| To strengthen these efforts, the team visited facilities and quarries that manufacture components that are critical for the project. | Для активизации этих усилий группа проинспектировала предприятия и карьеры, на которых изготавливаются необходимые для проекта строительные материалы. |
| On prolonged pre-trial detention, an integrated MINUSTAH team undertook advocacy with the Haitian authorities, leading to the release of 37 illegally detained persons. | Что касается продолжительного досудебного содержания под стражей, то комплексная группа МООНСГ обратилась с соответствующим ходатайством в органы власти Гаити, в результате чего было освобождено 37 незаконно содержащихся под стражей лиц. |
| According to the Nepal police, the Armed Police Force team, under the command of an Inspector, fired on the group of villagers. | По сведениям непальской полиции, группа Вооруженных полицейских сил под командованием инспектора открыла огонь по группе деревенских жителей. |
| UNOCI and the United Nations country team will also review the indicators of achievement to ensure that the priorities I have identified progress concomitantly. | ОООНКИ и страновая группа Организации Объединенных Наций также проведут анализ показателей достижения результатов для обеспечения того, чтобы определенные мною приоритетные процессы шли одновременно. |
| The United Nations country team for Somalia had already developed risk mitigation measures as a result of working in a high-risk environment for many years. | Страновая группа Организации Объединенных Наций для Сомали уже определила меры по ослаблению риска благодаря многолетнему опыту работы в условиях повышенного риска. |
| U2 and their production team expended considerable effort to finalise the song. | U2 и команда продюсеров потратили немало усилий, чтобы добиться желаемого результата. |
| While Danielle continues to ponder the mystery of the brigade system, downstairs, the red team has finally found their rhythm. | (Диктор) Пока Дэниель продолжает размышлять о премудростях бригадной системы, внизу, красная команда, наконец-то, нашла свой ритм. |
| Now, with your research and your samples, Dr. Hamada and his team will eventually learn to make the cure themselves. | А с помощью ваших исследований и образцов, д-р Хамада и его команда, рано или поздно сами смогут синтезировать лекарство. |
| Maybe this team thing is helping to create confusion... as to who the real parent is around here. | Может, то, что мы одна команда, заставляет задуматься о том, ...кто в этом доме настоящие родители. |
| Did your team find out anything about Guam? | Ваша команда нашла что-нибудь про Гуама? |
| And this year, the US team is in great shape. | И в этом году сборная США в великолепной форме. |
| In Montevideo, 1930, Yugoslav national team won the third place. | В 1930 г. в Монтевидео сборная Югославии завоевала третье место. |
| Winning team of the day was the Netherlands. | Победителем турнира стала сборная Нидерландов. |
| On 10 November 1990, the newly formed team took to the ice for their first game just over a month after German reunification. | 19 декабря 1990 обновлённая сборная провела матч против Швейцарии, который стал первым после объединения Германий. |
| There, he and his team finished third, earning them a berth in the nationals. | В полуфинале он и его сборная выиграла свой заплыв, а в одном из финалов заняли третье место. |
| Legal advice and direction is provided to the investigators by a team of seven Legal Advisers working under the supervision of a Senior Legal Adviser. | Юридическое консультирование и ориентацию следователей осуществляет бригада из семи юрисконсультов, работающих под началом старшего юрисконсульта. |
| 'Said it was urgent, comms were down, 'two crew members critically ill, 'full paramedic team requested. | Там говорилось, что это срочно, рации не работают, двое членов экипажа в критическом состоянии, требуется медицинская бригада в полном составе. |
| You and your able team did not spare any effort to put the 2009 session on track and to allow the Conference to begin its work. | Вы и ваша умелая бригада не щадили сил к тому, чтобы вывести на рельсы сессию 2009 года и позволить Конференции начать свою работу. |
| In another house, the ICRC/PRCS rescue team found 15 other survivors of this attack including several wounded. | В другом доме спасательная бригада МККК/ПОКП обнаружила еще 15 выживших при этом нападении, в том числе несколько раненых. |
| Assuming it's our suspects, I'm guessing they heard about the light rail coming through, figured they better move these bodies before a construction team dug 'em up, right? | Преполагая, что это наши подозреваемые, я думаю, что они услышали о трамвайных рельсах, подумали, что лучше перенести тела до того как их выроет строительная бригада, да? |
| Our great international team contains over 500 people, located in such countries as: Poland, China, Germany. | Наш великолепный, международный коллектив состоит из свыше 500 человек и он размещен в следующих странах: Польша, Китай, Германия. |
