| That team would work independently, but under the protection of a possible future United Nations force. | Такая группа работала бы самостоятельно, но под защитой возможных будущих сил Организации Объединенных Наций. |
| The strategy team will then hold a policy dialogue with the Government to transform the Action Plan into a full-scale rehabilitation strategy. | Группа по вопросам стратегии затем проведет диалог по вопросам политики с правительством в целях переработки Плана действий в полномасштабную стратегию восстановления. |
| In response to those incidents, UNAMID formed a coordinated investigation team with the Sudanese police, and several suspects have been arrested by State authorities in ongoing investigations. | В порядке реагирования на эти инциденты ЮНАМИД в сотрудничестве с суданской полицией была сформирована следственная группа, и в ходе проведенных расследований государственными властями были арестованы несколько подозреваемых. |
| The transition to an integrated mission has proceeded smoothly and is well understood by the Government and the United Nations country team. | Переход к комплексной миссии осуществляется без каких-либо срывов, и правительство и страновая группа Организации Объединенных Наций хорошо понимают целесообразность этой меры. |
| The IPSAS implementation team embarked on an organizational communications and training strategy to ensure wide coverage of IPSAS awareness and knowledge within WFP. | Для обеспечения широкого охвата сотрудников ВПП работой по ознакомлению с МСУГС и их разъяснению группа по переходу на МСУГС приступила к реализации общеорганизационной стратегии коммуникационной деятельности и профессиональной подготовки. |
| Three years ago, he was on a team checking nuclear facilities in Russia. | Три года назад его команда проверяла ядерные объекты в России. |
| In 2008, Di Luca had a quiet year as his new team, LPR Brakes-Ballan, were not invited to many races. | 2008 год оказался для Ди Луки относительно тихим, так как его новая команда, «LPR Brakes-Ballan», не была приглашена на многие престижные гонки. |
| Now, with your research and your samples, Dr. Hamada and his team will eventually learn to make the cure themselves. | А с помощью ваших исследований и образцов, д-р Хамада и его команда, рано или поздно сами смогут синтезировать лекарство. |
| Did your team find out anything about Guam? | Ваша команда нашла что-нибудь про Гуама? |
| And the other team to beat - | И другая команда, которую мы должны победить |
| I know you're the national Yugoslav team. | Да знаю я, что вы сборная Югославии по футболу. |
| The Chinese women's national team is ranked 7th in the world. | Сборная женская команда Китая заняла 7-е место. |
| Also at the stadium are home matches of youth (U-17), youth (U-20), youth (U-23) and Women football team of Uzbekistan. | Также на стадионе проводят домашние матчи юношеская (U-17), юношеская (U-20), молодёжная и олимпийская сборная Узбекистана. |
| The figures of this series consists of: The DFB German Football Team Series (set number: 71014) was released in May 2016 in Germany, Austria, Switzerland as well as LEGO stores across Europe. | Эта серия состоит из следующих 18 упаковок (вместо типичных 16): Серия «Сборная Германии по футболу» (артикул: 71014) была выпущена в мае 2016 года в Германии, Австрии, Швейцарии и США, а также в магазинах LEGO по всей Европе. |
| The stadium is considered a "curse" for foreign national teams, because the Bosnian national team usually wins or rarely loses their home games at Bilino Polje stadium. | Стадион считается «проклятым» для иностранных сборных, в силу того, что боснийская сборная, как правило, не проигрывает на «Билином Поле». |
| Both I and my team are ready to consult further with any of you. | И я, и моя бригада готовы проводить с любым из вас дальнейшие консультации. |
| We need a medical team here! | Нам нужна медицинская бригада здесь! |
| The crash team is on its way. | Туда уже отправлена реанимационная бригада. |
| The Hazmat team is already en route. | Бригада химзащиты уже в пути. |
| Dr Durakovic's team used as a control group three Afghans who showed no signs of contamination. | Бригада д-ра Дураковича использовала в качестве контрольной группы троих афганцев, которые не имели признаков заражения. |
| DOMLATS is a friendly and unanimous team where each member is a skilled specialist. | DOMLATS SIA - небольшой дружный коллектив единомышленников, каждый из которых - профессионал своего дела. |
| In cooperation with the Office of Human Resources Management, the Department had created a staff induction programme to ensure rapid integration of the new colleagues into the peacekeeping team. | В сотрудничестве с Управлением людских ресурсов Департамент учредил ознакомительную программу для персонала операций по поддержанию мира, с тем чтобы новые сотрудники могли быстро влиться в коллектив. |
