose sole aim is destruction and terror. Производство наркотиков является не просто проблемой общественного здоровья, но также развращает общество, содействует насилию и незаконной торговле оружием и порождает значительное количество финансовых средств, которые могут быть использованы для финансирования политических групп, единственной целью которых являются разрушение и террор.
There is an urgent need for a unified legal, political and moral front which refuses to accept any form of terrorism or violence and which sees retribution for terror and for crimes against the life and health of individuals as inevitable. Необходимо незамедлительно создать единое правовое, политическое и моральное поле неприятия любых проявлений терроризма и насилия, неотвратимости возмездия за террор и преступления против жизни и здоровья людей.
Больше примеров...
Терроризм (примеров 86)
We firmly believe that through the implementation of the relevant Security Council resolutions, by increasing and enhancing international cooperation and by using the tools at our disposal to target State sponsors of terror, we can protect ourselves and succeeding generations from the horrors of terrorism. Мы твердо верим в то, что, осуществляя соответствующие резолюции Совета Безопасности, развивая международное сотрудничество и используя имеющиеся у нас средства для борьбы с государствами, поддерживающими терроризм, мы сможем защитить себя и грядущие поколения от ужасов терроризма.
Terror is an unequivocal threat to the peace process; the elimination of terrorism is a sine qua non for enhancing the peace process. Терроризм представляет несомненную опасность для мирного процесса; ликвидация терроризма является непременным условием укрепления мирного процесса.
International terror requires an international response. Международный терроризм требует международного отклика.
Terror is terror, even when it is called resistance. Терроризм есть терроризм, даже если его называют сопротивлением.
Fourth, nothing can justify terrorism and nothing can be used as a pretext to engage in it. Fifth, the international community should fight against those who have chosen terror as a means to achieve their political goals. Пятое, международное сообщество должно бороться с теми, кто выбрал террор в качестве средства достижения политических целей. Шестое, терроризм широко практикуется сепаратистскими режимами и незаконными образованиями.
Больше примеров...
Ужас (примеров 241)
I remember my first terror hearing the howl of weird, amorous cats... Я помню свой первый ужас, когда услышал страшные стоны влюбленных котов...
Would the terror, the fear, have flooded her with adrenaline? Ужас, страх, адреналин, все это было?
I'll never forget the terror. Никогда не забуду этот ужас.
He is definitely haunted by terror. Его безусловно преследовал ужас.
Meanwhile, the Slavic and Albanian mercenaries (called Stratioti) made daily incursions into the Dukedom, sowing death and terror. В это время славонские и албанские наёмники (страдиоты) совершали ежедневные набеги на герцогство, повсюду сея панику и ужас.
Больше примеров...
Страх (примеров 118)
He's come back to bring terror to the shameless women. Снова он вселит страх в сердца бесстыдных женщин.
The terror of mines prevents individuals from reclaiming their lives. Страх перед минами лишает людей возможности вернуться к нормальной жизни.
I will visit all the places where the barricades and defenses of the realm are being built, for the encouragement of my troops and to the terror of my enemies. Я нанесу визиты везде, где возводятся заслоны и оборонительные сооружения королевства, дабы ободрить мои войска и внушить страх моим врагам.
It just seems like a round about way to spread terror, if terror's your goal. Это похоже на обходной способ посеять страх, если посеять страх - твоя цель.
In this and many other ways, the General Assembly reflected the concern of nations to have a world governed by law, not by force or by terror or by a balance of terror. Этими и многими другими мерами Генеральная Ассамблея отразила заинтересованность государств в том, чтобы в мире господствовало право, а не сила или страх или какое бы то ни было равновесие страха.
Больше примеров...
Террористических (примеров 137)
Israel provides goods and goodwill and is repaid with tunnels of terror. В ответ на товары и добрую волю Израиль получает туннели, сооружаемые в террористических целях.
The release form that the detainees in question were required to sign stated that the prisoner recognized his freedom was granted within the framework of the peace agreement with the PLO, and agreed to desist from all acts of violence and terror and to respect the law. В заявлении в связи с освобождением, которое предлагалось подписать вышеупомянутым заключенным, каждый заключенный должен был признать, что он получает свободу в рамках мирного соглашения с ООП и соглашается воздерживаться от насильственных и террористических действий и уважать закон.