| We are looking for people to join our team immediately. | Ищем персонал для внедрения в наш рабочий коллектив. |
| Do you have a multinational team and branches in different countries? | У вас многонациональный коллектив и много подразделений в различных странах? |
| How long have you been preparing your team? | Сколько вы готовили коллектив? |
| In official matches the young team began to appear in 1955 within the framework of the championship of Ukraine among the collectives of physical culture. And already in the next year "Kolhoznik" won the first trophy - The Cup of Ukraine. | Свои выступления в официальных матчах молодой коллектив начал в 1955 году в рамках первенства Украины среди коллективов физкультуры, а уже в следуещем году "Колхозник" выигрывает свой первый трофей - Кубок УССР. |
| Odo is not what you'd call a team player. | Одо, как говорится, не "командный игрок". |
| Turned out to be a real team player. | Оказывается, он настоящий командный игрок. |
| That's team spirit. | Вот это командный дух. |
| We'll have plenty of time later once we get through my agenda of team building activities. | У нас будет еще куча времени, после того как я настрою командный дух. |
| Crytek CEO Cevat Yerli also said that Team Action would not be included as a multiplayer mode, because players would gravitate towards either Instant Action, or Power Struggle. | Президент Crytek Джеват Ерли также сказал, что и Team Action (командный deathmatch) не был включён как режим мультиплеера, потому что игроки стремились бы или к Instant Action, или к Power Struggle. |
| You radioed Sutton and said your team was under attack. | Вы сообщили Саттону, что на ваш отряд напали. |
| You work for me now, and it's my team to choose. | Сейчас ты работаешь на меня, и отряд выбираю я. |
| Dominion activity at their last known position has prevented us from sending a search team. | 'Доминионская активность в месте, где их последний раз видели, 'не дает нам послать поисковый отряд. |
| Let me hit the Tier One units and I'll build you a team of pipe hitters who'll do anything you can dream up. | Дайте собрать бойцов высшего класса, и я создам отряд, который сделает все, что вам хочется. |
| Like Seal Team 6? | Как 6 морской отряд? |
| The Council should fully support UNAMA and its team as they pursue all these avenues. | Совет должен всецело поддерживать МООНСА и ее сотрудников на всех этих направлениях деятельности. |
| He thanked the two facilitators of the draft decisions, Vice-Presidents Janet Karim (Malawi) and Junichi Sumi (Japan), and the UN-Women Executive Board team. | Он поблагодарил двух координаторов работы по проектам решений - заместителей Председателя Джанет Карим (Малави) и Дзунити Суми (Япония) - и всех сотрудников Исполнительного совета Структуры «ООНженщины». |
| The European Union would also like to express its appreciation for the work of the Secretariat, both the Secretary of the First Committee and his team and the members of the Department for Disarmament Affairs. | Европейский союз также выражает благодарность Секретариату за работу как Секретаря Первого комитета и его сотрудников, так и коллектива Департамента по вопросам разоружения. |
| The redeployments are needed in order to track and analyse events and gather and systematize the organization of information and to achieve a balanced team of Political Affairs Officers and Information Analysts. | Такое перераспределение необходимо для отслеживания и анализа событий, а также сбора и систематизации данных, а также в целях обеспечения сбалансированного состава группы сотрудников по политическим вопросам и по анализу информации. |
| Any prisoner who is identified as being at risk either through medical intervention or through observations of Custodial Staff are managed through the High Risk Assessment Team process. | В отношении любого заключенного, когда в результате медицинского осмотра или наблюдения сотрудников исправительного учреждения выясняется, что состояние его здоровья вызывает опасения, применяется процедура оценки повышенного риска специальной группой. |
| The Memphis efforts to get an NBA team had started in 1997, following the relocation of the Tennessee Titans of the National Football League to Nashville. | Попытки Мемфиса получить клуб НБА начались ещё в 1997 году сразу после того, как клуб «Мемфис Тайтанс» из Национальной футбольной лиги переехал в Нашвилл. |
| And your team's processing the club. | И твоя команда обрабатывает клуб. |
| He never appeared officially for the Italians, and also had a very difficult time at his following team, Standard Liège in Belgium. | Он никогда не играл в официальных матчах за итальянский клуб, и также провёл очень трудное время в его следующей команде, «Стандард Льеж» из Бельгии. |
