| You can't do this to yourself anymore, sweetheart. | Ты не можешь не доводи себя, милая. |
| A jury found them guilty, sweetheart. | Суд признал их виновными, милая. |
| No, no, you're not, sweetheart, come on. | Нет, нет, милая, перестань. |
| Sweetheart, the guy that used you for this... he doesn't love you. | Милая, парень, которые использовал тебя, чтобы делать это... не любит тебя. |
| Sweetheart, that's not true. | Милая, это не правда. |
| You better - You better hurry, sweetheart. | Все будет хорошо... все будет хорошо, быстрее, дорогая. |
| I'm going to get her right now, sweetheart. | Я приведу ее прямо сейчас, дорогая. |
| It's okay, sweetheart. | Все в порядке, дорогая. |
| Victoria, can you - sweetheart, can you put that on the present table for me and I'll get to it a little bit later? | Виктория, дорогая, можешь положить это на стол с подарками для меня, и я взгляну чуть позже? |
| Sweetheart, what's the pro...? | Дорогая, что такое? |
| Great, get that drink, sweetheart. | Отлично, вот твой напиток, дорогуша. |
| I'm a complex guy, sweetheart. | Я - сложный парень, дорогуша. |
| Trust me, sweetheart, if I had my choice, I wouldn't be stuck on some antique plane with pilot Barbie. | Поверь мне дорогуша, если бы у меня был выбор, я бы не застрял на каком-то антикварном самолете с Барби в качестве пилота. |
| So, sweetheart, your mother tells me you have a deformed kidney. | Ну, дорогуша, твоя мама говорит, что у тебя деформированная почка |
| Whatever you want, sweetheart. | Все, что пожелаешь, дорогуша. |
| I'm the suburban housewife, sweetheart. | Я же провинциальная домохозяйка, милый. |
| Sweetheart, I know how upset you are about the misunderstanding we had regarding Charlotte. | Милый, я знаю, как ты расстроен из-за недопонимания по поводу Шарлотты. |
| It's all right, sweetheart. | Всё хорошо, милый. |
| See you later, sweetheart. | До скорого, милый. |
| Okay. You're okay, sweetheart. | Всё хорошо, милый. |
| They only want to talk, sweetheart. | Они только хотят поговорить, дорогой. |
| Where's what, sweetheart? | Какое место, дорогой? |
| You can see everything, sweetheart. | Тебе всё видно, дорогой. |
| Your face hurting you, sweetheart? | Твоё лицо разбито, дорогой? |
| Good day, sweetheart. | Хорошего дня, дорогой. |
| Sweetheart, you know, you cry just like when you were little. | Солнышко, ты плачешь прямо как в детстве. |
| You okay, sweetheart? | Ты в порядке, солнышко? |
| Course I'm here, sweetheart. | Конечно дома, солнышко. |
| It's all right, sweetheart. | Все хорошо, солнышко. |
| Have a wonderful dinner, sweetheart. | Хорошего ужина, солнышко. |
| That sweetheart of yours understands nothing! | Твой любимый хозяин ничего не понимает! |
| Sweet dreams, sweetheart. | Сладких снов, любимый. |
| Good night, sweetheart. | Спокойной ночи, любимый. |
| Sweetheart, we are not vegan. | Любимый, мы не вегетарианци. |
| Since the one time it happened, I know you're a sweetheart. | С того момента, как это произошло, я знала, что ты мой любимый. |
| Nobody's doing that stuff anymore, sweetheart. | Никто таким больше не занимается, милочка. |
| Sweetheart, I never got that coffee... | Милочка, а где мой кофе? |
| Ancient history, sweetheart. | Древняя история, милочка. |
| Don't even try, sweetheart. | Даже не пытайся, милочка. |
| He calls me "sweetheart." | Он называет меня "милочка, дорогуша". |
| I thought I was his sweetheart. | Я думала, я его возлюбленная. |
| We now return to "the Captain America Adventure Program," in which our hero's defenseless sweetheart finds herself in the clutches of evil. | А сейчас мы возвращаемся к передаче "Приключения Капитана Америки", в котором беззащитная возлюбленная нашего героя оказывается в тисках зла. |
| Do you have a sweetheart in England, Archie? | У тебя в Англии есть возлюбленная, Арчи? |
| You got a sweetheart? | У тебя есть возлюбленная? |
| And you have a loving sweetheart who just can't wait to get home to you. | И у вас есть возлюбленная, которая ждет-не дождется приехать сюда к вам. |
| Audrey, it's a little more complicated than that, sweetheart. | Одри, детка, всё не так просто. |
| Sweetheart, there are lots of things... we haven't explained to you yet about: | Детка... Мы много чего не можем пока тебе объяснить. |
| I need to talk to you, sweetheart. | Ќам надо поговорить, детка. |
| Happy birthday, sweetheart check this out | С днем рождения, детка. |
| Nothing's wrong with seven, sweetheart! | С 7-летними все хорошо, детка! |
| No need for you to get involved, sweetheart. | Тебе необязательно встревать, милашка. |
| Not sweetheart - Gwen. | Нет милашка, Гвен. |
| Don't worry, sweetheart. | Не волнуйся, милашка. |
| Bad news, sweetheart. | Плохие новости, милашка. |
| