He was to be supported by a small team, as well as by security and general support staff. | Ему будет оказывать поддержку небольшая группа, а также сотрудники по вопросам безопасности и общий вспомогательный персонал. |
The United Nations country team in Guinea received $1.2 million from the Central Emergency Response Fund's underfunded window in September 2009. | Страновая группа Организации Объединенных Наций в Гвинее получила в сентябре 2009 года от Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации 1,2 млн. долл. США по статье восполнения недостатка финансирования. |
The country team prioritized the development of a contractor database, which will provide a mechanism to record and share information on service providers and contractors and facilitate inter-agency consultations. | Страновая группа в приоритетном порядке занялась созданием базы данных подрядчиков, которая обеспечит механизм регистрации и обмена информацией об организациях, оказывающих услуги/подрядчиках и будет содействовать проведению межучрежденческих консультаций. |
The United Nations country team, with UNDP in the lead, is working with the Ministry of Electricity to address some of these issues. | Страновая группа Организации Объединенных Наций во главе с ПРООН работает вместе с министерством электроэнергетики над решением некоторых из этих вопросов. |
The IPSAS implementation team embarked on an organizational communications and training strategy to ensure wide coverage of IPSAS awareness and knowledge within WFP. | Для обеспечения широкого охвата сотрудников ВПП работой по ознакомлению с МСУГС и их разъяснению группа по переходу на МСУГС приступила к реализации общеорганизационной стратегии коммуникационной деятельности и профессиональной подготовки. |
The team won the UCI ProTour's team classification each year from 2005 through 2007, and the team classification in the 2010 UCI World Ranking. | С 2005 по 2007 год команда лидировала в командном зачёте UCI ProTour, а в 2010 заняла первое место в UCI World Ranking. |
ML@UToronto A, a team from the University of Toronto led by Prof. Geoffrey Hinton. | ML@UToronto A, команда из университета Торонто, возглавляемая проф. |
Maybe this team thing is helping to create confusion... as to who the real parent is around here. | Может, то, что мы одна команда, заставляет задуматься о том, ...кто в этом доме настоящие родители. |
While Danielle continues to ponder the mystery of the brigade system, downstairs, the red team has finally found their rhythm. | (Диктор) Пока Дэниель продолжает размышлять о премудростях бригадной системы, внизу, красная команда, наконец-то, нашла свой ритм. |
While the red team shucks, scrapes, and slices in preparation for the impending dinner service... | (диктор) Пока красная команда уворачивается... от чешуи и очисток, делая заготовки для предстоящего ужина... |
As a result, the Turkmenistan national team lost 2:3. | В итоге сборная Туркмении уступила 2:3. |
In 1928, the national team of Uzbekistan was created for the first time, which took part in the Spartakiade, which included representatives of some European countries. | В 1928 году впервые была создана сборная Узбекистана, которая приняла участие в Спартакиаде, в число участников которой входили представители некоторых европейских стран. |
Like the Golden Team of Hungary 20 years later, Austria failed to lift the World Cup trophy, despite playing beautiful football. | Как и не менее знаменитая «Золотая команда» 20 лет спустя, сборная Австрии не смогла взять Кубок мира, несмотря на прекрасную игру. |
The first prize was in table tennis, University valley ball team won second prize, and the chess players were at the third place. | Сборная ЗНУ по настольному теннису в составе Валерия Домнича, Владимира Фаворитова и Лилии Гальченко принесла родному университету золото. |
Nonetheless, under Nerz the team - initially considered one of the weakest in Europe - gradually developed some consistency towards the end of the 1920s and early 1930s. | Тем не менее, при Нерце немецкая сборная, считавшийся одной из самых слабых в Европе, постепенно развивала свой рост и к концу 1920-х - началу 1930-х годов вышла на новый уровень. |
The rationale for retaining one third of the lump sum is to ensure that the defence team continues to receive a stipend for the entire duration of the stage, regardless of the actual duration of the stage. | Смысл удержания одной трети единовременной выплаты заключается в обеспечении того, чтобы бригада защиты продолжала получать деньги в течение всей продолжительности стадии, независимо от фактической продолжительности этой стадии. |
The 2nd Infantry Division, 5th Regimental Combat Team, and 1st Provisional Marine Brigade and a British Army brigade arrived in Pusan later in the fighting, along with large numbers of fresh troops and equipment, including over 500 tanks. | В Пусан прибыли 2-я пехотная дивизия, 5-я полковая боевая команда, 1-я временная бригада морской пехоты и бригада британской армии, большое количество свежих войск и амуниции, включая свыше 500 танков. |
