| UNOCI and the United Nations country team will also review the indicators of achievement to ensure that the priorities I have identified progress concomitantly. | ОООНКИ и страновая группа Организации Объединенных Наций также проведут анализ показателей достижения результатов для обеспечения того, чтобы определенные мною приоритетные процессы шли одновременно. |
| According to the Nepal police, the Armed Police Force team, under the command of an Inspector, fired on the group of villagers. | По сведениям непальской полиции, группа Вооруженных полицейских сил под командованием инспектора открыла огонь по группе деревенских жителей. |
| That team helped to formulate the first AMISOM mission implementation plan, to update strategic directives for AMISOM, and to develop the AMISOM police concept of operations. | Эта группа помогла сформулировать первый план осуществления миссии АМИСОМ, обновить стратегические указания для АМИСОМ и разработать концепцию операций полиции АМИСОМ. |
| In addition, the United Nations country team designated representatives of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNHCR to participate in the teams. | Кроме того, страновая группа Организации Объединенных Наций назначила представителей Управления по координации гуманитарных вопросов и УВКБ для участия в группах. |
| The team established an on-site operations coordination centre to assist the Government of Haiti and to help coordinate logistical support for the international search-and-rescue effort. | Группа создала на месте центр по координации деятельности для оказания правительству Гаити помощи и содействия координации материально-технической поддержки международных поисково-спасательных операций. |
| It doesn't matter which team wins the game. | Не имеет значения, какая команда выиграет игру. |
| Jerry's team was tracking cyber-terrorism in the financial sector. | Команда Джерри отслеживала кибер-терроризм в финансовом секторе. |
| The team developed a prototype and was a year into development when the CEO of Disney was replaced. | Команда разработала прототип и разрабатывала игру до смены генерального директора Disney. |
| You and Chang make a great team, you know? | Вы с Чангом - отличная команда, знаешь? |
| Look, the way I see it, you and I make a pretty good team. | Послушай, я считаю мы - отличная команда. |
| The men's team plays in the provincial division. | Мужская сборная играет в провинциальном дивизионе. |
| Indeed, before World War I the German national football team consisted entirely of players with Polish names. | Действительно, перед первой мировой войной национальная сборная Германии по футболу состояла исключительно из игроков с польскими фамилиями. |
| The next three days are National Team practices. | Следующие три дня сборная будет тренироваться. |
| The eventing team also took bronze. | Сборная также взяла бронзу. |
| The Sri Lankan team was known as the Ceylon national football team until 1972, when Ceylon was renamed Sri Lanka. | До 1972 года называлась Сборная Цейлона по футболу, когда Цейлон был переименован в Шри-Ланку. |
| Rescue team would have arrived already. | Спасательная бригада уже должна быть на месте. |
| As requested, Doctor, your medical team, safe and sound. | Как просили, доктор, медицинская бригада, в целости и сохранности. |
| In 2006, an international medical team of Belarusian and USA specialists operated 50 children free of charge. | В 2006 году международная бригада медиков в составе белорусских и американских специалистов бесплатно прооперировали 50 детей. |
| The team itself was significantly different from the Invincibles squad. | Бригада по своему внешнему виду мало чем отличалась от партизанских отрядов. |
| Delta's Team One will be the lead vehicle. | Первая бригада Дельты возглавит конвой. |
| The team at the Real Villa Italia, does an outstanding job of providing great service and support. | Коллектив отеля Real Villa Italia великолепно делает свою работу, обеспечивая нам отличное обслуживание и поддержку. |
| There are packages to choose from, or the professional team can prepare a special programme with your specific needs in mind. | На ваш выбор имеются СПА-пакеты, а кроме того, наш коллектив профессионалов может подготовить для вас специальную программу с учетом ваших особых нужд. |
| After the worldwide success of animated film The Snow Queen at the box office producers and the creative team of Wizart Animation decided to continue the story. | После успеха в мировом прокате анимационной ленты «Снежная Королева» продюсеры и творческий коллектив студии Wizart Animation решили продолжить историю. |
| In Khabarovsk, Zolotov gathered a special research team around himself from researchers of Eastern medicines, such as Physicians, Biophysicists, system analysts and programmers. | В Хабаровске Е. В. Золотов собрал уникальный коллектив исследователей в области медицины Востока - врачи, биофизики, системные аналитики, программисты. |