| WTTV, which was the television flagship for Pacers' games at the time, offered to hold a 16.5 hour telethon to keep the team in Indiana. | Местный телевизионный канал, который в те времена транслировал матчи «Пэйсерс», предложил провести 16,5 часовой телемарафон в поддержку того, чтобы клуб остался в Индиане. |
| At the time of the founding of the Football League in 1888, Old Carthusians was the most southern team to be interested in joining the Northern dominated league, but were never added to the league. | К моменту основания Футбольной лиги в 1888 году «Олд Картузианс» был самой южной командой, «заинтересованной во вступлении в лигу, где доминировали клубы с севера», но в итоге клуб так и не стал членом Футбольной лиги. |
| We are particularly grateful to Ms. King and her team for that. | Мы особенно признательны за это г-же Кинг и ее сотрудникам. |
| I pay tribute not only to Sergio Vieira de Mello's own leadership, but also to his UNTAET team, including the members of the peacekeeping operation, the United Nations civilian police, East Timorese members of the Transitional Government and Secretariat officials here in New York. | Я воздаю должное не только личному руководству Сержиу Виейры ди Меллу, но и сотрудникам ВАООНВТ, в том числе персоналу операции по поддержанию мира, гражданской полиции Организации Объединенных Наций, членам восточнотиморского переходного правительства и сотрудникам Секретариата здесь в Нью-Йорке. |
| In conclusion, I should particularly like to wish every success to the Japanese Chair, to the team in the Peacebuilding Support Office and to the delegations of El Salvador, Norway, Ghana and the Netherlands in carrying out their tasks for the Commission. | В заключение я хотел бы пожелать всяческих успехов Японии на посту Председателя, сотрудникам Управления по поддержке миростроительства, а также делегациям Сальвадора, Норвегии, Ганы и Нидерландов в решении задач, стоящих перед Комиссией. |
| Members have paid tribute to the team that I lead; by myself I can do nothing, and I am nothing. | Члены Совета воздали должное моим сотрудникам, которыми я руковожу; один я ничего не мог бы сделать и ничего не значу. Генеральный секретарь назначил меня главой этой миссии, что является для меня большой честью. |
| The team asked the person at the site a number of questions about the office which runs the site, the manner in which the water is treated and the use of chlorine to disinfect the water. | Группа задала сотрудникам, работающим на этом предприятии, ряд вопросов, которые касались вышестоящей инстанции, способов обработки воды и использования хлора в целях дезинфекции воды. |
| For the 2015-16 season, Lizmore added Dalyn Vavrek and Brad Chyz to the team, replacing Connolly and Konschuh. | В сезоне 2015-2016 в состав команды Мика Лизмо вошли Dalyn Vavrek и Brad Chyz, заменившие Nathan Connolly и Parker Konschuh. |
| These national information staff would concentrate their efforts on media outreach, on cooperation with the United Nations country team of which they would be integral members and, to the extent possible, on education outreach. | Эти национальные сотрудники по вопросам информации сосредоточат свои усилия на работе с прессой, сотрудничестве со страновой группой Организации Объединенных Наций, в состав которой они будут входить, и, насколько это возможно, просветительской работе. |
| A coordination team should be established by the Centre for Human Rights, which should include officials of the Centre and specialized agency, indigenous and non-governmental organization representation, to assist in the coordination of activities in all those areas. | Центру по правам человека необходимо создать группу координации, в состав которой должны войти должностные лица Центра и представители специализированных учреждений, организаций коренных народов и неправительственных организаций, с тем чтобы содействовать координации деятельности во всех названных областях. |
| Additionally, SRU-B deployed about 22 consultants to disaster-stricken posts in Indonesia, the Maldives, Sri Lanka and Thailand as an integral part of the response team. | Кроме того, Бангкокское региональное подразделение по сотрудничеству Юг-Юг - Бангкок (РПС-Б) направило в пострадавшие от стихийного бедствия районы Индонезии, Мальдивских Островов, Шри-Ланки и Таиланда в общей сложности 22 консультанта, которые органично вошли в состав группы по оказанию помощи. |
| SESP active members of NGOs, being trainers trained by the core team and international experts, transfer their theoretical knowledge and practical skills to other member NGOs. | В состав СЭСП также входят наиболее активные представители общественных организаций, обученные основной командой и зарубежными экспертами, которые в качестве тренеров СЭСП передают свой практический опыт и теоретические знания другим общественным организациям Донецкой, Луганской и других областей, входящих в состав Ассоциации. |