The surgical team's in place. | Операционная бригада на месте. |
Now we're a team. | А теперь у нас бригада. |
A special team of physicians regularly conducts mass medical examinations of inmates in prisons, on a voluntary basis. The team includes a general practitioner, a surgeon, a neurologist, a psychiatrist, a tuberculosis specialist, an ophthalmologist, a urologist and other physicians. | Специальная бригада врачей, в состав которой входят терапевт, хирург, невропатолог, психиатр, фтизиатр, окулист, уролог и другие специалисты, регулярно проводит в пенитенциарных учреждениях массовые медицинские осмотры осужденных, учитывая при этом принцип добровольности. |
There are packages to choose from, or the professional team can prepare a special programme with your specific needs in mind. | На ваш выбор имеются СПА-пакеты, а кроме того, наш коллектив профессионалов может подготовить для вас специальную программу с учетом ваших особых нужд. |
More specifically, in setting out the guidelines, we feel we should refer - in a new planning perspective - to the following three levels: The planning level; The organizational and operational coordination level; The operational level for individualized treatment - team). | В частности, при изложении руководящих принципов в рамках новых перспективных планов нам следует обратить внимание на возможность принятия мер на трех уровнях: - на оперативном уровне индивидуального воспитания - коллектив). |
The team carried out a total of 49 monitoring inspections and radiation mapping surveys in the 10-day period and were able to conclude that there were no indications of prohibited activities having been undertaken at the facilities inspected. | За десятидневный период коллектив провел в общей сложности 49 инспекций и радиационно-картографических съемок и смог сделать вывод о том, что на проинспектированных объектах нет признаков осуществления в прошлом запрещенной деятельности. |
On the photo: the representatives of a permanent true partner Sofar Ltd. are warmly congratulating the team of Megacom Ltd. with the anniversary. | На фото: Представители неизменного партнера ООО "Софар" поздравляют коллектив компании "Мегаком" с юбилеем. |
One of the key attributes of ART-CAPITAL's success is a unique team of like-minded people, professionals who share the idea of creating a leading investment company whose success is part and parcel of the success of its clients. | Одним из ключевых факторов успеха «АРТ-КАПИТАЛ» является уникальный коллектив единомышленников, команда профессионалов, объединенных идеей создания ведущей инвестиционной компании, успех которой неразрывно связан с успехом ее клиентов. |
Guys added to the technical qualities their commitment and got that team spirit. | Ребята к техническим качествам добавили сердце, и пришел командный дух. |
The Skipper likes team players. | Шкипер всегда за командный подход. |
And I'm a team player. | И я командный игрок. |
Well, I'm a team player, you know? | Я командный игрок, понимаешь? |
No other major team sport tolerates the arrogance of governing bodies who feel no responsibility to explain their actions. | Ни один другой командный вид спорта не мирится с самонадеянностью руководящих органов, которые не несут ответственности и не хотят разъяснять свои решения. |
Come in, base, this is summit team. | Прием, база, говорит отряд "Вершина". |
I'll send in a team of marines to assist you. | Высылаю отряд морпехов вам на помощь. |
Get a nest team on standby. | Вызовите отряд по противодействию ядерной угрозе. |
Full team's coming. | Полный отряд на подходе. |
Cafferata distinguished himself during the Battle of Chosin Reservoir, single-handedly holding off a regimental-sized enemy force and "annihilating two enemy platoons" after nearly all of his fire team had been killed or seriously wounded. | Кафферата отличился во время битвы за Чосинское водохранилище, в одиночку сдержал отряд противника численностью до полка и «уничтожил два вражеских взвода» после того как почти весь личный состав его огневого взвода был истреблён или получил серьёзные ранения. |
Those measures include the addition of more staff members to the legal support team and the coordination of the team's work on related grounds of appeal to ensure early consistency between different sections of the appeal judgement. | К числу этих мер относятся направление дополнительных сотрудников в группу юридической поддержки и координация работы группы по смежным основаниям апелляции для того, чтобы как можно раньше обеспечить согласованность между различными разделами решения по апелляции. |
The Council commended the efforts undertaken by the Quartet, its Special Envoy and his team to reach the agreement. | Совет высоко оценил участие «четверки», ее Специального посланника и его сотрудников в процессе заключения этого соглашения. |