Even passive acquiescence to the operation of terrorist groups within one's borders, or to the transit of arms, ammunition and funding, was not being neutral, it was being an accomplice to terror. Даже пассивная реакция на действия террористических групп в пределах территории какого-либо государства или в отношении транзита оружия, боеприпасов и финансовых средств не может носить нейтральный характер и должна приравниваться к пособничеству терроризму.
Unstable because of the threats of terror, weapons of mass destruction, the spread of global disease and a sense that we are vulnerable to it in a way that we weren't not so many years ago. Нестабилен из-за террористических угроз, оружия массового уничтожения, распространения болезней и чувства, что мы так уязвимы, как никогда раньше не были.
Thus provinces which had been relatively calm have experienced a wave of terror in March and April. That is true of the provinces of Gitega, Muramvya and Kayanza. Как следствие в провинциях, в которых до сих пор сохранялось относительное спокойствие, в течение марта и апреля был совершен ряд террористических актов, - речь идет о провинциях Гитега, Мурамвья и Каянза.
Больше примеров...
Террористические (примеров 114)
Some countries continued to treat terrorism as a marginal phenomenon, apparently forgetting that it was precisely their lack of vigilance that had allowed criminal networks to become established in their territory, raise funds and arm terrorist groups which then inflicted terror and death on neighbouring countries. Некоторые страны по-прежнему рассматривают терроризм как второстепенное явление, очевидно забывая, что им явно не хватает бдительности, а это позволило криминальным сетям утверждаться на их территориях, мобилизовывать средства и формировать вооруженные террористические группы, которые затем сеют террор и смерть в соседних странах.
The State of Israel views this terror as a threat to international peace and reserves the right to do what is necessary to provide for the defence of the Israeli people. Государство Израиль расценивает эти террористические акты как угрозу международному миру и оставляет за собой право сделать все, что будет необходимо для обеспечения защиты израильского населения.
In this vacuum festers the Axis of Terror: Hezbollah and the terrorist States of Iran and Syria, which have today opened another chapter in their war of terror. В этом вакууме усиливается Ось террора: «Хезболла» и террористические государства Ирана и Сирии, которые сегодня открыли новую главу в своей военной кампании террора.
Despite the reports of the local police authorities describing the incidents as terror acts, the Ministry of Foreign Affairs of Greece has qualified the incidents merely as "ordinary crime". Несмотря на то, что в сообщениях местных органов полиции эти инциденты описываются как террористические акты, министерство иностранных дел Греции квалифицировало данные инциденты как «обычное преступление».
The group gained increased attention following the growth in public interest in Myatt's impact on terrorist groups during the War on Terror in the 2000s. Группа привлекла повышенное внимание после роста общественного интереса к влиянию Майатта на террористические группы во время войны с террором в 2000-х годах.
Больше примеров...
Террористической (примеров 141)
The Ministers pledged their continued solidarity with the people and Government of Somalia in the fight against the terror group Al-Shabaab. Министры заявили о своей непреходящей солидарности с народом и правительством Сомали в борьбе с террористической группировкой «Аш-Шабааб».
The purpose of the emplacements was to reinforce security of the borders and military bases in fight against separatist terror organization and also as an additional security measure during the cold war era. Их установка преследовала цель укрепления безопасности границ и военных баз в борьбе против сепаратистской террористической организации, а также служила в качестве дополнительной меры безопасности в период "холодной войны".
The Security Council has adopted resolutions declaring terror unlawful and requiring all nations to crack down on terrorist financing. Совет Безопасности принял резолюции, объявляющие террор вне закона и требующие, чтобы все государства вели борьбу с финансированием террористической деятельности.
It also warns of the dangers posed by this reckless conduct, which threatens stability in Syria, the region and beyond and undermines the basis of international cooperation in countering the scourge of terrorism, the crimes and terror of which transcend borders. Она также предостерегает об опасных последствиях подобного бездумного поведения, которое угрожает стабильности Сирии, региона и стран за пределами региона и подрывает основы международного сотрудничества в борьбе с террористической чумой и порождаемыми ею преступлениями и террором, которые не знают границ.
