Each cell would comprise a multidisciplinary team of United Nations military police, prosecutors, police and civilian justice advisers. | Каждая группа будет включать в себя многопрофильную бригаду в составе сотрудников военной полиции, прокуроров, полицейских сотрудников и консультантов по вопросам гражданского правосудия Организации Объединенных Наций. |
Finally, the team is also responsible for representing United Nations accounting issues to IPSASB, with the limited influence of a mere observer in a club. | И наконец, эта группа отвечает также за представление интересов Организации Объединенных Наций по вопросам бухгалтерского учета в СМСУГС, но имеет при этом ограниченное влияние только в качестве наблюдателя в этом клубе. |
Finally, the team is also responsible for representing United Nations accounting issues to IPSASB, with the limited influence of a mere observer in a club. | И наконец, эта группа отвечает также за представление интересов Организации Объединенных Наций по вопросам бухгалтерского учета в СМСУГС, но имеет при этом ограниченное влияние только в качестве наблюдателя в этом клубе. |
According to the summary, the team's key findings included the following: | Согласно резюме, группа пришла к следующим основным выводам: |
The country team created a risk management committee and appointed a risk manager to enable the identification of an Enterprise Risk Management strategic process. | Страновая группа создала Комитет по управлению рисками и назначила руководителя по управлению рисками для осуществления стратегического процесса общеорганизационного управления рисками. |
It requires one team for the breakthrough and another team to get the breakthrough accepted and adopted. | Для него нужна одна команда, отвечающая за открытие, и другая, необходимая для принятия и внедрения этого открытия в жизнь. |
Sponsorship continued until 1989, when the team left the competition. | Спонсорство продолжилось до 1989 года, когда команда покинула соревнования. |
Takeda and his team focused on reducing power consumption while retaining or improving levels of performance shown with the GameCube. | Такэда и его команда сосредоточились на снижении энергопотребления, сохраняя или улучшая достигнутый с GameCube уровень производительности. |
The blue team is now down a chef, and it's up to jon to handle the appetizer station solo. | (Диктор) Синяя команда лишилась шеф-повара, и теперь Джон должен один справляться с закусками. |
Look, the way I see it, you and I make a pretty good team. | Послушай, я считаю мы - отличная команда. |
The national team plays their home games generally in one of three stadia in the country. | Национальная сборная проводит свои домашние матчи как правило на одном из трех стадионов. |
In sports: The Albanian Football Federation has been organizing the Women's Cup since 2009, where ten football clubs participate. There is an Albanian women's national team since 2011. | Спорт: албанская Футбольная федерация (АФФ) с 2009 года проводит чемпионат по футболу среди женщин, в котором принимают участие десять футбольных команд. С 2011 года существует национальная сборная женская команда. |
When Team India is found missing, Grover claims that they are the thieves. | Когда сборная Индии оказывается пропавшими без вести, Гровер утверждает, что они должны были остаться с бриллиантами. |
The French team was mostly represented by English expatriates while the English team was represented by Devon & Somerset Wanderers Cricket Club, so was not nationally selected. | В составе французской сборной были британские эмигранты, британская сборная была составлена исключительно из игроков крикетного клуба «Девон энд Сомерсет Уондерерс». |
The university's robot soccer team, the Dortmund Droids, became vice world champion in the RoboWorld Cup 2002 and finished third in 2003. | Университетская роботфутбольная сборная, вице-чемпион мира в Робомир Кубке мира 2002 года и заняла третье место в 2003 году. |
Barnard was assisted by his brother Marius Barnard, as well as a team of thirty staff members. | Барнарду помогал его брат Мариус, а также медицинская бригада из тридцати человек. |
The search team hasn't been able to find the men where you said they were. | Поисковая бригада не смогла найти людей там где Вы указали. |
I have ordered a medical team to go to the base, but I understand weather conditions are bad. | Я приказал, чтобы бригада врачей отправилась на базу, но я понимаю, что погодные условия плохи. |
The request indicates that the technical survey is considered "limited" as the GMAS team has neither the time nor the capacity to perform a full technical survey. | Запрос указывает, что техническое обследование считается "ограниченным", поскольку бригада по ООБПМД не имеет ни времени, ни потенциала для выполнения полного технического обследования. |
Psychological assistance was provided, and a team of social workers was available to help the returnees involved in the Welcome Home Programme. | Им оказывается психологическая помощь, и бригада социальных работников готова оказать помощь возвращенцам, охваченным программой реадаптации лиц, возвращающихся домой. |
