| The project was launched on 25 October 2001, and the Algerian project team has already gone to the Surrey Space Centre. | В рамках этого проекта, осуществление которого началось 25 октября 2001 года, группа алжирских специалистов отбыла в Суррейский космический центр. |
| According to the Nepal police, the Armed Police Force team, under the command of an Inspector, fired on the group of villagers. | По сведениям непальской полиции, группа Вооруженных полицейских сил под командованием инспектора открыла огонь по группе деревенских жителей. |
| Each cell would comprise a multidisciplinary team of United Nations military police, prosecutors, police and civilian justice advisers. | Каждая группа будет включать в себя многопрофильную бригаду в составе сотрудников военной полиции, прокуроров, полицейских сотрудников и консультантов по вопросам гражданского правосудия Организации Объединенных Наций. |
| On prolonged pre-trial detention, an integrated MINUSTAH team undertook advocacy with the Haitian authorities, leading to the release of 37 illegally detained persons. | Что касается продолжительного досудебного содержания под стражей, то комплексная группа МООНСГ обратилась с соответствующим ходатайством в органы власти Гаити, в результате чего было освобождено 37 незаконно содержащихся под стражей лиц. |
| The United Nations country team for Somalia had already developed risk mitigation measures as a result of working in a high-risk environment for many years. | Страновая группа Организации Объединенных Наций для Сомали уже определила меры по ослаблению риска благодаря многолетнему опыту работы в условиях повышенного риска. |
| By contrast, the President and his team were eager to promote a new image of Haiti to attract foreign investors. | В то же время президент и его команда охотно пропагандировали новый имидж Гаити для привлечения иностранных инвестиций. |
| I have a team of Vorta doctors working night and day to find a cure. | У меня целая команда медиков Ворта работающих день и ночь над лекарством. |
| I'm doing my part out there, and my team can't get the first table together. | Я делаю свою работу, а моя команда не может вместе со мной обслужить первый стол. |
| Karen was only able to identify one of the boys in the video, But my team is on him. | Карен смогла узнать лишь одного из парней на видео, но моя команда над ним уже работает. |
| Maybe this team thing is helping to create confusion... as to who the real parent is around here. | Может, то, что мы одна команда, заставляет задуматься о том, ...кто в этом доме настоящие родители. |
| The Soviet Olympic gymnastics team was to be chosen after the USSR Cup competition in Moscow on 19-22 June. | Советская олимпийская сборная по гимнастике должна была быть выбрана после соревнования кубка СССР в июне в Киеве. |
| This is a national team in training. | Тут тренируется национальная сборная. |
| That year, the USA national team defeated a team of WNBA All-Stars 74-58 at Radio City Music Hall. | Поэтому в этом году была проведена показательная игра между национальной сборной США по баскетболу и командой всех звёзд WNBA, в которой победу одержала сборная со счётом 74:58. |
| The team was undefeated since debuting in European competition in 2004 until 1 October 2006, when they lost to Switzerland 16-29 in Vienne (France). | Сборная была непобедимой со дня создания (в 2004) до 1 октября 2006 года, когда впервые проиграла команде Швейцарии со счетом 16-29 во Вьенне. |
| From its first participation in the WGC in 1996, Russians have only been in the first 3 places 1 time, in 1998, when Dmitry Okorokov became a champion, and Svetlana Gounkina and the team got the bronze. | С момента первого участия в WGC в 1996 году, россияне в число призёров попадали 1 раз в 1998 году, когда Дмитрий Окороков стал Чемпионом, а Светлана Гунькина и вся сборная получили бронзу. |
| At one of the watch factories works the youth team, nicknamed as the "golden" because of how they perform in everything - both in work and in public life. | На одном из часовых заводов трудится молодёжная бригада, прозванная «золотой»: всё им удаётся - и в работе, и в общественной жизни. |
| In the same period, the children's health centres employed a total number of 240 doctors or for 630 children of preschool age there is a team of one doctor and 1.6 nurses. | В тот же период детские медицинские центры имели в штате в общей сложности 240 медицинских работников, иными словами на 630 детей дошкольного возраста в среднем приходилась бригада в составе одного врача и 1,6 медицинских сестер. |
| We have a forensic team on the way. | Бригада криминалистов уже в пути. |
| In the daytime, they rest up and the day team takes over. | А днём они отдыхают, а работаем мы - дневая бригада. |
| coordination will remain wishful thinking unless the primary-care team has some form of either administrative or financial leverage. | разговоры о координации так и останутся разговорами, если бригада первичной помощи будет лишена административных или финансовых рычагов. |
