Английский - русский
Перевод слова Terror

Перевод terror с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Террор (примеров 481)
Thanks to the resilience of ordinary people, the attacks had failed in their attempt to spread terror, harm the economy and trigger unrest. Благодаря стойкости простых людей попытки тех, кто совершил эти акты, посеять террор, повредить экономике и спровоцировать беспорядки потерпели неудачу.
Indeed, while terror was addressed by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and the Special Court for Sierra Leone as a war crime, this was in the context of massive attacks and other crimes against persons taking no active part in the hostilities. В то время как террор рассматривался Международным трибуналом по бывшей Югославии и Специальным судом по Сьерра-Леоне в качестве военного преступления, это происходило в контексте массовых нападений и других преступлений против лиц, не принимающих активного участия в военных действиях.
Terror and violence did not emerge in a vacuum. Террор и насилие не возникают из ничего.
Terror must be wholly eradicated, plain and simple. Террор должен быть полностью искоренен, раз и навсегда.
All through the Terror the running the relying on strangers one thing kept me going. Сквозь террор... сквозь побег... надеясь на чужих людей... только одно держало меня на плаву.
Больше примеров...
Терроризм (примеров 86)
We should all be united in our unequivocal rejection of terror as a political instrument. Мы все должны безоговорочно отвергнуть терроризм в качестве политического инструмента.
The danger posed by indiscriminate terrorists is doubled by the proliferation activities of States supporting terror. Опасность, представляемая неизбирательно действующими террористами, удваивается в результате деятельности в области распространения государств, поддерживающих терроризм.
Terror is an unequivocal threat to the peace process; the elimination of terrorism is a sine qua non for enhancing the peace process. Терроризм представляет несомненную опасность для мирного процесса; ликвидация терроризма является непременным условием укрепления мирного процесса.
Her Government, while rejecting terrorism, was concerned that the "war on terror" was being used as a pretext for attacks that violated the human rights or took the lives of thousands of people. В то время как правительство ее страны отвергает терроризм, оно обеспокоено тем обстоятельством, что «война с террором» используется в качестве предлога для нападок, нарушающих права человека, и уносит жизни тысяч людей.
Terrorism perpetrated in peacetime bears little resemblance to terror carried out during an armed conflict, since, for instance, it does not require any link to an armed conflict or to an attack against civilians. Терроризм, совершаемый в мирное время, мало похож на террор во время вооруженного конфликта, поскольку, например, он не требует особой связи с вооруженным конфликтом или с нападением на гражданских лиц.
Больше примеров...
Ужас (примеров 241)
In Africa, the common and most vivid terror committed against civilian populations is through the use of small arms. В Африке общей и самой очевидной внушающей ужас угрозой для гражданского населения является применение стрелкового оружия.
Can I face terror from which the only escape is to kill myself? Смогу ли я выдержать ужас, сбежать от которого можно лишь убив себя?
Your effort evokes the terror of younglings fleeing a flesh-eating monster. Вашими стараниями мы вызовем ужас у юнлингов, избегающих кровожадных чудовищ.
to strike terror into those who would venture into the unknown... внушающей ужас всякому, кто ее услышит.
Voiceless stops are unaspirated after/sˠ/ and/ʃ/ (e.g. scanradh 1 'terror'); however, stops remain aspirated after the clitic is/sˠ/ (e.g. is cam 'it's crooked'). Глухие взрывные не произносятся с придыханием после/sˠ/ и/ʃ/ (например, scanradh 1 «ужас, страх»); тем не менее, придыхание все равно остается после клитики is/sˠ/ (например, is cam «это (есть) изогнуто»).
Больше примеров...
Страх (примеров 118)
Turning against his allies, he raged across Azeroth and carried death and terror in his wake. Обернувшись против своих товарищей, он пронесся по Азероту, сея смерть и страх.
The feeling we know as terror... is actually ancient wisdom that's sealed in our subconscious mind. Чувство которые мы знаем как страх на самом деле это древняя мудрость что заложена в нашем подсознании
Armed violence destroys lives and livelihoods, breeds insecurity, fear and terror, and has a profoundly negative impact on human development. Вооруженное насилие несет смерть и разрушения, порождает опасности, страх и тревоги и оказывает глубоко отрицательное воздействие на развитие человека.