| Several more proposals have been developed, bearing in mind the ever-changing environment in which the Organization operates and the fact that only the staff of the Organization, acting as a global team, can turn the Secretary-General's vision into reality. | Разработано несколько дополнительных предложений с учетом постоянно меняющихся условий, в которых функционирует Организация, и того факта, что воплотить в жизнь идеи Генерального секретаря можно только тогда, когда все сотрудники Организации будут действовать как единый коллектив. |
| In Khabarovsk, Zolotov gathered a special research team around himself from researchers of Eastern medicines, such as Physicians, Biophysicists, system analysts and programmers. | В Хабаровске Е. В. Золотов собрал уникальный коллектив исследователей в области медицины Востока - врачи, биофизики, системные аналитики, программисты. |
| In 1964, Motown's main songwriting and production team, Holland-Dozier-Holland, created a complete instrumental track without any idea of what to do with it. | В 1964 коллектив моутанских сочинителей песен, братья Холланды и Дозье, написали инструментальную композицию и поначалу не знали как ею воспользоваться. |
| Now that's what I call team spirit. | Вот что я называю командный дух. |
| I'm all about being a team player, But my family comes first. | Я командный игрок, но семья важнее. |
| So your boy, not really a team player. | Какой-то твой пацан совсем не командный игрок. |
| For our second honeymoon, we could go somewhere with a prominent sports team. | Для нашего второго медового месяца, мы могли бы пойти на какой-нибудь известный командный матч. |
| "Team player." | Прекрати! - "Командный игрок"! |
| Maneuver the ship into position to pick up the extract team. | Разверните корабль, чтобы подобрать спасательный отряд. |
| They got the SWAT team out there and everything, man. | Они вызвали отряд быстрого реагирования и всё остальное, приятель. |
| You had a chance to join the team, but you'd rather stick to the system. | У тебя был шанс вступить в наш отряд, но ты предпочёл быть верным системе. |
| This is what they call an advance team. | Так называемый передовой отряд. |
| In June 2016 it was revealed that a five-man IRA hit team were in Dublin's north inner city looking to murder two leading gangsters after one of their associates was shot dead in a gangland feud. | В июне 2016 года было установлено, что к северу от Дублина отряд из пяти наёмных убийц Подлинной ИРА начал охоту за двумя бандитами в знак мести за убитого соратника. |
| The budget included staff costs of a small internal team working full-time and travel costs, which were substantial. | Бюджет предусматривает финансирование персонала небольшой внутренней группы сотрудников на полной ставке и путевые расходы, размеры которых весьма значительны. |
| An adequate level of national staff will also be needed, including to support the certification team with transport and interpretation. | Потребуется также достаточное число национальных сотрудников, в том числе для оказания группе по удостоверению результатов выборов содействия в обеспечении транспортом и предоставлению услуг по устному переводу. |
| The project team (composed of staff members of the Pension Fund as well as the consultants) also mapped the Fund's current processes; | Кроме того, проектная группа (состоящая из штатных сотрудников Пенсионного фонда, а также консультантов) составила картограмму происходящих в Фонде процессов; |
| The expanded tiger team will ensure that critical indicators in the human resources action plan, such as gender balance and timelines for selection and for bringing candidates on board, are taken into account in making selection decisions. | Отдел полевого персонала в январе 2009 года направил в эту миссию Группу оперативного решения кадровых проблем в составе пяти сотрудников. |
| The KPC/KFOR team reported that Kosovo Serbs experienced intense pressure from their communities not to join KPC resulting from Belgrade's rejection of the legitimacy of KPC and of Kosovo Serb participation in it. | Доля сотрудников в КЗК от общин меньшинств составляет 5,2 процента в сравнении с целевым показателем на уровне 10 процентов. |
| Mikan offered to mortgage his home in an attempt to buy the team and keep the club in Minnesota. | Майкен предложил заложить свой дом в попытке выкупить команду и сохранить клуб в Миннесоте. |