| You're leading a good team here, Detective Inspector. | Вы возглавляете отличный коллектив, детектив-инспектор. |
| That's why I'm assembling a team. | Для этого я собираю коллектив. |
| I stand here before you tonight as an ambassador for my whole team. | Сегодня я представляю здесь весь мой коллектив. |
| Board during business events - coffee breaks, block tables, business lunch and dinner are provided by the professional team of Aqua. | О питании во время бизнес мероприятий - кофе-паузы, блок столы, бизнес обеды и ужины - заботится также коллектив профессионалов "Аква". |
| Our team of concierges is happy to answer all your questions and fulfil all your wishes during your stay; ranging from bike rental to a boating tour along the canals from our private landing jetty to discover the city's many faces. | Коллектив администраторов с радостью ответит на все вопросы и выполнит любое Ваше желание - от аренды велосипеда до обзорной водной экскурсии по городу, стартующей от нашего собственного причала. |
| Well, I guess I'm a team player. | Что ж, видимо, я - командный игрок. |
| Jay Last recalled (in 2007) that this event happened too early and turned former partners into ordinary employees, destroying the team spirit. | Ласт вспоминал в 2007 году, что это ожидаемое событие произошло слишком рано и сделало из бывших партнёров обычных служащих, разрушив командный дух. |
| The format for the original StarCraft KeSPA Cup was a team based event where professional teams under KeSPA played against amateur teams. | В рамках KeSPA Cup проводился командный чемпионат по StarCraft, в котором профессиональные команды KeSPA играли против любительских команд. |
| The storyline continued sporadically throughout the first half of 2012, with Fox losing tag team and singles matches to Phoenix and Natalya. | Эта сюжетная линию продолжалась первую половину 2012 года, во время которой Фокс проиграла как командный матч против The Divas of Doom, так и одиночные против Финикс и Натальи. |
| Arista could not find the right direction for Lavigne, so the team's manager, Sandy Roberton, suggested that they work together: "Why don't you put her together with The Matrix for a couple of days?" | Так как Arista и Аврил до сих пор не нашли единого мнения по поводу альбома, командный менеджер, Сэнди Робертсон, одобрила их сотрудничество, сказав "Почему бы не дать ей поработать с The Matrix пару дней?". |
| Mr. Whitley's team encountered another temporal storm. | Отряд мистера Уитли столкнулся с очередной хронобурей. |
| You think the TAC team is about him? | Думаешь, штурмовой отряд отправили за ним? |
| Beta team, get those hostages out of that truck! | Отряд "Бета", займитесь заложниками из грузовика! |
| Special search team to HQ! Special search team to HQ! | Специальный поисковый отряд - командованию! |
| Cobra Team is approaching the hospital. | Отряд Кобра подходит к госпиталю. |
| Resident coordinator ratings are established by consensus in the regional directors teams, taking into account a 180-degree assessment at the United Nations country team level; feedback on individual and team leadership competencies is provided to resident coordinators, agency representatives, and supervisors. | Рейтинги координаторов-резидентов определяются консенсусом в группах региональных директоров с учетом результатов всесторонней оценки, проводимой на уровне страновой группы Организации Объединенных Наций; информация о деловых качествах и навыках управления отдельных сотрудников и групп предоставляется координаторам-резидентам, представителям учреждений и руководителям. |
| UNAMID had a recruitment Tiger team with full recruitment authority for all international positions up to and including the D-1 level. | В ЮНАМИД работала оперативная группа, наделенная всем кругом полномочий по найму персонала на все должности международных сотрудников до уровня Д1 включительно. |
| Two new posts at the P-3 level are proposed to provide for two legal officers, one for each new trial team. | Предлагается создать две новые должности класса С-З для двух сотрудников по правовым вопросам, по одному для каждой судебной группы. |
| We owe all of that to the tenacity of a dedicated and effective team, energetically presided over by our colleague Ambassador Inocencio Arias, to whom I once again express our full confidence and convey our encouragement. | Всем этим мы обязаны активной работе самоотверженной и эффективной группы сотрудников под энергичным руководством нашего коллеги посла Иносенсио Ариаса, которому я вновь хочу выразить наше полное доверие и нашу поддержку. |
| The team had responsibility for addressing human resources issues and for ensuring that decisions made were in the best interest of both staff and the Organization. | Эта группа отвечала за решение кадровых вопросов и следила за тем, чтобы решения принимались в интересах как сотрудников, так и Организации. |
| He was taken to the first team in 2000, but in a period of three seasons only made 1 appearance for the club. | В первую команду попал в 2000 году, но в течение трёх сезонов сыграл только в одном матче за клуб. |