| Square Enix Montreal began with four staff members-Singleton and three developers from IO Interactive-but planned to grow beyond the single Hitman team to have multiple concurrent projects with up to 150 employees. | Изначально коллектив Square Enix Montreal составлял четыре человека - Ли Синглтона и трёх разработчиков из IO Interactive, но планировалось собрать студию из 150 человек. |
| I don't see what that gets us, but I'm a team player. | Не представляю, что нам это даёт, но я командный игрок. |
| Focus on your work, show them you're a team player. | Сосредоточься на работе, покажи, что ты командный игрок. |
| Frankly, Sergeant, you're more of a leader than a team member. | Положа руку на сердце, сержант, вы лидер, а не командный игрок. |
| In response, Bryan said he regretted favoring them and scheduled a tag team match pitting himself and Shane against Owens and Zayn, with the latter duo being rehired if they won. | В ответ Брайан сказал, что сожалеет о том, что он одобрял их, и назначил командный матч, Шейн и он против Оуэнса и Зейна, причем последние будет наняты обратно, если они выиграют. |
| Guerrero stated that a result of the Raw Divas making disparaging remarks about the SmackDown Divas, she was changing the match to an interbrand Divas tag team match, with Raw Divas Kim and Maryse facing LayCool (Michelle McCool and Layla) from SmackDown. | Она объявила, что результат турнира не отображает силы Див SmackDown и изменила формат боя на межбрендовый командный матч между Дивами Raw (Ким и Марис) и Дивами SmackDown (команда Лей-Кул (Мишель Маккул и Лейла)). |
| Delta team, deliver your thrusters to loading dock 12. | Отряд Дельта, доставьте двигатели к погрузочному доку 12. |
| Call Alex and get a strike team to meet me at the Port now. | Вызывайте Алекс, и пусть меня в порту встретит стрелковый отряд. |
| Should we have his team pull him out? | Может, послать отряд, чтобы его вытащили оттуда? |
| Special search team to HQ! Special search team to HQ! | Специальный поисковый отряд - командованию! |
| From now on, the Alpha Team is in charge of this operation. | Дальнейшим ходом операции займется отряд "Альфа". |
| Authorization for a road mission was finally granted in early November, and a national team is en route to the area to undertake a general assessment of needs and to review access options. | В конечном итоге в начале ноября было дано разрешение на осуществление миссии с использованием автомобильного транспорта, и в настоящее время в этот район следует группа в составе национальных сотрудников для проведения общей оценки потребностей и рассмотрения альтернативных возможностей обеспечения доступа к нему. |
| A team from the Portuguese Laboratory for High Energy Physics is a partner in the Extreme Universe Space Observatory collaboration, an ESA mission approved by the ESA Science Programme Committee and the Manned Spaceflight programme on February 2001. | Группа сотрудников Португальской лаборатории физики высоких энергий принимает участие в осуществлении совместного проекта ЕКА, Космическая обсерватория по наблюдению дальних районов Вселенной, утвержденного Комитетом ЕКА по научным программам, и программы подготовки к пилотируемому космическому полету в феврале 2001 года. |
| In addition to the Senior Research Officer in the Team, there are 11 other Research Officers, 2 of whom undertake research of documents in Serbo-Croatian, and the remaining 9 undertake research into the leadership structures of the five separate parties to the conflict. | Помимо старшего сотрудника по проведению исследований в состав Группы входят 11 других сотрудников по проведению исследований, два из которых изучают документы на сербско-хорватском языке, а остальные девять - изучают структуры руководства пяти сторон в конфликте. |
| In accordance with the proximity rule for servicing meetings away from their established headquarters in the most cost-effective manner, the meeting was serviced by a mixed team of United Nations Office at Nairobi staff, freelancers and local staff. | В соответствии с правилом близости расположения для минимизации затрат на обслуживание заседаний вне постоянных штаб-квартир это совещание обслуживалось смешанной группой, состоявшей из сотрудников Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, внештатных специалистов и местного персонала. |
| Another difficulty may emerge in linking the performance of individuals to that of the team or work unit to which they belong with an increase in mobility and rotation among the staff of United Nations organizations that will imply a higher turnover in the composition of these teams. | В вопросах увязывания оценки результативности труда отдельных работников с оценкой работы коллектива или подразделения, членами которых они являются, может возникнуть еще одна проблема, связанная с увеличением мобильности и ротации сотрудников организаций системы Организации Объединенных Наций, что подразумевает более высокую степень сменяемости состава этих коллективов. |