| The UN-SPIDER team has therefore ensured a presence in four key events organized by the Office for Outer Space Affairs. | Учитывая это, сотрудники СПАЙДЕР-ООН приняли участие в четырех ключевых мероприятиях, которые были организованы Управлением по вопросам космического пространства. |
| Therefore these personnel would effectively have line responsibilities over the management and progress of specific cases, yet they would not be directed by any investigation team leaders or commanders. | Следовательно, данные сотрудники будут фактически отвечать за ведение конкретных дел, однако они не будут подчиняться какому-либо руководителю следственной группы или старшему следователю. |
| The Special Rapporteur and the Special Representative's team have begun to work together on this issue, as was seen at the Sitges expert meeting on mechanisms to prevent and resolve conflicts arising from extractive activities (see paragraph 18 above). | Специальный докладчик и сотрудники Специального представителя начали совместную работу над данной темой, как было подчеркнуто в ходе совещания экспертов в Сиджесе о механизмах предотвращения и урегулирования конфликтов, связанных с горнодобывающей деятельностью (см. пункт 18 выше). |
| On each team there will be a combination of network staffing officers with human resources expertise and those who have direct experience with the work of the job network. | В состав каждой группы будут входить как сотрудники сети по укомплектованию штатов, знающие кадровые вопросы, так и сотрудники, имеющие непосредственный опыт работы в профессиональной сети. |
| Each Prison Service establishment has a Suicide Awareness Team that meets regularly to consider any suicide or attempted suicide, and to explore appropriate preventative measures. | В эти группы входят специалисты различного профиля, в том числе врачи, психологи, священники, сотрудники службы пробации, преподаватели, представители добровольных организаций и сотрудники соответствующего пенитенциарного учреждения. |
| Task Force is the operative team formed simultaneously with the Commission for Implementation of the Action plan, on 5 May 2002. | Целевая группа представляет собой оперативное подразделение, созданное одновременно с Комиссией по реализации Плана действий 5 мая 2002 года. |
| As we speak, a team of Special Forces are surrounding your house. | Пока мы здесь разговариваем, специальное подразделение уже окружает ваш дом. |
| The team concluded that Dili and the Special Police Unit do not yet meet the criteria for resumption and require further measures to strengthen capacities, while Ermera has met the criteria. | Группа пришла к выводу о том, что Дили и специальное полицейское подразделение еще не отвечают критериям восстановления ответственности и нуждаются в дальнейших мерах, направленных на укрепление потенциала, в то время как Эрмера отвечает этим критериям. |
| The team noted the presence of a Syrian battalion of troops in the Deir al-Ashayr area and that it could not verify whether that presence was actually located in Lebanon or, as the commander of the battalion stated, inside Syrian territory. | Группа отметила присутствие одного батальона сирийских войск в районе Дейр Аль-Ашаяр и указала, что она не могла установить, находится ли этот батальон фактически на территории Ливана или же, как заявил командир батальона, это подразделение находится на территории Сирии. |
| The Inter-Agency Framework for Coordination on Preventative Action (Framework team) is an informal forum for inter-agency exchange of information and collaboration involving 21 different United Nations entities (A/64/864, paras. 713). | Межучрежденческий механизм Организации Объединенных Наций по координации превентивных мер (Рамочная группа) является неофициальным форумом межучрежденческого обмена информацией и взаимодействия, куда входит 21 подразделение Организации Объединенных Наций (А/64/864, пункты 7 - 13). |
| To respond to preliminary internal assessments, an integrated operational team working group, chaired by the Chief of Staff, has developed guiding principles, definitions and a revised, consolidated division of labour matrix between the teams and functional areas of both Departments. | С учетом предварительных внутренних оценок рабочая группа по комплексным оперативным группам, возглавляемая начальником Канцелярии, разработала руководящие принципы, определения и пересмотренную, сводную матрицу разделения труда между группами и функциональными областями обоих департаментов. |
| The Working Group also recommended that different mission factors be calculated and applied to different geographic areas within a mission area and that the regions and mission factors be determined by a technical survey team and reviewed periodically. | Рабочая группа также рекомендовала рассчитывать и применять разные коэффициенты для миссии в разных географических районах внутри одного района миссии и чтобы регионы и коэффициенты для миссии устанавливались группой технического обследования и периодически пересматривались. |