| Born in Guimarães, Meira began his professional career with hometown's Vitória Sport Clube, but only had one solid season with its first team, in 1999-2000 (precisely his last), as he appeared in 30 of his 53 games with the Minho side. | Мейра начал свою профессиональную карьеру в родном городе Витория, но в первой команде был только один твердый сезон, в сезоне 1999/2000 (последнем в клубе), он появился в том сезоне в 30 из своих 53 матчей за клуб из Минью. |
| However, on December 1, 2012, he parted ways with the team after appearing in six games, averaging 9.3 points per game. | 1 декабря 2012 года покинул клуб проведя шесть игр, в среднем набирая 9,3 очка за игру. |
| This set up a semi-final match against Old Harrovians, the team for former pupils of Harrow School. | В нём клуб встретился с «Олд Хэрровиэнс», командой бывших учеников школы Хэрроу. |
| Also, the 2010 season was the first since 1936 in which the Twins/Senators franchise did not share its stadium with a NFL team. | Сезон 2010 года для «Твинс» стал первым с 1936 года, когда клуб не делил свою домашнюю площадку с командой НФЛ. |
| Last but certainly not least, we pay tribute to the CTC team of experts and the Secretariat for their fine work and cooperation. | Наконец, но не в последнюю очередь, мы воздаем должное группе экспертов КТК и сотрудникам Секретариата за их великолепную работу и сотрудничество. |
| The Bahamas also extends its appreciation to Mr. Peter Piot, Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), and his team for their hard work and dedication to this issue. | Багамские Острова также выражают свою признательность Исполнительному директору Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) гну Петеру Пиоту, а также его сотрудникам за их упорную работу и преданность решению этой проблемы. |
| As many have said at various times in this Chamber, the task assigned to UNTAET carried with it great responsibilities, and my delegation certainly joins all those that have paid tribute to Mr. Sergio Vieira de Mello and his entire team for their tremendous efforts. | Как неоднократно отмечалось многими ораторами в этом зале, к выполнению порученной задачи ВАООНВТ подошла с чувством огромной ответственности, и моя делегация, разумеется, присоединяется ко всем делегациям, которые выразили признательность гну Сержиу Виейре ди Меллу и всем его сотрудникам за их огромные усилия. |
| Mr. Tsereteli: I would like to express my gratitude to the United Nations, and in particular to the United Nations Population Fund - Ms. Thoraya Obaid and her team - for the opportunity to participate in this high-level forum. | Г-н Церетели: Я хотел бы выразить благодарность Организации Объединенных Наций, и в особенности Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения - г-же Сорейе Обейд и ее сотрудникам - за предоставленную нам возможность принять участие в этом форуме высокого уровня. |
| Ms. Bahemuka (Kenya): Mr. President, let me start by expressing my delegation's deep gratitude to you and your team for the tireless efforts that have successfully steered us through the last five months of negotiations to establish the Human Rights Council. | Г-жа Бахемука (Кения) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего от имени нашей делегации выразить глубокую признательность Вам и Вашим сотрудникам за неустанные усилия, которые после пятимесячных переговоров привели к результату - созданию Совета по правам человека. |
| In order for the Centre to carry out its mandate effectively, it is essential for the Centre to rely on a dependable team of professional and support staff. | Чтобы Центр мог эффективно выполнять свой мандат, необходимо, чтобы его кадровый состав состоял из надежных сотрудников категории специалистов и вспомогательного персонала. |
| With a dedicated Monitoring and Evaluation Adviser now a part of the Peacebuilding Fund team, a more robust monitoring and evaluation system will be established. | Благодаря недавнему включению в состав Фонда миростроительства специального советника по вопросам контроля и оценки будет создана более надежная система контроля и оценки. |
| School assessment begins in the classroom by the teacher and also involves the School Based Team. | Оценка в школе начинается в классе классным руководителем, который осуществляет ее совместно с группой, в состав которой входят другие сотрудники школы. |
| The assessment team could comprise State-appointed national experts and possibly representatives of the Implementation Support Unit. | В состав оценивающей группы могли бы входить национальные эксперты, делегированные государствами, и, возможно, представители Группы имплементационной поддержки (ГИП). |