The Committee was informed that, during the reporting period, the research capacity of the investment team had been strengthened through the addition of investment officers and the capacity to monitor investment risks had been enhanced by the establishment of the Risk and Compliance Section in 2009. | Комитету было сообщено, что в отчетный период исследовательский потенциал инвестиционной группы был усилен за счет подключения к ее работе дополнительных сотрудников по инвестициям, а способность следить за инвестиционными рисками была укреплена благодаря созданию в 2009 году Секции по вопросам рисков и контроля за соблюдением требований. |
The National Commission on Human Rights too sent an investigation team to Ujung Pandang and stated to the press in its preliminary conclusion that it regretted the incident and that there were leads pointing to possible irresponsible conduct by the security officers. | Национальная комиссия по правам человека также направила в Уджунг-Панданг свою следственную группу, а в опубликованных в печати предварительных выводах выразила сожаление в связи с этим инцидентом и заявила о наличии признаков, указывающих на возможную неправомерность действий сотрудников сил безопасности. |
In addition, the Umoja team had also participated in the Chief Procurement Officers conference and had conducted briefings and workshops in relation to the implementation of the first phase of the project, Umoja Foundation. | Кроме того, группа по проекту «Умоджа» также участвовала в конференции главных сотрудников по закупкам и провела брифинги и семинары по вопросам осуществления первого этапа проекта - создания базовой структуры системы «Умоджа». |
She sent the advance team to a non-existent party and she planned the trip to the nightclub. | Она послала передовую группу на несуществующую вечеринку, и она запланировала поездку в ночной клуб. |
The team played four seasons in the MISL, folding after the 1987-88 season. | Клуб сыграл четыре сезона в MISL, самораспустившись после сезона 1987/88. |
During the 1910s, the club won three non-official Andalusian regional cups, and became the first Spanish side to defeat a Portuguese team, winning against Sporting Clube de Portugal. | В 1910-е годы клуб несколько раз побеждал в Андалузских региональных лигах, а также стала первой испанской командой, победившей португальскую команду, выиграв у лиссабонского «Спортинга». |
The club was founded in 1967 after merging the old Rayyan team with Nusoor Club. | Клуб был основан в 1967 году после слияния «Райян» с командой «Нуссор». |
A team called Stanley Villa already existed at the time, named as such because they were based at the Stanley W.M.C. on Stanley Street in Accrington. | Первые два года клуб назывался «Стэнли Вилла», так как базировался на Стэнли стрит в Аккрингтоне. |
Before concluding, I would like to pay tribute to Mr. McNamara and his team. | В заключение я хотел бы воздать должное гну Макнамаре и его сотрудникам. |
My delegation commends the efforts of the Special Representative and his team in contributing to the success of the Loya Jirga process. | Моя делегация выражает признательность Специальному представителю и его сотрудникам за их усилия в содействии успешному осуществлению процесса Лойя джирги. |
Before I begin, I would like to thank the head of the Committee's Counter-Terrorism Executive Directorate, Mr. Javier Rupérez, and his team, as well as the Secretariat staff, for their valuable support. | Прежде всего я хотела бы выразить признательность руководителю Исполнительного директората Контртеррористического комитета гну Хавьеру Рупересу и его коллегам, а также сотрудникам Секретариата за их ценную поддержку. |
We also want to take this opportunity to pay tribute to, in addition to the UNTAET team on the ground in East Timor, all those Secretariat officials at United Nations Headquarters who support UNTAET activities from this end. | Мы также хотим воспользоваться этой возможностью и отдать должное, помимо сотрудников ВАООНВТ, работающих на местах, всем тем сотрудникам Секретариата Организации Объединенных Наций, которые оказывают поддержку деятельности ВАООНВТ отсюда, из Нью-Йорка. |
If you need any help with anything, from booking a restaurant to street directions, simply ask the friendly team of staff who are available 24 hours a day. | Если Вам необходима какая-либо помощь (от бронирования ресторана до маршрута проезда) - обратитесь к внимательным сотрудникам на круглосуточной стойке регистрации. |
I will also continue to recruit competent women to become part of my senior team. | Я буду также продолжать набор компетентных женщин в состав моей группы старших руководителей. |
Mr. A. Overchuk (Russian Federation), member of the international expert team presented the review's conclusions and recommendation. | Г-н А. Оверчук (Российская Федерация), входивший в состав международной группы экспертов, представил выводы и рекомендации, сделанные по итогам обзора. |