A team is more than the sum of its members. | Коллектив означает нечто большее, чем простую сумму знаний его членов. |
We would also like to thank the Vice-Chairmen for their contribution as well as the Mission of the United Kingdom, which has a dedicated team of professionals who are supporting the Committee's work. | Мы хотели бы также выразить признательность заместителям Председателя за внесенный ими вклад, а также Представительству Соединенного Королевства за то, что его коллектив самоотверженных и квалифицированных сотрудников оказывает поддержку работе Комитета. |
Our altruistic team who can follow develop technology, work on R&D, introduce our machine to the sector, offer suitable service by knowing customers requirement.We take this power and belief from our team spirit and confidence to our quality. | Нашей ценностью является талантливый, трудолюбивый коллектив, хорошо осведомленный в вопросах развития современных технологий, осуществляющий исследовательские работы, предоставляющий качественные услуги в соответствии с требованиями потребителей. Мы обретаем силы из надежности качества и сплоченности коллектива. |
Grupo Gaudir has a solid team of professionals that work hard to satisfy your every need and offer you their best tailor-made solutions. | В Grupo Gaudir трудится сплоченный коллектив профессионалов, стремящийся удовлетворить все Ваши потребности и предложить Вам лучшие индивидуально подобранные решения, подходящие именно Вам. |
Oxygen Software Team thanks PC Magazine for the high rating and would like to assure all our existing and future customers that we will use all our knowledge and forces to keep the quality of our products on the top in future. | Мы, коллектив Oxygen Software, благодарим редакцию PC Magazine за высокую оценку нашего труда, а также хотим заверить всех наших пользователей, что и впредь постараемся поддерживать функциональность и качество наших программных продуктов на столь же высоком уровне. |
I'm all about being a team player, But my family comes first. | Я командный игрок, но семья важнее. |
Jessica accused me of not being a team player. | Джессика обвинила меня в том, что я не командный игрок. |
Maybe I say something, most of the time I don't, team player all the way. | Я могу что-то говорить, но чаще всего я не говорю, а веду себя, как командный игрок. |
"Giving." "Team sport." | "Отдавать". "Командный дух". |
I'm a team player. | Я же командный игрок. |
Each team starts three minutes after the previous one. | Каждый отряд двигался с интервалом в 7 минут после предыдущего. |
Look just give me the team I ask for. | Послушайте дайте мне отряд, который я прошу. |
So you're telling me that me and my team, we were... Sacrificial lambs. | Так вы хотите сказать, что я и мой отряд были... агнцами на заклание? |
I could have a team of men waiting. | Я могу приготовить целый отряд. |
It's come to my attention that yesterday afternoon you sent a team to the Far East. | Нам послупило сообщение, что вчера днём вы послали отряд на Дальний восток. |
We would especially like to recognize the Executive Director of UNAIDS, Peter Piot, and his entire team for their praiseworthy work. | Мы хотели бы особо поблагодарить Исполнительного директора ЮНЭЙДС Питера Пиота и всех сотрудников, работа которых заслуживает самой высокой оценки. |
The team has been recruiting staff for the light support package and the heavy support package, while also building a roster of interested and qualified staff for UNAMID. | Группа занимается набором персонала для легкого и тяжелого пакетов поддержки и одновременно составляет для ЮНАМИД реестр заинтересованных и квалифицированных сотрудников. |
The aim of the project is to provide peacekeeping missions in the field with an integrated team of military, civilian police and civilian trainers for the training and evaluation of mission personnel. | Цель этого проекта заключается в создании в полевых миссиях по поддержанию мира объединенных групп в составе преподавателей из числа военнослужащих, сотрудников гражданской полиции и гражданских лиц для подготовки персонала миссий и оценки их деятельности. |
The Department, working closely with the Department of Political Affairs, deployed an Information Officer from Australia to join the United Nations team to observe the referendum on self-government in free association with New Zealand in Tokelau in October 2007. | В рамках тесного сотрудничества с Департаментом по политическим вопросам Департамент направил одного из сотрудников по вопросам информации из Австралии в состав группы Организации Объединенных Наций по наблюдению за проведением в Токелау в октябре 2007 года референдума по вопросу о самоуправлении в рамках свободной ассоциации с Новой Зеландией. |