She had addressed the psychotic's core weakness, the terror of a soul-exposing connection with another human being. Она направила свою энергию на самую большую слабость психопата на страх близости с человеком, при которой обнажается твоя душа.
Terror, a sharp, overmastering, intense fear. Страх - сильное пронизывающее чувство.
Больше примеров...
Террористических (примеров 137)
On January 26, 2009, the Council of the European Union removed the PMOI from the EU terror list. 26 января 2009 года Европейский союз убрал организацию из списка террористических.
The initiatives of the Administration have also done much to curb the activities of the terror gangs. Инициативы Администрации также в значительной степени способствовали ограничению деятельности террористических банд.
It is well known that most terrorist crimes are committed with the sole intention of provoking terror. Хорошо известно, что большинство террористических актов совершается с единственным намерением посеять страх.
All countries should intensify their efforts to stop terrorist organizations from using the Internet to publicize terror and violence, spread extremist ideas, instigate and plot terrorist acts, recruit personnel and transfer funds. Все страны должны активизировать свои усилия по недопущению использования террористическими организациями Интернета для пропаганды террора и насилия, распространения экстремистских идей, подстрекательства к совершению террористических актов и их планирования, вербовки боевиков и перевода финансовых средств.
While the world has now clearly voiced its unity to honour the dignity of life and reconstruction over terror, destruction and subversion, the threat posed by the terrorist groups requires resolute commitment on the part of all nations to fight this evil to the end. Хотя мир ясно заявил о том, что он предпочитает достоинство жизни и реконструкцию, а не террор, разрушение и подрывную деятельность, тем не менее угроза со стороны террористических групп требует твердой приверженности всех государств делу решительной борьбы с этим злом.
Больше примеров...
Террористические (примеров 114)
The perpetrators of terror must be rooted out and their bases and networks destroyed. Те, кто осуществляют террористические акты, должны быть искоренены, а их базы и сети уничтожены.
In this case in particular, the crushing actions of terror that the Israeli occupation and illegal settlers have committed against the Palestinian people are far too evident to be in dispute or allow such inaccurate arguments to be accepted. В этом случае, в частности, разрушающие террористические действия, совершаемые израильскими оккупирующими силами и незаконными поселенцами в отношении палестинского народа, явно противоречат таким неверным доводам, а также не позволяют принять их.
The Union urges the newly formed Government to confront all those engaged in terror and to dismantle terrorist capabilities and infrastructure. ЕС настоятельно призывает вновь сформированное правительство вступить в борьбу с теми, кто совершает террористические акты, и распустить террористические группы и инфраструктуры.
Were it not for the unprovoked and relentless terror emanating from Lebanese soil, the southern border with Israel would be calm and safe. Если бы с ливанской территории не совершались неспровоцированные и постоянные террористические акты, южная граница с Израилем была бы спокойной и безопасной.
While terrorist threats persist and while civilian populations continue, unfortunately, to be subjected to the yoke of terror, the origin and form of this plague seem now to be better understood and under greater control. Хотя террористические угрозы сохраняются и, к сожалению, гражданское населения по-прежнему является объектами террористической деятельности, похоже, что сейчас происхождение и формы этого бедствия более понятны и лучше контролируются.
Больше примеров...
Террористической (примеров 141)
They only contribute to allowing terror to continue and to keeping peace forever out of our grasp. Они будут содействовать лишь продолжению террористической деятельности и навечно сделают цель установления мира недостижимой реальностью.
Close to 70 rockets were fired by Palestinian terrorists during August, marking a sharp increase in rocket terror activity. Около 70 ракет было выпущено палестинскими террористами в августе, что ознаменовало резкий рост террористической активности с использованием ракет.