| He was then loaned to Serie D team Renate on 11 January 2007 and played a club friendly on the same day. | 11 января 2007 года Ачерби был в аренду в клуб Серии D «Ренате», и в тот же день принял участие в товарищеском матче. |
| During the 1950s, the club won three League titles and two FAI Cups and became the first Irish team to compete in European competition, playing in the European Cup in 1957. | В 1950-х годах клуб выиграл три чемпионских титула и два кубка Ирландии, став первым ирландским клубом, принявшим участие в еврокубках. |
| In spite of this, however, he failed to break into the first team and on 1 November 2008 the 19-year-old midfielder was loaned out to Conference side Northwich Victoria on an initial one-month deal. | Тем не менее, несмотря на это, он не смог пробиться в первую команду, и 1 ноября 2008 года 19-летний полузащитник был отправлен в аренду в клуб Национальной лиги - Нортуич Виктория, первоначально, сроком на один месяц. |
| The Cubs finished the season with a baseball operations deficit of $1.2 million, though this was largely offset by television and radio revenue, and the rental of Wrigley Field to the Chicago Bears football team. | Чикагский клуб же продолжил невзрачную игру и по итогам сезона потерпел убытки в размере 1,2 млн долларов, которые частично были покрыты за счёт доходов от теле- и радиотрансляций и аренды «Ригли-филда» футбольным клубом «Чикаго Беарз». |
| Also in 2014, the club purchased a 57-bedroom hotel in Blackpool for the youth team; the following year, the club started to move into its new training ground in Thornton. | Также в 2014 году клуб приобрёл отель на 57 мест в Блэкпуле для нужд молодёжной команды, а в 2015 году был открыт новый тренировочный комплекс в Торнтоне. |
| We commend him and his team for all their efforts in what we know are very challenging circumstances. | Мы выражаем ему и его сотрудникам благодарность за все их усилия, которые они, как мы знаем, прилагали в очень трудных обстоятельствах. |
| Our appreciation goes also to his team at the United Kingdom Mission, as well as to the independent experts and the Secretariat staff, for their dedicated efforts. | Мы выражаем также признательность его сотрудникам из Постоянного представительства Соединенного Королевства, а также независимым экспертам и сотрудникам Секретариата за их самоотверженные усилия. |
| The Bahamas also extends its appreciation to Mr. Peter Piot, Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), and his team for their hard work and dedication to this issue. | Багамские Острова также выражают свою признательность Исполнительному директору Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) гну Петеру Пиоту, а также его сотрудникам за их упорную работу и преданность решению этой проблемы. |
| Lastly, I should like to pay tribute to my Representative in Guinea-Bissau, Mr. David Stephen, as well as to the staff of UNOGBIS and the whole United Nations country team, for their dedicated efforts in an increasingly difficult environment. | И наконец, я хотел бы воздать должное моему представителю в Гвинее-Бисау гну Дейвиду Стивену, а также персоналу ЮНОГБИС и всем сотрудникам страновой группы Организации Объединенных Наций за самоотверженные усилия, прилагаемые ими во все более сложных условиях. |
| Mr. Tsereteli: I would like to express my gratitude to the United Nations, and in particular to the United Nations Population Fund - Ms. Thoraya Obaid and her team - for the opportunity to participate in this high-level forum. | Г-н Церетели: Я хотел бы выразить благодарность Организации Объединенных Наций, и в особенности Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения - г-же Сорейе Обейд и ее сотрудникам - за предоставленную нам возможность принять участие в этом форуме высокого уровня. |
| In 1893, he selected the New Zealand team for the match against New South Wales. | В 1893 г. Олливье определял состав сборной Новой Зеландии для матча с Новым Южным Уэльсом. |
| Accordingly, it has initiated the formation of a design team that also included representatives from the United Nations Postal Administration, UNDP and UNICEF. | В связи с этим он приступил к созданию группы по графическому оформлению этой кампании, в состав которой входят также представители почтовой администрации Организации Объединенных Наций, ПРООН и ЮНИСЕФ. |
| An integrated strategic framework is to be developed for UNIOGBIS through a Strategic Planning Unit jointly staffed by UNIOGBIS and the country team. | Комплексные стратегические рамки для ЮНИОГБИС должны быть разработаны Группой стратегического планирования, в состав которой входят члены ЮНИОГБИС и страновой группы. |