A road accident investigation team shall comprise a Chair, a Vice Chair and a sufficient number of members who shall represent expertise sufficient from the standpoint of accident investigation. | В состав группы по расследованию дорожно-транспортных происшествий входят Председатель, заместитель Председателя и соответствующее число участников, обладающих достаточным объемом знаний с точки зрения расследования дорожно-транспортных происшествий. |
Selected to the NHL First All-Star Team in 1961, 1963, and 1973. | Входил в первый состав Всех звёзд НХЛ - 1961, 1963, 1973 годах. |
To address this requirement, the High-Level Group for the Modernisation of Statistical Production and Services established an informal Task Team of national and international experts, coordinated by the United Nations Economic Commission for Europe secretariat. | Для выполнения этого поручения Группа высокого уровня по модернизации статистического производства и услуг учредила неформальную Целевую группу, в состав которой вошли национальные и международные эксперты и работа которой координируется секретариатом Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций. |
LTV has an experienced multinational team whose activities, if necessary, are supported by extra specialists during the season. | Работу многонационального коллектива фирмы LTV поддерживают во время сезона дополнительные сотрудники и специалисты в зависимости от необходимости. |
Immediately following the adoption of the resolution, we established a Darfur team with staff of the three divisions of the Office and initiated an extensive process of information-gathering and analysis. | Сразу же после принятия резолюции мы создали группу по Дарфуру, в состав которой вошли сотрудники трех подразделений Канцелярии, и приступили к осуществлению широкомасштабного процесса сбора информации и анализа. |
I also take this opportunity to thank Mr. Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, for his comprehensive introductory statement and for the role he and his team play in strengthening the mechanisms for disarmament. | Я также пользуюсь этой возможностью, чтобы поблагодарить Высокого представителя по вопросам разоружения г-на Сержиу Дуарти за его всеобъемлющее вступительное заявление и за ту роль, которую он и его сотрудники играют в деле укрепления механизмов разоружения. |
I should highlight the tremendous help that I had from the delegates, ambassadors and members of the Council, the Secretariat and the Monitoring Team who accompanied me on this mission. | Я хочу особо подчеркнуть, что мне оказали огромную помощь члены делегаций, послы и члены Совета, сотрудники Секретариата и члены Группы проверки и контроля, которые сопровождали меня в этой поездке. |
The team comprised housing professionals, academics, tenants and professional bodies as well as | В состав группы входили специалисты по жилищным вопросам, преподаватели, арендаторы и представители профессиональных органов, а также сотрудники других министерств. |
Lee Jae-hak, investigation team six. | Подразделение 6 - Ли Чжэ Хак. |
In 14 out of 24 programmes, there is a dedicated team or unit that has overall responsibility for self-evaluation. | В рамках 14 из 24 программ имеется специальная группа или подразделение, на которую возлагается общая ответственность за проведение самооценок. |
'I have Alpha team coming in low, Bravo team high.' | Подразделение Альфа наверху, подразделение Браво внизу. |
The assault team led by Colonel Trautman will handle the extraction. | Доставать пленных будет штурмовое подразделение Дельта Форс, под командованием полковника Тротмана. |
The Inter-Agency Framework for Coordination on Preventative Action (Framework team) is an informal forum for inter-agency exchange of information and collaboration involving 21 different United Nations entities (A/64/864, paras. 713). | Межучрежденческий механизм Организации Объединенных Наций по координации превентивных мер (Рамочная группа) является неофициальным форумом межучрежденческого обмена информацией и взаимодействия, куда входит 21 подразделение Организации Объединенных Наций (А/64/864, пункты 7 - 13). |
In 2013, the Council for Development of Innovations under the Moscow City Government has created a special working team for development of Technopolis "Moscow". | В 2013 году в Совете по развитию инноваций Правительства Москвы была создана специальная рабочая группа по вопросам развития Технополиса «Москва». |
Following this workshop, a team entitled "Task Force to prepare the national strategy for accelerating achievement of the MDGs" was set up. | После этого семинара была создана Целевая рабочая группа по разработке национальной стратегии ускорения процесса достижений ЦРТ. |