Hamas, which leads the Palestinian Authority, must relinquish its terrorist platform and embrace its responsibilities as enumerated by the Quartet, to recognize Israel, renounce violence and terror and abide by previous agreements. ХАМАС, возглавляющее Палестинскую национальную администрацию, должно отказаться от своей террористической платформы и выполнить свои определенные «четверкой» обязательства о признании Израиля, отказе от насилия и террора и соблюдении предыдущих соглашений.
Police and the FBI are trying to determine if these letters match any known terror groups. Полиция и ФБР выясняют, может ли это быть названием террористической группы.
The majority of the casualties are directly as a result of anti-personnel landmines emplaced by the Kurdish Workers Party/Congress for Freedom and Democracy in Kurdistan/KONGRA-GEL terror organisation, and to a lesser extent, accidents caused by trespassing into mined areas. В большинстве случаев непосредственной причиной являются противопехотные наземные мины, установленные террористической организацией Рабочая партия Курдистана/Конгресс за свободу и демократию в Курдистане/КОНГРА-ГЕЛ, и в меньшей степени это происходит в результате несчастных случаев, имеющих место при пересечении границ заминированных районов.
Больше примеров...
Террористический (примеров 25)
I can't tell you if what happened is an act of terror or an act of God, but I'll keep everyone updated as we learn more. Я не могу утверждать - это террористический акт или стихийное бедствие, но я буду держать всех в курсе.
Today marks exactly five years since the lives of Sergio and 20 other colleagues were taken in an act of terror, and we pay tribute to them. Сегодня исполнилось ровно пять лет с того дня, когда террористический акт унес жизни Сержиу и двадцати его коллег, и мы чтим их память.
The ICRC strongly condemned this act of terror that targets civilians and wishes to reiterate here its heartfelt sympathy to the victims and their families and colleagues. МККК решительно осудил этот террористический акт, при осуществлении которого в качестве мишеней были выбраны гражданские лица, и выражает искренние соболезнования потерпевшим, а также их семьям и коллегам.
We emphatically condemn the terrible act of terror in Netanya and other recent acts that have caused the death of an excessive number of civilians. Мы решительно осуждаем ужасный террористический акт в Нетанье и другие недавно совершенные акты, в результате которых погибло большое число мирных граждан.
This was an act of terror. Это был террористический акт.
Больше примеров...
Террористов (примеров 126)
Mass reporting of repeated terrorist victimization subsequently affects the final target group, which experiences feelings of terror towards the person or group perpetrating the terrorist act. Массовые сообщения о неоднократных случаях виктимизации со стороны террористов в итоге воздействуют на конечную целевую группу, которая испытывает чувство страха перед лицом или группой лиц, совершающих террористический акт.
The reign of terror is the result of a complete absence in leadership on the part of the Lebanese government, which is harbouring Hezbollah terrorists and undermining regional stability. Разгул террора является результатом полного отсутствия руководства со стороны ливанского правительства, которое укрывает террористов «Хизбаллы» и подрывает стабильность в регионе.
No Government should ignore the threat of terror because to look the other way gives terrorists the chance to regroup, recruit and prepare. Ни одно правительство не должно игнорировать угрозу террора, поскольку, если закрывать на нее глаза, то это даст террористам возможность перегруппироваться, нанять и подготовить новых террористов.
We provide a terror center! Мы же устраиваем настоящую базу террористов!
The United Nations must play an increasing role in dissuading would-be perpetrators of terror by setting effective international norms and by issuing a clear message on the unacceptability of acts of violence targeting civilians. Организация Объединенных Наций должна прилагать более активные усилия для того, чтобы заставить потенциальных террористов отказать от террористической деятельности, и для этого установить эффективные международные нормы и решительно заявить о недопустимости актов насилия в отношении гражданских лиц.
Больше примеров...
Террористическую (примеров 44)
The ANC never waged a terror war outside of Africa. АНК никогда не вела террористическую войну вне Африки.
According to the IDF, the operation was intended, "to prevent and disrupt the launching of rockets at Israel and to damage the terror infrastructure in the Beit Hanoun area". По информации ИДФ, цель операции состояла в том, чтобы «предотвратить и сорвать возможность ракетных обстрелов территории Израиля и разрушить террористическую инфраструктуру в районе Бейт-Хануна».