| And I think a good football team to support is you love your football team, you love your region, you love your city, you love your county, but it doesn't mean you hate everybody else's. | И я думаю, что если вы любите свой футбольный клуб, свой район, свой город свою страну, то это не значит что вы ненавидите все прочие. |
| In summer 2006, Soto joined Major League Soccer outfit Real Salt Lake and after several months in Salt Lake, Soto went back to his country Costa Rica, where he returned at Herediano as captain of this team. | Летом 2006 года Сото перешёл в клуб MLS «Реал Солт-Лейк», но спустя несколько месяцев вернулся на родину, где стал капитаном «Эредиано». |
| It is the home of the Dauphin Kings, an MJHL Junior A hockey team, Turnbull Memorial Trophy winners in 1969, 1970, 1972, 1977, 1983, 1993, and 2010 and Anavet Cup winners of 2010. | Клуб Dauphin Kings является обладателем Turnbull Memorial Trophy в 1969, 1970, 1972, 1977, 1983, 1993, и 2010, клуб также является обладателем Anavet Cup 2010 года. |
| The Vancouver Grizzlies had the highest probability to win the NBA draft lottery, but since they were an expansion team along with the Toronto Raptors, they were not allowed to select first in this draft. | В этом драфте Ванкувер Гриззлис имели самую высокую вероятность выиграть 1-драфт пик в лотерею, но поскольку клуб вошёл в НБА в результате расширения, наряду с Торонто, им не позволили выбирать первыми. |
| Our appreciation extends to all the members of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo team for their commitment and daily work. | Мы выражаем признательность всем сотрудникам Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово за их самоотверженную каждодневную работу. |
| I would also like to take this opportunity today once again to express gratitude to the whole CTC team, colleagues, Permanent Representatives of Security Council members, the United Nations Secretariat and, in particular, to the CTC experts. | Хотелось бы также воспользоваться случаем и выразить сегодня еще раз благодарность всей команде Контртеррористического комитета: сотрудникам постпредств стран-членов Совета Безопасности, Секретариата Организации Объединенных Наций и особенно экспертам КТК. |
| They can assess, diagnose and prescribe for common medical disorders and refer clients to other members of the Primary Health Care Team for additional care. | Они могут давать свое заключение, ставить диагноз и выписывать рецепты на лекарства для лечения общераспространенных заболеваний и направлять своих клиентов другим сотрудникам группы для оказания первичных медико-санитарных услуг и дополнительного лечения. |
| Members have paid tribute to the team that I lead; by myself I can do nothing, and I am nothing. | Члены Совета воздали должное моим сотрудникам, которыми я руковожу; один я ничего не мог бы сделать и ничего не значу. Генеральный секретарь назначил меня главой этой миссии, что является для меня большой честью. |
| Pre-job training on the application of the internal regulation is offered for new staff and internal trainings are also arranged for the whole staff team periodically. | Новым сотрудникам этого учреждения, прежде чем они поступают на работу, предлагается подготовка по применению внутренних предписаний, а для всего персонала периодически организуются ведомственные учебные мероприятия. |
| The organization's search and rescue team expanded to become a disaster team consisting of search and rescue, medical and psychological support and emergency management teams. | Расширился состав поисково-спасательной команды организации, и теперь в нее входят не только поисково-спасательные группы, но также группы медицинской помощи и психологической поддержки, а также группы по урегулированию чрезвычайных ситуаций. |
| Each team will comprise one Regional Electoral Officer who will assist the Regional Election Office of the Commission in the general planning and implementation of all operational aspects and ensure that headquarters support and proper instructions are received by the District Election Offices. | В состав каждой группы будет входить один региональный сотрудник по проведению выборов, который будет оказывать помощь региональному отделению Комиссии в общем планировании и осуществлении всех оперативных аспектов, а также обеспечивать оказание надлежащей поддержки и направление надлежащих указаний районным отделениям по проведению выборов. |
| The mission team took note of recent advances in the institutionalization of disaster risk management and the coordination of emergency response activities in the Dominican Republic. | Специалисты, входившие в состав миссии, отметили последние достижения в деле институционализации мероприятий по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций и координации мер экстренного реагирования в Доминиканской Республике. |
| In the run-up to the 2006 World Cup, he was regularly picked for the Japan national team, but left out of the final squad by national coach Zico. | В преддверии чемпионата мира 2006 года он регулярно вызывался в сборную Японии, но не был включён в основной состав тренером Зико. |