A work team chaired by the National Director of Prisons, with UNMIT support, was set up in December to establish a policy framework for the management and operations of prisons and social reinsertion in 2011. | Кроме того, при поддержке ИМООНТ в декабре была создана рабочая группа, действующая под председательством национального директора пенитенциарных учреждений, в целях разработки стратегической базы для административного управления функционированием пенитенциарных учреждений и социальной реинтеграции в 2011 году. |
The Working Party heard a report on the ongoing activities of the Team of Specialists on Industrial Restructuring and on the results of its second meeting held on 12 February made by Mr. Chris Walker, Chairman of the Team. | Рабочая группа заслушала доклад о текущей деятельности Группы специалистов по реструктуризации промышленности и о результатах ее второго совещания, состоявшегося 12 февраля, с которым выступил Председатель Группы г-н Крис Уолкер. |
The Working Group noted with satisfaction that the Action Team on Public Health had held a meeting during the session. | Рабочая группа с удовлетворением отметила, что Инициативная группа по здравоохранению провела совещание в ходе этой сессии. |
Overall coordination of the project is provided by a small core team of professionals hosted by the university. | Небольшой коллектив специалистов, размещающихся в университете, обеспечивает общую координацию проекта. |
We form a team of professionals working on the basis of the highest service standards. | Наша фирма - это коллектив специалистов, которые работают на уровне наивысших стандартов обслуживания. |
These were to be staffed by a multidisciplinary team of professionals, including primary care physicians, nurse practitioners, and other groups of health professionals. | Предполагалось, что в каждом центре должен работать коллектив специалистов различного профиля, включая врачей, оказывающих первичную медицинскую помощь, средний медицинский персонал и другие категории работников здравоохранения. |
The solidary team of specialists, real artists is always at your service. | Всегда к Вашим услугам сплоченный коллектив специалистов, профессионалов своего дела. |
Our team of experts provides unmatched value throughout the purchase process, and ensures that the aircraft selection you make will exceed your expectations. | Наш коллектив специалистов обеспечит максимальную эффективность в ходе всего процесса покупки и приложит все усилия к тому, чтобы выбранный Вами самолёт превзошёл Ваши ожидания. |
The German phrase kompetenz team, the name of our Company comes from, means a competent team and highlights the fundamental principle of our activity. | Немецкое словосочетание kompetenz team, заложенное в наименовании нашей компании, означает компетентная команда и подчеркивает основополагающий принцип нашей деятельности. |
Daniel Oliveira who previously competed in the Intercontinental Rally Challenge will compete with a MINI John Cooper Works WRC in selected events for the Brazil World Rally Team. | Даниэль Оливейра, ранее выступавший в серии Intercontinental Rally Challenge, будет на отдельных этапах, пилотировать Mini WRC, команды Brazil World Rally Team. |
Parente than began a more international career in 2003, moving to the F3 Euroseries with Team Ghinzani, but the Mugen-Honda engine proved to be inferior to the Mercedes and he scored a single point. | Затем Паренте начал международную карьеру в 2003, перейдя в Евросерию Формулы-3 за команду Team Ghinzani, но двигатель Mugen-Honda оказался гораздо медленее Mercedes и он смог заработать всего-лишь одно очко. |
Such a sentence would most likely be recast as the team members take their seats. | На деле, однако, гораздо вероятнее эту же фразу передадут как the team members take their seats (члены команды занимают свои места). |
The Men's team tournament of the 2012 World Team Table Tennis Championships was held from March 25 to April 1, 2012. at Dortmund, Germany. | Чемпионат мира по настольному теннису среди команд 2012 года (полное официальное название «Liebherr 2012 World Team Table Tennis Championships») прошёл с 25 марта по 1 апреля 2012 года в Дортмунде, Германия. |
Microsoft now offers Team Foundation Server Basic for smaller development teams. | Для небольших команд разработчиков предлагается Тёам Foundation Server Basic. |
Two of the prominent sprinters in the race were the Norwegians Alexander Kristoff (Team Katusha) and Edvald Boasson Hagen (MTN-Qhubeka). | Победу на других этапах должны были разыграть спринтеры, из которых фаворитами были норвежцы Александр Кристофф (Тёам Katusha) и Эдвальд Боассон Хаген (MTN-Qhubeka). |
Team Lazarus replaced Super Nova Racing, using the name "Venezuela GP Lazarus". | Тёам Lazarus сменит в чемпионате Super Nova Racing и будет выступать под названием Venezuela GP Lazarus. |
Originally, Davey Richards and Eddie Edwards were also announced for the event, but they were later replaced by Team 3D. | Первоначально планировалось, что команда «Волки» (Дэйви Ричардс и Эдди Эдвардс) примут участие в этом шоу, но позднее они были заменены на «Тёам 3D». |
Blue Team - A Delta Force team. | Тёам Sky - велокоманда. |