One example of that is the fact that there is a Communication Team comprised of seven communication officers at ECA headquarters, while the subregional offices have none. | Примером этого может служить тот факт, что в штаб-квартире ЭКА существует Группа по вопросам коммуникации в составе семи сотрудников, в то время как в субрегиональных представительствах нет ни одного такого сотрудника. |
Youth team was framed in a new club Annenki. | Молодёжная команда была оформлена в новый клуб «Анненки». |
In January 2007, the Queensland Reds released a team anthem to be sung by the crowd during matches and after wins. | В январе 2007 года клуб представил публике свой гимн, который предлагается к исполнению во время матчей и после побед. |
In 2015, the team moved to San Jose, California to become the San Jose Barracuda. | В 2015 году клуб переехал в Сан-Хосе и поменял название на «Сан-Хосе Барракуда». |
The roster maneuvers failed to create a powerhouse Perfectos team, as St. Louis finished fifth in both 1899 and 1900. | Несмотря на такую перестановку, Робисону не удалось создать успешный клуб и Сент-Луис закончил на пятом месте как сезон 1899, так и 1900 года. |
During the January transfer window, Farina bolstered his defensive stocks with Socceroos captain Lucas Neill and Brazilian Tiago Calvano joining the team. | В зимнее трансферное окно клуб усилился парой защитников, был приобретён капитан Соккеруз Лукас Нил и бразилец Тиаго Кальвано. |
I should also like to express my Group's deep thanks and appreciation for the work of the team from the secretariat which has assisted the President throughout this Conference. | Я хотел бы также выразить глубокую благодарность моей Группы сотрудникам Секретариата, которые помогали Председателю на всем протяжении Конференции. |
I should also like to thank the Secretary of the Committee, Mr. Saijin Zhang, as well as the Political Affairs Officer, Ms. Tatyana Shestakova, and the rest of the dedicated team for their professional assistance. | Я также хотела бы выразить признательность Секретарю Комитета г-ну Сайждину Чжану, а также сотруднику по политическим вопросам г-же Татьяне Шестаковой и всем преданным своему делу сотрудникам за их квалифицированную помощь. |
The Justice Team supports 175 Judicial Officers in 9 DPKO-led missions (UNOCI, UNAMID, MONUSCO, MINUSTAH, UNMIK, UNMIL, UNMIS, UNMIT and UNAMA). | Группа по судопроизводству оказывает поддержку 175 сотрудникам по вопросам судебной системы в 9 миссиях, функционирующих под руководством ДОПМ (ОООНКИ, ЮНАМИД, МООНСДРК, МООНСГ, МООНК, МООНЛ, МООНВС, ИМООНТ и МООНСА). |
The Corrections Team of the Service supports up to 275 Corrections Officers in 8 DPKO-led missions (MINUSTAH, MONUSCO, UNAMID, UNOCI, UNMIL, UNMIS, UNMIT and UNAMA). | Группа по вопросам исправительных учреждений в составе Службы оказывает поддержку 275 сотрудникам по вопросам исправительной системы в 8 миссиях, функционирующих под руководством ДОПМ (МООНСГ, МООНСДРК, ЮНАМИД, ОООНКИ, МООНЛ, МООНВС, ИМООНТ и МООНСА). |
One Team Assistant (GS (OL)) supports these staff; a Team Assistant (GS (OL)) supports all the other Professional staff, while reporting to the Deputy Chief | Этим сотрудникам оказывает поддержку один помощник группы (ОО (ПР)), а другой помощник группы (ОО (ПР)) подотчетен заместителю начальника и оказывает поддержку всем остальным сотрудникам категории специалистов. |
ECOMOG informed the technical team that its present strength is about 8,430 troops, organized in 10 self-contained infantry battalions. | ЭКОМОГ информировала техническую группу о том, что в настоящее время ее численность составляет примерно 8430 военнослужащих, входящих в состав десяти автономных пехотных батальонов. |
He did not play for the national team again prior to being named in the squad for the 2006 Africa Cup of Nations. | Он не сыграл за национальную команду снова, несмотря на то, что был включён в состав команды на Кубок африканских наций 2006. |
In addition, I would like to thank the entire United Nations country team and its partners in South Sudan. | Кроме того, хотел бы поблагодарить весь состав страновой группы Организации Объединенных Наций и ее партнеров в Южном Судане. |
Accordingly, it has been possible to streamline the team and function with a minimal operational planning capacity for the period from 1 January to 30 June 2010. | Благодаря этому оказалось возможным оптимизировать состав и функции группы, предусмотрев минимальный потенциал оперативного планирования на период с 1 января по 30 июня 2010 года. |
A CIREN team consists of a team coordinator, crash investigator, mechanical engineer experienced in crash dynamics/biomechanics and a trauma physician. | В состав группы СИРЕН входят координатор группы, эксперт, занимающийся выяснением обстоятельств дорожно-транспортных происшествий, инженер-механик, обладающий опытом работы в области динамики столкновений/биомеханики, и врач-травматолог. |
She and her team have performed brilliantly under trying conditions. | Верховный комиссар и ее сотрудники блестяще выполнили свою задачу в сложных условиях. |