The Palestinians are told that they must put a stop to the terror; we can only respond by saying that that demand must be addressed to the greatest terrorist organization in the world: the Israeli army. Палестинцам говорят, что они должны прекратить террор; на это мы можем лишь сказать, что это требование должно быть обращено к крупнейшей террористической организации в мире - израильской армии.
Больше примеров...
Террористический (примеров 25)
Today marks exactly five years since the lives of Sergio and 20 other colleagues were taken in an act of terror, and we pay tribute to them. Сегодня исполнилось ровно пять лет с того дня, когда террористический акт унес жизни Сержиу и двадцати его коллег, и мы чтим их память.
The terror cell responsible for yesterday's bombing reportedly also carried out the suicide attack on Jerusalem public bus No. 19 on 29 January, which killed 11 passengers. Согласно сообщениям, террористическая группа, ответственная за вчерашний взрыв, совершила также террористический акт с помощью террориста-смертника в иерусалимском автобусе Nº 19 29 января, в результате которого погибли 11 пассажиров.
That heinous act of terror was the very antithesis of the Olympic ideal. Этот чудовищный террористический акт противоречит самим идеалам олимпийского движения.
We emphatically condemn the terrible act of terror in Netanya and other recent acts that have caused the death of an excessive number of civilians. Мы решительно осуждаем ужасный террористический акт в Нетанье и другие недавно совершенные акты, в результате которых погибло большое число мирных граждан.
My Government is unambiguous in its belief that an act of terror against any man, anywhere, is an act of terror against all mankind, everywhere. Мое правительство твердо верит в то, что террористический акт против любого человека, где бы он не совершался, - это акт терроризма против всего человечества.
Больше примеров...
Террористов (примеров 126)
It requires genuine action, including an end to incitement, the arrest of known terrorists and the dismantling of the vast infrastructure of terror. Необходимы реальные действия, включая прекращение подстрекательства, арест известных террористов и ликвидацию разветвленной инфраструктуры терроризма.
Since 2005, Gaza has become a terrorist base used by terrorist groups to shoot rockets, build terror tunnels and launch attacks on Israeli citizens. С 2005 года сектор Газа превратился в базу террористов, откуда террористические группы производят ракетные обстрелы, сооружают «тоннели террора» и осуществляют нападения на израильских граждан.
In the 10 years since Arafat made a commitment to Israel and the world that he would no longer use terror, 1,126 Israelis have been killed and thousands wounded in 19,000 separate Palestinian terrorist attacks. За 10 лет, прошедшие с того момента, как Арафат объявил Израилю и всему миру о своей приверженности не прибегать к террору, были убиты 1126 израильтян и тысячи из них ранены в 19000 отдельных нападений палестинских террористов.
At the same time as the international community mobilizes its resources in the fight against terror, the Palestinian leadership continues to support and harbour terrorists in its territory even while it persists in paying lip service to the global effort to eradicate terrorism. В то время, когда международное сообщество мобилизует свои силы на борьбу с террором, палестинское руководство продолжает поддерживать и укрывать террористов на своей территории, причем на словах поддерживая глобальные усилия по ликвидации терроризма.
In return for its 2005 withdrawal from Gaza to the pre-1967 borders, evacuation of all Israeli settlements and army bases and handover of the territory to the Palestinian Authority, Israel had been repaid with a decade of terrorist attacks, missiles and terror tunnels. В ответ на уход с территории сектора Газа в 2005 году и восстановление границ 1967 года, эвакуации всех израильских поселений и военных баз, а также передачу территории палестинским властям, Израилю отплатили десятилетиями террористических атак, ракетных обстрелов и строительства туннелей для террористов.
Больше примеров...
Террористическую (примеров 44)
Kamali is the money man of the Al-Zuhari terror network and the brains of the operation. Камали финансирует террористическую сеть Аль-Захари и выступает мозгом операций.