The ELF was classified as the top "domestic terror" threat in the United States by the Federal Bureau of Investigation in March 2001, and its members classified as eco-terrorists. В марте 2001 года ФБР классифицировали Фронт освобождения Земли как главную внутреннюю террористическую угрозу США, а его членов - как экотеррористов.
When the whole nation is in the middle of this major terror threat. Когда вся страна переживает террористическую угрозу.
Ultimately, fortunately, the military and civilian reaction was very rapid, because the terror that was had been planned against the Venezuelan people on a massive scale would have meant that terrorist practices would be applied against anything that was popular or democratic in Venezuela. В конечном счете реакция военных и гражданских лиц была, к счастью, очень быстрой, ибо террор, который планировалось осуществить против венесуэльского народа в массовых масштабах, означал, что террористическую практику будут применять против всего, что носило народный или демократический характер в Венесуэле.
Больше примеров...
Террористическая (примеров 44)
Although Israel still longs for peace, we sorely feel the painful sting of the current reality: Hamas's campaign of terror, relentless Qassam rockets and venomous hatred of Israel. Хотя Израиль искренне стремится к миру, мы остро ощущаем горечь нынешней ситуации: террористическая кампания «Хамаса», беспощадные обстрелы ракетами «Кассам» и ярая ненависть по отношению к Израилю.
The terror cell responsible for yesterday's bombing reportedly also carried out the suicide attack on Jerusalem public bus No. 19 on 29 January, which killed 11 passengers. Согласно сообщениям, террористическая группа, ответственная за вчерашний взрыв, совершила также террористический акт с помощью террориста-смертника в иерусалимском автобусе Nº 19 29 января, в результате которого погибли 11 пассажиров.
The Hamas terror organization has closely followed Hizbullah's footsteps, resulting in the conflict in Gaza. Террористическая организация «Хамас» идет по пути «Хизбаллы», в результате чего в Газе произошел конфликт.
Closer to home, with the government way ahead in the opinion polls, the focus of debate in the upcoming general election today switched from the economy to the domestic terror threat. В то время как действующее правительство лидирует по опросам общественного мнения, центральной темой сегодняшних дебатов в рамках предвыборной кампании становится не экономика, а внутренняя террористическая угроза.
As regards its legislation, France indicated that terrorism was defined therein as "an individual or collective attempt to disrupt public order to a serious extent by means of intimidation or terror", but criminal law defines terrorist acts using a combination of two criteria. Что касается ее законодательства, то Франция указала на то, что в этом законодательстве терроризм определяется как «индивидуальное или коллективное деяние с целью грубого нарушения общественного порядка путем запугивания или угроз», однако террористическая деятельность преследуется в уголовном порядке с учетом одновременно двух критериев.
Больше примеров...
Устрашения (примеров 30)
There is continued dependence on nuclear weapons as instruments of international terror, continued qualitative improvements in nuclear weapons and deployment of higher capability systems. Ядерное оружие по-прежнему используется в качестве инструмента международного устрашения, продолжается качественное совершенствование ядерных вооружений и развертывание более мощных систем.
The logic of the cold war gave a doubtful and precarious argument to the balance of terror. Логика "холодной войны" оказалась сомнительным и опасным аргументом в пользу поддержания равновесия на основе устрашения.
The balance of terror of the Soviet era has given way to unilateral energy dependency in favor of Russia. Политическое равновесие советской эры, основанное на равном доступе к "средствам устрашения", уступило место односторонней энергетической зависимости в пользу России.
Moreover, nearly five decades of cold war - sustained by a nuclear balance of terror that could have annihilated us all instantly - have passed. Кроме того, канули в вечность пять десятилетий «холодной войны», в течение которых мир держался на системе взаимного ядерного устрашения, способной уничтожить всех нас в мгновение ока.
individual or collective undertakings the aim of which is to cause serious damage to public order by means of intimidation or terror; акты, которые намеренно связываются с какой-либо индивидуальной или коллективной операцией, имеющей целью существенно нарушить общественный порядок путем устрашения или террора:
Больше примеров...