| The Joint Assessment Mission team includes 40 Sudanese and international experts drawn from the United Nations, non-governmental organizations, donors, and academic institutions, and includes both Sudanese and international experts. | В состав Совместной миссии по оценке входят 40 суданских и международных экспертов, привлеченных из Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций, учреждений-доноров и учебных заведений. |
| The multi-stakeholder team was eventually established and included representatives of the Government (chaired by the representative of the Ministry of Foreign Affairs), civil society, multilateral organizations and academia. | Со временем была создана группа с участием многих заинтересованных сторон, в состав которой вошли представители правительства (под председательством представителя министерства иностранных дел), гражданского общества, многосторонних организаций и научных кругов. |
| The Cold Jet customer service team is always available to answer your questions and assess your unique cleaning needs. | Сотрудники службы поддержки клиентов компании Cold Jet всегда готовы ответить на ваши вопросы и проанализировать ваши проблемы. |
| It is very clear that Special Representative Klein and his team deserve our thanks and compliments for a very well-executed programme. | Безусловно, Специальный представитель Клайн и его сотрудники заслуживают нашей благодарности и похвалы за весьма успешное осуществление намеченной программы. |
| The police, including a Criminal Investigation Department team, conducted an intensive search for the girl, and police officers carried photographs of her while on their daily rounds. | Полиция, в том числе команды уголовного розыска, провели интенсивные поиски девочки, сотрудники полиции брали с собой на рейды её фотографии. |
| In order to understand the role played over the last few weeks by my Special Adviser, Lakhdar Brahimi, and his team, and by Carina Perelli and hers, it is important to set their efforts in a wider and longer perspective. | Для того чтобы понять роль, которую играли в течение последних нескольких недель мой Специальный советник Лахдар Брахими и его сотрудники, а также Карина Перелли и ее сотрудники, важно рассмотреть их усилия в более широком контексте и в перспективе. |
| The team noted that most of the posts of chiefs of branches, sections and units are encumbered at a lower level and wishes to stress the importance of filling these posts with proven managers capable of providing the necessary direction and motivation to their staff. | Группа отметила, что большинство должностей начальников отделов, секций и подразделений занимают сотрудники более низкого уровня, и хотела бы подчеркнуть важность заполнения этих должностей руководителями, доказавшими, что они способны должным образом руководить своими сотрудниками и стимулировать их труд. |
| A Dutch national police forensic team was dispatched to assist in the identification of victims. | Для оказания помощи в идентификации жертв в Суринам было отправлено подразделение голландской полиции. |
| I would suggest a CIA Ops team. | Я бы предложила элитное подразделение ЦРУ. |
| Eight manual mine-clearance teams, three military explosives ordnance disposal teams and one mechanical clearance team from UNIFIL are currently validated and deployed in the area of operations. | В настоящее время в районе действий Сил развернуто восемь воинских саперных подразделений, три воинских подразделения по обезвреживанию взрывоопасных боеприпасов и одно воинское подразделение механического разминирования из состава войск ВСООНЛ. |
| Team Responsibility: Multidisciplinary (CTIED and WP.) | Ответственное подразделение: Многодисциплинарная деятельность КАРТПП и РГ. 6) |
| The assault team led by Colonel Trautman will handle the extraction. | Доставать пленных будет штурмовое подразделение Дельта Форс, под командованием полковника Тротмана. |
| The team will continue these sessions with the intention of visiting all ministries by the end of November 2002. | Рабочая группа продолжит свои заседания и намерена посетить все министерства до конца ноября 2002 года. |
| The Working Party decided to establish an ad hoc team of specialists on metrology to prepare guidelines on methodology for measurement procedures. | Рабочая группа постановила создать специальную группу специалистов по метрологии для подготовки методических указаний по процедурам измерения. |
| The Working Group of the Whole noted that the action team for recommendation 4 would be chaired jointly by Portugal and the World Meteorological Organization. | Рабочая группа полного состава приняла к сведению, что работой инициативной группы по рекомендации 4 будут руководить Португалия совместно со Всемирной метеорологической организацией. |