| In April 2015 Murat Yakin, then head coach of Spartak, transferred Aras to the reserve team for not being fully fit from the injury, although the player claimed to be 100% fit to play. | В апреле 2015 года главный тренер «Спартака» Мурат Якин отправил его в дублирующий состав команды из-за недолеченной травмы; сам игрок заявил, что он полностью вылечил колено и на 100 % готов выступать. |
| We are convinced that our new Secretary-General, his deputy and their team will continue to make a discreet but always efficient contribution to the work of the Conference. | Мы убеждены в том, что новый Генеральный секретарь, его заместитель и их сотрудники будут и впредь вносить неброский, но неизменно эффективный вклад в работу Конференции. |
| For the past two years, the Secretary-General's Special Representative, Sergio Vieira de Mello, and his team have worked in partnership with the East Timorese people to bring East Timor from a post-conflict situation to the eve of independence. | За последние два с половиной года Специальный представитель Генерального секретаря Сержиу Виейра ди Меллу и его сотрудники вместе с восточнотиморским народом приложили огромные усилия в целях оказания Восточному Тимору содействия в преодолении трудностей постконфликтного периода и достижении независимости. |
| All our team wishes you all the best for the new year 2010! | Все сотрудники компании System RES желают вам всего наилучшего в 2010 году! |
| More than once the Institute team have given constitutional and legal conclusions at the request of the Constitutional Court of Ukraine. | Сотрудники Института неоднократно давали конституционно-правовые заключения по запросам Конституционного Суда Украины. |
| The dynamic team of staff speak good English and are eager to help in any way they can. | Высокопрофессиональные сотрудники отеля прекрасно говорят по-английски и всегда будут рады Вам помочь. |
| In the discussions with the head of the ESG, the delegation was informed that this team of special security forces was composed of 60 officers. | Во время обсуждения с руководителем ГЧП делегация была проинформирована о том, что это подразделение специальных сил безопасности включает 60 сотрудников. |
| Our group is called the elite security team, not because we're so great, but because our country expected us not to fail. | Наше подразделение называют элитным не за наши особые навыки, а потому, что страна требует от нас победы любой ценой. |
| The Zimbabwe United Nations country team gender theme group used that approach without being a "delivering as one" country; | Хотя Зимбабве не является страной, где работа ведется по принципу «Единства действий», подразделение, занимающееся гендерными вопросами в рамках страновой группы Организации Объединенных Наций, применяет именно такой подход; |
| The internal audit team are UNOPS staff, who will be a more visible and accessible presence, resulting in increased awareness of the compliance function and regulatory requirements on the part of UNOPS staff. | Группа внутренней ревизии состоит из штатных сотрудников ЮНОПС и представляет собой более зримое и открытое для общения подразделение, что повысит внимание к вопросам соблюдения финансовых правил и нормативных требований со стороны сотрудников ЮНОПС. |
| The Transplant Services Helicopter Team. | Отдел трансплантации. Вертолетное подразделение. |
| These mechanisms include the Humanitarian Liaison Working Group, the Inter-Agency Standing Committee and the Executive Committee on Humanitarian Affairs at the headquarters level, and the meeting of the United Nations Resident/Humanitarian Coordinator and United Nations country team at the field level. | К этим механизмам относятся Рабочая группа по связям в области гуманитарной помощи, Межучрежденческий постоянный комитет и Исполнительный комитет по гуманитарным вопросам, действующие на уровне штаб-квартир, и совещание координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций/координаторов по гуманитарным вопросам и страновые группы Организации Объединенных Наций - на местном уровне. |
| The Working Party took note of those reports and agreed that the Team of Specialists was successful in raising the awareness of Governments of the importance of youth entrepreneurship programmes. | Рабочая группа приняла к сведению эти сообщения и согласилась с тем, что Группа специалистов добилась успешных результатов в области повышения уровня информированности правительств о важности программ развития предпринимательской деятельности молодежи. |
| Standards and procedures will, wherever possible, follow those already established by relevant groups, such as the Geographic Information Support Team and the United Nations Geographic Information Working Group. | При разработке таких стандартов и процедур будут, где это возможно, учитываться стандарты и процедуры, уже внедренные соответствующими структурами, такими, как Группа географической информационной поддержки и Рабочая группа Организации Объединенных Наций по географической информации. |