To preempt young Palestinians' wrath, he has refused to condemn their terror campaign and indirectly fueled anger over Israel's supposed violation of the status quo on the Temple Mount. Чтобы предупредить гнев молодых Палестинцев, он отказался осудить их террористическую кампанию и косвенно разогрел злость, к предполагаемому нарушению статус-кво Израиля на Храмовой Горе.
Court proceedings also began against a group of Palestinians accused of enlisting in an armed terror cell with the objective of, inter alia, monitoring UNIFIL and carrying out terrorist acts by planting and detonating explosive devices. Также началось судопроизводство в отношении группы палестинцев, обвиняемых в вербовке в вооруженную террористическую ячейку с целью, в частности, наблюдения за деятельностью ВСООНЛ и осуществления террористических актов путем установки и приведения в действие взрывных устройств.
She was infiltrating a domestic terror group. Она проникла в террористическую группировку.
The ELF was classified as the top "domestic terror" threat in the United States by the Federal Bureau of Investigation in March 2001, and its members classified as eco-terrorists. В марте 2001 года ФБР классифицировали Фронт освобождения Земли как главную внутреннюю террористическую угрозу США, а его членов - как экотеррористов.
Больше примеров...
Террористическая (примеров 44)
The Islamic Jihad terror organization later claimed responsibility for the attack in a statement sent to news agencies in Beirut. Ответственность за это нападение позднее взяла на себя террористическая организация «Исламский джихад» в заявлении, разосланном агентствам новостей в Бейруте.
His idea of jihad was a global war of terror, primarily targeted at the far enemy, at the crusaders from the West, against America. В его понимании, джихад - это глобальная террористическая война, нацеленная, прежде всего, на далёкого врага: на крестоносцев с Запада, на Америку.
The ISGS's first confirmed terror attack occurred on 2 September 2016 when fighters targeted a customs post in Markoye, Burkina Faso, an attack that left a border agent and a civilian dead. Первая подтвержденная террористическая атака ISGS была проведена 2 сентября 2016 года, когда бойцы напали на таможенный пост в Маркее, Буркина-Фасо, нападение, которое привело к потери одного пограничника и гражданских лиц.
Terror attack in Dubai. Террористическая атака в Дубае.
As regards its legislation, France indicated that terrorism was defined therein as "an individual or collective attempt to disrupt public order to a serious extent by means of intimidation or terror", but criminal law defines terrorist acts using a combination of two criteria. Что касается ее законодательства, то Франция указала на то, что в этом законодательстве терроризм определяется как «индивидуальное или коллективное деяние с целью грубого нарушения общественного порядка путем запугивания или угроз», однако террористическая деятельность преследуется в уголовном порядке с учетом одновременно двух критериев.
Больше примеров...
Устрашения (примеров 30)
The maintenance of nuclear deterrence in a multipolar equation is likely to be more complex and difficult than the bipolar balance of terror. Обеспечение ядерного сдерживания в уравнении со многими переменными представляется более сложной и многогранной задачей, чем поддержание биполярного равновесия сил устрашения.
CNDS noted the existence in this prison of a general climate "of fear and reprisals, [of] victimization", of acts designed to establish "terror and order". НКДСБ отметила, что в этой тюрьме царит общая атмосфера "страха, репрессий, гонений" и действий, направленных на обеспечение "устрашения и порядка"34.
Its tactics are the classic tactics of terror: to force political change through murder and intimidation. Ее тактика - это классическая тактика террора, имеющая целью принудить к политическим переменам с помощью убийств и устрашения.
Nevertheless, the Criminal Code of Belize makes provisions for the legal proceedings against persons found guilty of seditious libel, seditious assembly, unlawful military training and causing public terror. Тем не менее в Уголовном кодексе Белиза предусматривается возбуждение судебного разбирательства в отношении лиц, виновных в распространении подстрекающих к мятежу пасквилей и проведении мятежных сборищ, в проведении незаконной военной подготовки и в совершении актов с целью устрашения населения.
individual or collective undertakings the aim of which is to cause serious damage to public order by means of intimidation or terror; акты, которые намеренно связываются с какой-либо индивидуальной или коллективной операцией, имеющей целью существенно нарушить общественный порядок путем устрашения или террора:
Больше примеров...