| A work team has also been formed at the Ministry of Education, Youth and Physical Education to deal with the problems of education of foreigners in the Czech Republic. | Кроме того, при министерстве образования, по делам молодежи и спорта была создана рабочая группа для рассмотрения вопросов, касающихся образования иностранцев в Чешской Республике. |
| The Hungarian-American work team established upon the initiation of the Ministry of Foreign Affairs against human trafficking has been operating since the second half of 2004. | Начиная со второй половины 2004 года действует совместная венгерско-американская рабочая группа, созданная по инициативе министерства иностранных дел в целях борьбы с торговлей людьми. |
| I would also like to thank Professor Sachs and his team and the chairs and members of the task forces for their commitment to that goal and for all the hard work they have done. | Я хотел бы также поблагодарить профессора Сакса и созданный им коллектив специалистов, равно как и председателей и членов специальных групп, за их преданность этой цели и за проделанную ими нелегкую работу. |
| Overall coordination of the project is provided by a small core team of professionals hosted by the university. | Небольшой коллектив специалистов, размещающихся в университете, обеспечивает общую координацию проекта. |
| We form a team of professionals working on the basis of the highest service standards. | Наша фирма - это коллектив специалистов, которые работают на уровне наивысших стандартов обслуживания. |
| These were to be staffed by a multidisciplinary team of professionals, including primary care physicians, nurse practitioners, and other groups of health professionals. | Предполагалось, что в каждом центре должен работать коллектив специалистов различного профиля, включая врачей, оказывающих первичную медицинскую помощь, средний медицинский персонал и другие категории работников здравоохранения. |
| Our team of experts provides unmatched value throughout the purchase process, and ensures that the aircraft selection you make will exceed your expectations. | Наш коллектив специалистов обеспечит максимальную эффективность в ходе всего процесса покупки и приложит все усилия к тому, чтобы выбранный Вами самолёт превзошёл Ваши ожидания. |
| The Street Team Organized community events to promote web standards. | The Street Team Организовала различные акции в поддержку веб-стандартов. |
| Crash Team Racing Nitro-Fueled (styled as CTR: Crash Team Racing Nitro Fueled) is an upcoming kart racing game developed by Beenox and published by Activision. | Crash Team Racing Nitro-Fueled (стилизованно CTR: Crash Team Racing Nitro Fueled) - ожидаемая компьютерная игра в жанре аркадной гонки, разрабатываемая канадской студией Beenox под издательством Activision. |
| "The Tepid Seat - Rare Music Team" (Interview). | The Tepid Seat - Rare Music Team (неопр.) (недоступная ссылка). |
| Playing under the new name, White Lies played their first gig at Hoxton Square's Bar & Kitchen on 28 February 2008, supporting Team Waterpolo and Semifinalists. | Выступая под новым именем, White Lies сыграли первый концерт в Hoxton Square's Bar & Kitchen 28 февраля 2008 года, поддерживая Team Waterpolo и Semifinalists. |
| A so-named Follow Your Team Ticket which gave entrance to all three group matches of a selected team was also sold. | Комплект билетов Follow My Team Group даёт возможность посетить все три групповых матча с участием выбранной вами команды. |
| The first game demonstration took place at a Team SCEE conference in Paris, featuring the songs "Wonderwall" by Oasis and "Independent Women" by Destiny's Child. | Первая демонстрация игры была проведена на конференции Тёам SCEE в Париже, где были представлены песни Wonderwall от Oasis и Independent Women от Destiny's Child. |
| The debut album by Team Sleep was supposed to be released in 2003 but was scrapped due to the premature leakage of demos from the album onto the internet. | Релиз дебютного альбома группы Тёам Sleep должен был быть в 2003 году, но из-за преждевременной утечки в интернет демоверсий песен выход альбома был отменён. |
| The town of Silent Hill is an interpretation of a small American community as imagined by the Japanese team. | Сам город Сайлент Хилл является интерпретацией небольшой американской общины в представлении японской команды Тёам Silent. |
| It was the alternate team. | Выступал за команду Тёам ALTERNATE. |
| Adrian Sutil left Team Kolles to take over Salignon's #27 car at Hockenheim, and his Kolles seat was taken by Maximilian Götz. | Адриан Сутиль покинул команду «Тёам Kolles» и занял болид #27 Салиньона в Хоккенхайме, а его место в команде «Kolles» занял Максимилан Гётц. |