In May, a team from the Office conducted an extended field mission in the western Terai, which confirmed patterns of identity-based conflict that are distinct from those of the central and eastern Terai. | В мае сотрудники Отдела посетили западную часть района Терай, где они убедились в том, что этот этнический конфликт отличается по своему характеру от тех, которые имели место в центральной и восточной частях этого района. |
The Team personnel showed great restraint and professionalism during the incident. | Сотрудники Группы проявили в ходе этого инцидента величайшую выдержку и профессионализм. |
Staff from national prosecution offices regularly travel to The Hague to consult the Office's databases and meet with the trial teams and the Transition Team. | Сотрудники национальных органов прокуратуры регулярно совершают поездки в Гаагу для ознакомления с базами данных Канцелярии и проведения встреч с группами по судебным разбирательствам и группой по передаче. |
Set up in Toulouse at the site of CNES, the joint team for the ESA project includes personnel from several participating countries with staff from CNES and the Civil Aviation Office (DGAC). | В состав совместной группы, занимающейся разработкой проекта ЕКА и размещенной в штаб-квартире КНЕС в Тулузе, входят представители ряда участвующих стран, сотрудники КНЕС и Главного управления гражданской авиации. |
Eight manual mine-clearance teams, three military explosives ordnance disposal teams and one mechanical clearance team from UNIFIL are currently validated and deployed in the area of operations. | В настоящее время в районе действий Сил развернуто восемь воинских саперных подразделений, три воинских подразделения по обезвреживанию взрывоопасных боеприпасов и одно воинское подразделение механического разминирования из состава войск ВСООНЛ. |
However, once ECOMOG received reinforcements from outlying areas, it assigned a security detail to the Riverview compound and for my Special Representative, as well as for the mediation team and some faction representatives involved in consultations to end the crisis. | Однако после того, как ЭКОМОГ получила подкрепления из прилегающих районов, она выделила охранное подразделение для комплекса Ривервью и для моего Специального представителя, а также для группы посредников и некоторых представителей группировок, участвующих в консультациях в целях прекращения кризиса. |
The game was inspired by the Federal Bureau of Investigation Hostage Rescue Team, and was designed to replicate a team of specialists performing a skilled operation. | На создание игры разработчиков вдохновило подразделение ФБР Hostage Rescue Team, а задумкой игры было воссоздание работы специалистов при выполнении сложной операции. |
In 1986, Toyota's longtime advertising agency Saatchi & Saatchi formed a specialized unit, Team One, to handle marketing for the new brand. | В 1986 году рекламное агентство Saatchi & Saatchi, долгое время обслуживавшее компанию Тойота, сформировало специальное подразделение Team One, основной функцией которого было создание и развитие нового премиального бренда для Тойоты. |
As part of the work programme to support the implementation of the public sector equality duties, the team developed an Equality Impact Assessment Toolkit (EQIA) which was made available to Scottish Executive staff in October 2006. | В рамках рабочей программы по оказанию помощи в выполнении обязанностей обеспечивать равенство в государственном секторе указанное подразделение подготовило Инструментарий для оценки влияния принимаемых мер на равноправие мужчин и женщин, который был передан сотрудникам шотландского правительства в октябре 2006 года. |
The Working Party asked the Bureau, Rapporteurs on Quality and the secretariat to prepare a proposal on the possible scope of activities of such new team and to take necessary steps for its establishment. | Рабочая группа просила Бюро, Докладчиков по вопросу о качестве и секретариат подготовить предложение в отношении возможной сферы деятельности новой группы и предпринять необходимые шаги к ее созданию. |
Another working group developed a "team compact" to facilitate discussion among team members on roles, working styles and expectations at the start of a project, and include a 360-degree feedback component. | Другая рабочая группа составила «коллективный договор», который упрощает обсуждение членами коллектива ролей, стиля работы и ожиданий в начале того или иного проекта и предусматривает такой компонент, как обратная связь по всем аспектам проекта. |
The Working Party has also established an Advisory Group on Market Surveillance to elaborate "good practices" in the area of market surveillance and an ad hoc team of specialists on STandardization And Regulatory Techniques to examine the relationship between international standardization and technical regulations. | Рабочая группа также учредила Консультационную группу по надзору за рынком для разработки "эффективной" практики надзора за рынком и специальную группу специалистов по методам стандартизации и нормативного регулирования с целью изучения взаимосвязи между международными стандартами и техническими регламентами. |