Запугивания (примеров 52)
However, the separatists, ignoring the demands of the international community, continue to implement their policy of deliberate extermination and terror against those who have dared to return to Abkhazia at their own risk. Однако сепаратисты не только не внемлют требованиям международного сообщества, но активно проводят политику умышленного уничтожения и запугивания посмевших вернуться беженцев и перемещенных лиц.
Articles 167 and 168 characterize terrorism as "the desire to disturb through intimidation and terror by blindly attacking the security of people and property". В статьях 167 и 168 терроризм квалифицируется как «намерение нарушить общественный порядок путем совершения неизбирательных актов запугивания и террора, направленных против безопасности людей и имущества».
In addition to the routine terror carried out through the brutal police expeditions undertaken under the pretext of arms search, the Serbian authorities took some other cruel measures aiming at finally destroying the Albanian cultural institutions. Помимо ставшей обычным явлением кампании запугивания, осуществляемой путем проведения жестоких полицейских рейдов под предлогом поиска оружия, сербские власти приняли некоторые другие безжалостные меры, направленные на окончательное уничтожение албанских культурных заведений.
The closure of the Academy of Science and Arts of Kosova and the actions to close the Institute of Albanology of Prishtina are a part of the overall Serbian terror against the Albanians in Kosova and a form of genocide against the Albanian culture. Закрытие Академии наук и искусств Косова и меры по закрытию Института албанологии в Приштине является частью общей сербской кампании запугивания, направленной против албанцев в Косова, и формой геноцида против албанской культуры.
(e) The United Nations urge the Government of Indonesia to stop intimidation and terror by pro-Indonesian militia against East Timorese refugees in the territory of Indonesia; ё) просьба к Организации Объединенных Наций настоятельно призвать правительство Индонезии пресечь акты запугивания и террора со стороны проиндонезийских боевиков в отношении восточнотиморских беженцев, находящихся на территории Индонезии;
Больше примеров...
Terror (примеров 42)
This was the studio that was used that year for production of The Creeping Terror, another low-quality monster movie. В том же году студию использовали для съёмок другого низкопробного фильма о монстрах Ползучий ужас (англ. The Creeping Terror).
To celebrate the anniversary of the Halloween series, Devil's Due released a one-shot comic entitled Halloween: 30 Years of Terror in August 2008, written by Hutchinson. В честь очередной годовщины франшизы, издательство выпустило специальный комикс под названием «Halloween: 30 Years Of Terror» в августе 2008 года.
The completed painting, The Cycle of Terror and Tragedy, is over 18 feet long and is one of the largest realist paintings ever created in America. Готовое полотно «The Cycle of Terror and Tragedy» достигает более 18 футов в длину и является одной из крупнейших реалистических картин, когда-либо созданных в Америке.
This Dunwich also appears in Arthur Machen's tale The Terror (1917), which Lovecraft is known to have read. Также населённый пункт с таким названием присутствует в повести Артура Мейчена «Ужас» (англ. The Terror), 1916, которую Лавкрафт читал.
The 1976 Fritz Leiber story "The Terror From the Depths" mentions Akeley being consulted at his San Diego home by Professor Albert Wilmarth in 1937. В рассказе Фрица Лейбера «Террор из глубин» (англ. The Terror From the Depths) (1976), в 1937 году Экли консультировался в своём доме, в Сан-Диего, у профессора Алберта Уилмарта.
Больше примеров...
Жуть (примеров 11)
Why is that terrible terror Staring us down? Почему эта Жуткая Жуть глядит на нас?
[grumbles] I'll show you a singing Terrible Terror. Я покажу вам поющую Жуткая Жуть...
Astrid, we just got a Terrible Terror from Hiccup. Астрид, Иккинг только что прислал Жуткую Жуть.
And by the way, "Terrible Terror" thing... totally true. Кстати, про "Жуткую Жуть"... Чиста правда.
It looks sort of like a Terrible Terror. Он похож на Жуткую Жуть.
Больше примеров...