| The Working Party asked the Rapporteurs and the secretariat to continue contacts with members of the Team on Metrology and interested organizations with a view to carrying out the work on the envisaged guidelines. | Рабочая группа просила докладчиков и секретариат поддерживать контакты с членами Группы по метрологии и заинтересованными организациями в интересах работы по подготовке предложенных методических указаний. |
| The Working Party was also informed that results of the work of the Team had been reported at a number of international and regional fora including at the meeting of the WTO Committee for Technical Barriers to Trade in June 2001. | Рабочая группа была проинформирована также о том, что о результатах деятельности Группы сообщалось на ряде международных и региональных форумов, в том числе на совещании Комитета ВТО по техническим барьерам в торговле, которое проходило в июне 2001 года. |
| Overall coordination of the project is provided by a small core team of professionals hosted by the university. | Небольшой коллектив специалистов, размещающихся в университете, обеспечивает общую координацию проекта. |
| We form a team of professionals working on the basis of the highest service standards. | Наша фирма - это коллектив специалистов, которые работают на уровне наивысших стандартов обслуживания. |
| These were to be staffed by a multidisciplinary team of professionals, including primary care physicians, nurse practitioners, and other groups of health professionals. | Предполагалось, что в каждом центре должен работать коллектив специалистов различного профиля, включая врачей, оказывающих первичную медицинскую помощь, средний медицинский персонал и другие категории работников здравоохранения. |
| The solidary team of specialists, real artists is always at your service. | Всегда к Вашим услугам сплоченный коллектив специалистов, профессионалов своего дела. |
| Our team of experts provides unmatched value throughout the purchase process, and ensures that the aircraft selection you make will exceed your expectations. | Наш коллектив специалистов обеспечит максимальную эффективность в ходе всего процесса покупки и приложит все усилия к тому, чтобы выбранный Вами самолёт превзошёл Ваши ожидания. |
| Sonic Team began experimenting with the Dreamcast's network capabilities after completing Sonic Adventure in 1998. | Sonic Team начала экспериментировать с сетевыми возможностями Dreamcast после завершения Sonic Adventure в 1998 году. |
| ESA's Advanced Concepts Team also demonstrated theoretically that a deflection of 99942 Apophis could be achieved by sending a spacecraft weighing less than a tonne to impact against the asteroid. | Команда европейского агентства, Advanced Concepts Team, теоретически доказала, что отражение астероида (99942) Апофис может быть произведено путём отправки простого космического аппарата весом меньше тонны на таран с этим объектом. |
| This model was fashioned after Valve's Team Fortress 2, which had earned Workshop designers of cosmetic items of that game over $3.5 million by June 2011. | Эта модель была усовершенствована Valve по сравнению с аналогичной в Team Fortress 2, которая к июню 2011 года принесла создателям косметических предметов для этой игры свыше 3,5 млн долларов. |
| Deceuninck-Quick-Step (UCI team code: DQT) is a Belgian UCI WorldTeam cycling team led by team manager Patrick Lefévère. | Deceuninck-Quick Step (UCI Team Code: DQT) - бельгийская профессиональная шоссейная велокоманда, имеющая статус UCI WorldTeam, управляемая менеджером Патриком Лефевром. |
| Sanz comes from a sporting family; he is the nephew of the Movistar Team general manager, Eusebio Unzué, while his father Enrique and brother Jorge also work for the team. | Происходит из спортивной семьи, его дядя Эусебио Унсуэ является генеральным менеджером профессиональной команды Movistar Team, при этом отец Энрике и брат Хорхе тоже работают в команде. |
| Below is the list of the key members of Team Silent. | Ниже список ключевых членов Тёам Silent. |
| Team Silent is the development staff inside Konami responsible for the development of the original Silent Hill games. | Тёам Silent - команда разработчиков в Konami, которая была ответственна за разработку оригинальных игр серии Silent Hill. |
| They and Team Secret, who also broke the same rule, were forced to make their way through the open and main qualifiers, eventually finishing first in their respective regions, gaining an invite. | Они и Тёам Secret, которые также нарушили данное правило, начали свой путь к турниру через открытые квалификации, в конечном счете заняв первое место в закрытых квалификациях в своих регионах. |
| For his two Grand Prix starts, he drove for Team Lotus. | В остальных двух Гран-при принимал участие за команду Тёам Lotus. |
| These consisted of two programmers, four artists, and one designer in addition to Ueda and Kaido, forming the base of what is now known as Team Ico. | В неё входили два программиста, четыре художника и дизайнер; впоследствии команда стала известна как Тёам Ico. |