| 11.124 One Policy Action Team which looked at the problems raised by unpopular housing issued their report in October 1999. | 11.124 Тематическая рабочая группа, занимавшаяся проблемами жилья, не пользующегося спросом, подготовила доклад в октябре 1999 года. |
| Regarding the Committee's market discussions, the Working Party requested the Team to take an active role, including attracting larger participation of industry representatives. | Что касается проводимого Комитетом обсуждения положения на рынке, то Рабочая группа просила Группу специалистов играть более активную роль и привлекать к этому обсуждению представителей промышленности. |
| The Working Party asked the Team to assist the Romanian Government in coordinating the preparations for the World Summit for Information Society to be held in Bucharest in November 2002. | Рабочая группа просила Группу специалистов оказать помощь правительству Румынии в деле координации подготовки Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, которая состоится в Бухаресте в ноябре 2002 года. |
| I would also like to thank Professor Sachs and his team and the chairs and members of the task forces for their commitment to that goal and for all the hard work they have done. | Я хотел бы также поблагодарить профессора Сакса и созданный им коллектив специалистов, равно как и председателей и членов специальных групп, за их преданность этой цели и за проделанную ими нелегкую работу. |
| Overall coordination of the project is provided by a small core team of professionals hosted by the university. | Небольшой коллектив специалистов, размещающихся в университете, обеспечивает общую координацию проекта. |
| These were to be staffed by a multidisciplinary team of professionals, including primary care physicians, nurse practitioners, and other groups of health professionals. | Предполагалось, что в каждом центре должен работать коллектив специалистов различного профиля, включая врачей, оказывающих первичную медицинскую помощь, средний медицинский персонал и другие категории работников здравоохранения. |
| The solidary team of specialists, real artists is always at your service. | Всегда к Вашим услугам сплоченный коллектив специалистов, профессионалов своего дела. |
| Our team of experts provides unmatched value throughout the purchase process, and ensures that the aircraft selection you make will exceed your expectations. | Наш коллектив специалистов обеспечит максимальную эффективность в ходе всего процесса покупки и приложит все усилия к тому, чтобы выбранный Вами самолёт превзошёл Ваши ожидания. |
| The Kickstarter met its goal within the first day of going live, allowing the Superhot team to identify additional stretch goals including improved animations and replay mode. | Kickstarter выполнил задачу финансирования проекта в первый же день, и Superhot team поставили дополнительные задачи, включающие улучшение анимации и режим повтора. |
| It was developed by Smilebit which had been founded by former members of Team Andromeda. | Игра была разработана компанией Smilebit, в которой работали сотрудники Team Andromeda, создавшие данную серию. |
| On 12 November 2013, Lorde performed several songs from Pure Heroine during the Late Show with David Letterman to promote the album, including "Team". | 12 ноября 2013 года Лорд исполнила несколько песен из дебютного студийного альбома Pure Heroine, включая «Team», во время «Позднее шоу с Дэвидом Леттерманом», чтобы продвигать альбом. |
| In 1999, Urinine Records released their only album, When Jamie Went to London... We Broke Up, which has also now been re-released under Team Love. | В 1999 Urinine Records переиздала их единственный альбом When Jamie Went to London... We Broke Up, который был впоследствии ещё раз выпущен на лейбле Team Love. |
| Tibau trains at American Top Team. | Тренируется в American Top Team. |
| Ability to play in teams. Two new modes: Team DeathMatch and Capture the Flag. | Командная игра и два новых режима: Тёам DeathMatch и Capture the Flag. |
| "Team Fortress 2: Class Warfare". | Тёам Fortress 2: способность класса Шпион. |
| Success, or even just scoring points, became harder with each passing season and Team Rosberg quit the series after their 2004 campaign, only to return in 2006, this time with Audi. | О очках, а тем более о победах, приходилось только мечтать, и с каждым сезоном результаты становились все хуже и хуже, и Тёам Rosberg ушла из серии в 2004, но обещала вернуться. |
| In the following year, he was integrated into the Team Portugal project and scored a win on his way to 4th place in the series. | На следующий год он перешёл в команду Тёам Portugal и заработал одну победу перед тем как занять четвёртое место в серии. |
| His interest in boat racing eventually led Johnson to start his own offshore powerboat racing team, called Team USA. | Жажда острых ощущений вынудила Джонсона создать свою собственную команду для гонок на моторных катерах, под названием Тёам USA. |