Запугивания (примеров 52)
On the other hand, and in defiance of the international community, Rwanda has considerably strengthened its presence in the provinces of Kivu and Maniema in order to continue to pursue a policy of terror against the Congolese civilian population in those provinces under occupation. С другой стороны, Руанда, игнорируя международное сообщество, значительно усилила свое присутствие в провинциях Киву и Маньема, с тем чтобы продолжать политику запугивания в отношении конголезского гражданского населения в этих провинциях, находящихся в условиях оккупации.
There is a climate of terror against minorities in Kosovo, primarily the Serb one, and this is repulsive. В отношении косовских меньшинств, в первую очередь, сербов, продолжается кампания запугивания, и этот факт является неприемлемым.
In the meantime, I appeal to you to use your good offices and influence on the Government of the Sudan to end its campaign of torture, terror and intimidation against Ethiopian refugees in the Sudan. Одновременно с этим я прошу Вас использовать Ваши добрые услуги и авторитет, с тем чтобы заставить правительство Судана положить конец его кампании пыток, террора и запугивания в отношении эфиопских беженцев в Судане.
The European Union condemns the use of violence and intimidation and calls upon the Maoists to end their terror tactics, to disarm and to pursue their goals through negotiation and the political process in good faith. Европейский союз осуждает применение силы и запугивания и призывает маоистов положить конец своей тактике террора, сложить оружие и, проявляя добрую волю, добиваться достижения своих целей на основе переговоров и политического процесса.
The Committee was deeply concerned by reports indicating that in Kosovo, as well as in Vojvodina and Sandzak, members of national minorities had been subject to a campaign of terror carried out by paramilitary organizations with the aim of intimidating or forcing them into abandoning their homes. Комитет выразил глубоко обеспокоенность сообщениями о том, что в Косово, а также в Воеводине и Санджаке против представителей национальных меньшинств проводится кампания террора со стороны полувоенных организаций с целью их запугивания или принуждения покинуть свои жилища.
Больше примеров...
Terror (примеров 42)
During Blaze Bayley's tour in support of his then new album, Promise and Terror, tensions rose within the band. Во время тура Бэйли в поддержку его тогда нового альбома, Promise and Terror, возникли напряженные отношения в пределах группы.
In 1930, she released her memoirs, Through Terror to Freedom, which describes her experiences during the Russian Revolution. В 1930 году она выпустила свои мемуары «англ. Through Terror to Freedom», в которых описывала свою жизнь во время революции.
Like "The Story of the Lost Special", "The Story of the Man with the Watches" appeared in the Strand (in 1898), and later in Round the Fire Stories and Tales of Terror and Mystery. Как и «Исчезнувший экстренный поезд», этот рассказ появился в журнале Strand в 1898 году, а позже - в Round the Fire Stories и Tales of Terror and Mystery.
A next-issue box at the end promoted the planned contents of the unrealized issue #3, "The Mystery of the TV Terror". Выпуск содержал информацию о третьем несостоявшемся номере, в котором должна была выйти история «The Mystery of the TV Terror».
After Guerrero turned on Santo and allied with Art Barr as La Pareja del Terror (The Pair of Terror), the duo became arguably the most hated tag team in lucha libre history. После того как Эдди предал Санто, он создал команду с Артом Барром «La Pareja del Terror» (Пара Террора), их команда, возможно, стала самой ненавистной в истории Луча Либре.
Больше примеров...
Жуть (примеров 11)
Why is that terrible terror Staring us down? Почему эта Жуткая Жуть глядит на нас?
[grumbles] I'll show you a singing Terrible Terror. Я покажу вам поющую Жуткая Жуть...
And by the way, "Terrible Terror" thing... totally true. Кстати, про "Жуткую Жуть"... Чиста правда.
I have your singing Terrible Terror. У меня ваша поющая Жуткая Жуть.
A Terrible Terror laid one last week. Одна Жуткая Жуть отложила яйцо на прошлой неделе!
Больше примеров...