This whole game's about physics, sweetheart. | Вся эта игра это физика, милая. |
Willa, it's too dangerous, sweetheart. | Уилла, это слишком опасно, милая. |
Well, no, sweetheart, we've been through all this, haven't we? | Ну, нет, милая, мы ведь это уже обсуждали, правда? |
Here you go, sweetheart. | Вот так вот, милая. |
Sweetheart, what if... | Милая, а если... |
"I'll be in the playroom, sweetheart". | "Я буду в комнате отдыха, дорогая". |
You know, I'm sure that he has brushed his teeth a whole bunch since then, sweetheart. | Знаешь, я уверена, он чистил зубы кучу раз после того, что случилось, дорогая. |
You're a sweetheart, aren't you, darling? | Ты мое солнышко, правда, дорогая? |
Sweetheart, you're talented, but "serious money"? | Дорогая, ты талантлива, но "серьезные деньги"? |
Well, he's not a slave, sweetheart. | Он не раб, дорогая. |
Carter works Homicide, sweetheart, not SVU. | Дорогуша, Картер работает в убойном, а не спец. отделе. |
I would not get personal with me, sweetheart. | Я бы не переходила на личности, дорогуша. |
Want the head now, sweetheart. | Тебе голова нужна, дорогуша? |
Where are you going, sweetheart? | Куда ты собралась, дорогуша? |
Good morning, sweetheart. | Доброе утро, дорогуша. |
You have nothing to worry about, sweetheart. | Тебе не о чем волноваться, милый. |
It's not your concern, sweetheart. | Это тебя не касается, милый. |
All right, sweetheart, so just remember, your foot has to be steady on the gas, and the float must be going exactly four miles an hour | Хорошо, милый, просто запомни, твоя нога должна быть на газу, а платформа должна идти ровно 6 км в час. |
Merry Christmas, sweetheart. | С Рождеством, милый. |
Talk to me, sweetheart. | Поговори со мной, милый. |
No, I'm okay, sweetheart. | Нет, я... я в порядке, дорогой. |
Sweetheart, you should never consider what you felt to be a distraction. | Дорогой, ты не должен считать то, что ты чувствовал безумием. |
Sweetheart, am l glad I got you! | Дорогой, как я рад, что нашел тебя. |
Sweetheart, what are you doing over there? | Дорогой, что ты там делаешь? |
I'm right here, sweetheart. | Я рядом, дорогой. |
What happened to your eye, sweetheart? | Что случилось с твоим глазом, солнышко? |
Don't look so worried, sweetheart. | не беспокойся так, солнышко |
What about you, sweetheart? | А у тебя, солнышко? |
You like fights, sweetheart? | Любишь драки, солнышко? |
I KNOW, SWEETHEART. | Я знаю, солнышко. |
Sweet dreams, sweetheart. | Сладких снов, любимый. |
Sorry to keep you waitin', sweetheart. | Жаль задерживать Вас, любимый. |
I'm not your sweetheart. | Я не твой любимый. |
Sweetheart, we are not vegan. | Любимый, мы не вегетарианци. |
We got accepted in daycare, sweetheart. | Любимый мой, тебя взяли в ясли. |
I don't want to die, sweetheart, so you'll have to tell me. | Я не хочу умирать, милочка, поэтому тебе придётся мне рассказать. |
I'm not your sweetheart! | Я тебе не милочка! |
Give us a smile, sweetheart. | Милочка, одарите улыбкой! |
Want a ride, sweetheart? | Хочешь прокатиться, милочка? |
You are all out of your minds if you think some licker-fueled one night stand,... no offense sweetheart, means a thing to me. | Да вы все спятили, если считаете, что наша связь после бутылки ликера... уж прости, милочка, для меня хоть что-то значит! |
Perhaps Yourka Rosen's sweetheart, Nina, will be more willing to talk. | Возможно, возлюбленная Юрки Розина, Нина, будет более расположена к разговору. |
She'll think your psycho sweetheart is coming for her next. | Она решит, что твоя чокнутая возлюбленная после меня придет за ней. |