| The Fibre chews are delicious and enriched in Vitamins A, C, E, magnesium. Both the Intuitive Nutrition Program and the Fibre supplements have been developed by a team of Swiss Doctors and Nutrition Specialists. | Диетические волокна SANKOM - это новое поколение швейцарских пищевых добавок, в состав которых входят растительные волокна, витамины и минералы, призванные укрепить иммунную систему организма и увеличить сопротивляемость различным заболеваниям. |
| In the course of the interviews, complaints about the timeliness and quality of administrative services were voiced by substantive divisions to the members of the team. | В ходе интервью сотрудники основных отделов жаловались членам группы на неоперативность и низкое качество работы административных служб. |
| The current Special Adviser and his support team have again this year delivered a convincing performance and Switzerland thanks them for their fruitful efforts. | В этом году нынешний Специальный советник и сотрудники его аппарата продемонстрировали прекрасные результаты, и Швейцария выражает им признательность за их плодотворную работу. |
| EMS development and implementation (top management and EMS project team staff); | разработка и внедрение СУП (высшее руководство и сотрудники группы по проекту СУП); |
| You are greeted with a warm welcome from the professional team of staff. They will show you to your accommodation, each room decorated in an elegant, Venetian style. | Высокопрофессиональные сотрудники окажут Вам самый радушный прием и проводят в Ваш комфортабельный номер, оформленный в изысканном венецианском стиле. |
| The investigative team collected numerous bullet casings at the scene from the exact spot where the police officers are seen in the photographs standing and pointing or firing their weapons at the retreating marchers. | Следовательская группа собрала много гильз как раз в том месте, где, судя по фотографиям, находились сотрудники полиции, которые целились из своего оружия в отступающих участников процессии. |
| At the end of August 1998, UNOMSIL completed the first phase of the deployment of its military component, consisting of 40 military observers, the Chief Military Observer and a medical team of 15 personnel. | К концу августа 1998 года МНООНСЛ завершила первый этап развертывания своего военного компонента, насчитывающего 40 военных наблюдателей, Главного военного наблюдателя и медицинское подразделение численностью 15 человек. |
| (b) The branch shall issue its [preliminary finding or] decision not to proceed within [six] weeks of being informed in writing of a question of implementation [identified by an expert review team under Article 8]; | Ь) подразделение принимает [предварительный вывод или] решение не осуществлять дальнейших мер в течение [шести] недель после получения письменного уведомления о вопросе, касающемся осуществления [, выявленного группой экспертов по рассмотрению в соответствии со статьей 8]; |
| Depending on any final organizational structure for the joint secretariat agreed by the conferences of the parties, if a matrix structure is the preferred approach it may be more appropriate for the legal team to be part of any technical unit that provides support to parties; | В зависимости от того, какую окончательную организационную структуру совместного секретариата согласуют конференции сторон, в случае выбора матричной структуры, возможно, подразделение по правовым вопросам было бы целесообразно включить в структуру любой технической группы, занимающейся вопросами оказания поддержки сторонам; |
| With regard to national recruitment, a special unit of the Team has been established and has been proactively identifying areas to meet the recruitment targets and attract suitable candidates. | В целях обеспечения набора национального персонала при Группе было создано специальное подразделение, которое активно занимается разработкой подходов к достижению целевых показателей в области набора кадров и привлечению квалифицированных кандидатов. |
| F-FDTL is currently establishing observer posts in Tilomar (Covalima) and Tonobibi (Bobonaro) and expects to deploy a 12-person team at each of these posts by March 2009. | Ф-ФДТЛ в настоящее время создает наблюдательные посты в Тиломаре (Ковалима) и Тонобиби (Бобонару) и собирается разместить к марту 2009 года на каждом из этих постов подразделение из 12 человек. |
| A work team was then mandated to follow up on the recommendations made by the parliamentary committee. | В этой связи была создана рабочая группа, получившая мандат по проверке выполнения рекомендаций, предложенных парламентским комитетом. |
| The hardware team in Austin initially focused on Rampage, but then worked on transform and lighting (T&L) engines and on MPEG decoder technology. | Рабочая группа, изначально занятая разработкой аппаратной части Rampage, позже была переключена на разработку аппаратной реализации технологии «трансформация и освещение» (T&L) и аппаратного декодера MPEG. |