The Working Party considered the work of the ad hoc Team of Specialists on STandardization And Regulatory Techniques and the first draft of an "International Model for Technical Harmonization" and agreed to continue its work in this area. | Рабочая группа рассмотрела деятельность Специальной группы специалистов по методам стандартизации и нормативного регулирования и первый проект "Международной модели технического согласования" и приняла решение продолжать работу в этой области. |
The Working Party welcomed the importance which has been given by the secretariat and the team of specialists to the analysis of policy scenarios with major impacts on the European forest sector. | Рабочая группа приветствовала тот факт, что секретариат и группа специалистов придают большое значение "Метаисследованию сценариев, имеющих наиболее значительные последствия для лесного сектора Европы". |
I would also like to thank Professor Sachs and his team and the chairs and members of the task forces for their commitment to that goal and for all the hard work they have done. | Я хотел бы также поблагодарить профессора Сакса и созданный им коллектив специалистов, равно как и председателей и членов специальных групп, за их преданность этой цели и за проделанную ими нелегкую работу. |
Overall coordination of the project is provided by a small core team of professionals hosted by the university. | Небольшой коллектив специалистов, размещающихся в университете, обеспечивает общую координацию проекта. |
We form a team of professionals working on the basis of the highest service standards. | Наша фирма - это коллектив специалистов, которые работают на уровне наивысших стандартов обслуживания. |
These were to be staffed by a multidisciplinary team of professionals, including primary care physicians, nurse practitioners, and other groups of health professionals. | Предполагалось, что в каждом центре должен работать коллектив специалистов различного профиля, включая врачей, оказывающих первичную медицинскую помощь, средний медицинский персонал и другие категории работников здравоохранения. |
The solidary team of specialists, real artists is always at your service. | Всегда к Вашим услугам сплоченный коллектив специалистов, профессионалов своего дела. |
Kinta, lalioseguro manager, continues to surprise on debut in the division, and keeps the pace Palerm team, Beniopa Dream Team. | Кинтой, lalioseguro менеджер, продолжает удивлять на дебютном в Отделе, и сохраняет темпы Palerm команды, Beniopa Dream Team. |
Cavendish began 2006 with the Continental team, Team Sparkasse, a feeder squad for T-Mobile Team. | В 2006 году Кавендиш стал участником команды Континентального тура Team Sparkasse, фарм-команды T-Mobile Team. |
FAZZT Race Team: The new team owned by Montreal entrepreneur Andre Azzi, Jim Freudenberg, and Jason Priestley purchased all of the equipment of Roth Racing, including four Dallara chassis. | FAZZT Race Team: Новая команда, принадлежащая монреальскому предпринимателю Андре Аззи, Джиму Фройденбергу, и Джейсону Пристли, образована на базе Roth Racing, после того, как выкупила всё их оборудование и 4 шасси Dallara. |
Gang Garrison 2 uses the major gameplay tenets of Team Fortress 2, while modifying them for use in 2D. | Gang Garrison 2 почти полностью повторяет игровой процесс Team Fortress 2, однако с небольшими поправками на 2D. |
In sound-pressure level (SPL) competitions between 2001 and 2007, Team Prology took first place 48 times and second place twice and set 14 Russian records. | В соревнованиях на максимальное звуковое давление (SPL) с 2001 по 2007 годы командой «Team Prology» было завоёвано 48 первых и 2 вторых места, установлено 14 рекордов России. |
In Team Deathmatch, the players are in two teams. | В режиме Тёам Deathmatch игроки делятся на две команды. |
Following its creation, after leaving to work on Team Sleep, he stated that he "wasn't sure if was going to return". | Поэтому после создания релиза группы, Чино ушёл в работу над Тёам Sleep, заявляя, что он «не был уверен вернётся ли (он) обратно» (англ. "wasn't sure if was going to return"). |
Among the series' more notable teams was Team Rosberg, founded by former Formula One world champion Keke Rosberg, which entered the original Formula BMW ADAC in 1999 and continued into the all-new championship. | Наиболее примечательной командой серии была Тёам Rosberg, основанная бывшим пилотом и чемпионом Формулы-1 Кеке Росбергом, которая принимала участие в серии Формула-БМВ ADAC в 1999 и продолжила участие в новом чемпионате. |
The debut album by Team Sleep was supposed to be released in 2003 but was scrapped due to the premature leakage of demos from the album onto the internet. | Релиз дебютного альбома группы Тёам Sleep должен был быть в 2003 году, но из-за преждевременной утечки в интернет демоверсий песен выход альбома был отменён. |
Team Conflict: Basic Team Deathmatch of MI6 versus the 'Organization'. | Командная война (англ. Тёам Conflict): командный Deathmatch, МИ6 против «Организации». |