His friend Denis, a traumatologist, learns that his school sweetheart, Masha, had come to Novosibirsk. | Его друг Денис, врач-травматолог, узнал, что его школьная возлюбленная, Маша, приехала в Новосибирск. |
Do you have a sweetheart? | У вас есть возлюбленная? |
Being nominated "Omega Chi Sweetheart," it's like running in the primaries. | Номинация "Возлюбленная Омега Кай" это как Ключ к победе в будущих выборах. |
You're awful quiet, sweetheart. | Детка, у тебя всё хорошо? |
Do you know, sweetheart? | Ты сама это понимаешь, детка? |
Don't move, sweetheart. | Не шевелись, детка. |
How old are you, sweetheart? | Сколько тебе лет, детка? |
I'll talk to you later, sweetheart. | Я тебе позвоню, детка. |
We're not anybody's followers, sweetheart. | Мы не чьи-то последователи, милашка. |
Well, how about smoking my pole, sweetheart? | Может, покуришь мою трубку, а, милашка? |
There you are, sweetheart. | Вот ты где, милашка. |
No need for you to get involved, sweetheart. | Тебе необязательно встревать, милашка. |
Try another row, sweetheart. | Поищи себе другое место, милашка. |
Awhhh u know me, sweetheart? | Оу, ты знаешь меня, сладкий? |
Not you, sweetheart. | Не с тобой, сладкий. |
I saw you in there, sweetheart. | Я видела тебя, сладкий. |
I'll let myself out, sweetheart. | К твоим услугам, сладкий. |
You killed it, sweetheart. | Сладкий, ты мой красавчик! |
My high school sweetheart, and my first. | Мой школьный возлюбленный, и мой первый. |
My dear nephew, you know the driver is my sweetheart. | Дорогой племянничек, ты ведь знаешь: извозчик - мой возлюбленный. |
You know, most times when someone comes in here Worried that their sweetheart's gone missing, or worse... | Знаете, в большинстве случаев, когда кто-то приходит сюда, обеспокоенный, что его возлюбленный пропал без вести, или еще хуже... |
You wouldn't be a pacifist if your sweetheart was in the war, would you, Miss? | Но если бы у вас был возлюбленный на войне, вы бы не были пацифисткой, правда, Мисс? |
You OK, sweetheart? | Ты в порядке, возлюбленный? |
You're on a Bobby budget, sweetheart. | У тебя бюджет Бобби, малышка. |
Come here, sweetheart. | Ко мне на руки, малышка! |
Look at you, sweetheart. | Посмотри на себя, малышка. |
We love you, sweetheart. | Мы любим тебя, малышка. |
You're doing great, sweetheart. | Ты отлично справляешься, малышка. |
I'm sure it'll keep, sweetheart. | Уверена, это подождет, сладенький. |
Sweetheart, you want olives or nuts? | Сладенький, ты будешь оливки или орешки? |
It's being handled, right, sweetheart? | Это все поправимо да сладенький |
Ready to go, sweetheart? | Готов идти, сладенький? |
Sweetheart, you all right? | Сладенький, ты в порядке? |
This isn't a treehouse, sweetheart. | У нас тут не детский сад, душечка. |
Next time, don't get smart with me, sweetheart. | В следующий раз, не умничай, душечка. |
Just hands it over, like Here you go, sweetheart. | Просто передал ей управление лодкой, будто: Давай, душечка. |
I've changed my mind, sweetheart. | Я передумал, душечка. |
I' faith, sweetheart, methinks now you're in an excellent good temperality. | Право, душечка, у вас теперь, по-моему, отличная температура. |
He's gone, sweetheart. | Его больше нет, родная. |
I'll be back, sweetheart. | Я скоро вернусь, родная. |
I love you, sweetheart. | Я тебя люблю, родная. |
What is it, my sweetheart? | Что тебе, родная моя? |
Sweetheart, do you really think if you seal it up that the pain's going to go away? | Родная моя, неужели ты думаешь, что, опечатав комнату, ты избавишься от боли? |