| The Working Party noted the increased scope of topics covered and addressed by the Team; however it was observed that the report did not reflect problems that had been encountered recently with reporting on socio-economic indicators. | Рабочая группа отметила расширение тематического охвата деятельности Группы, однако было указано, что в докладе не отражены проблемы, которые недавно возникли в связи с представлением данных по социально-экономическим показателям. |
| Following an in-depth discussion of the findings and recommendations of the Representative and OCHA, IASC-WG noted that the humanitarian component of the country team should be strengthened. | После всестороннего обсуждения выводов и рекомендаций Представителя и УКГД рабочая группа МПК указала на необходимость принятия мер с целью укрепления гуманитарного компонента группы, осуществляющей деятельность в стране. |
| The Working Group noted that the NEO Media/Risk Communications Workshop had been organized by SWF under the auspices of the Action Team and held in Boulder, Colorado, United States, on 14 and 15 November 2011. | Рабочая группа отметила, что ФБМ под эгидой Инициативной группы организовал и провел в Боулдере, штат Колорадо, Соединенные Штаты, 14 и 15 ноября 2011 года Практикум по средствам массовой информации и предупреждению об опасности ОСЗ. |
| I would also like to thank Professor Sachs and his team and the chairs and members of the task forces for their commitment to that goal and for all the hard work they have done. | Я хотел бы также поблагодарить профессора Сакса и созданный им коллектив специалистов, равно как и председателей и членов специальных групп, за их преданность этой цели и за проделанную ими нелегкую работу. |
| Overall coordination of the project is provided by a small core team of professionals hosted by the university. | Небольшой коллектив специалистов, размещающихся в университете, обеспечивает общую координацию проекта. |
| We form a team of professionals working on the basis of the highest service standards. | Наша фирма - это коллектив специалистов, которые работают на уровне наивысших стандартов обслуживания. |
| The solidary team of specialists, real artists is always at your service. | Всегда к Вашим услугам сплоченный коллектив специалистов, профессионалов своего дела. |
| Our team of experts provides unmatched value throughout the purchase process, and ensures that the aircraft selection you make will exceed your expectations. | Наш коллектив специалистов обеспечит максимальную эффективность в ходе всего процесса покупки и приложит все усилия к тому, чтобы выбранный Вами самолёт превзошёл Ваши ожидания. |
| By December 2014, "Team" had sold 2.45 million copies in the US. | К декабрю 2014 года было продано 2,45 миллиона копий «Team» в США. |
| The race was won by Richie Porte of BMC Racing Team. | Генеральный зачёт у Ричи Порта из ВМС Racing Team. |
| He also drove the third Spyker MF1 Team car in the Friday practice sessions of the Brazilian Grand Prix. | Также он был третьим пилотом Spyker MF1 Team и принимал участие в пятничной практике на Гран-при Бразилии. |
| Deceuninck-Quick-Step (UCI team code: DQT) is a Belgian UCI WorldTeam cycling team led by team manager Patrick Lefévère. | Deceuninck-Quick Step (UCI Team Code: DQT) - бельгийская профессиональная шоссейная велокоманда, имеющая статус UCI WorldTeam, управляемая менеджером Патриком Лефевром. |
| A so-named Follow Your Team Ticket which gave entrance to all three group matches of a selected team was also sold. | Комплект билетов Follow My Team Group даёт возможность посетить все три групповых матча с участием выбранной вами команды. |
| It was a campaign that Brown launched on behalf of his worldwide fan base, nicknamed "Team Breezy". | Это была кампания, которую начал Браун для своих фанатов во всём мире по прозвищу «Тёам Breezy». |
| Team Rosberg returned to the revived DTM in 2000, entering two Mercedes. | Тёам Rosberg вернулась в "новый" DTM в 2000 с двумя Mercedes. |
| Headquarters of Team Ugly Racing. | Легенда таблицы Тёам Wounded Racing. |
| Team Liquid is a multi-regional professional esports organization based in the Netherlands that was founded in 2000. | Тёам Liquid - мультигейминговая киберспортивная организация, основанная в 2000 году в Нидерландах. |
| She was transferred from Team A to become a member of Team B during a reshuffling of teams at the Tokyo Dome Concert held on August 24, 2012. | Она была переведена из команды, чтобы стать членом команды Тёам В, во время перестановки команд в Токуо Dome Concert, который состоялся 24 августа 2012 года. |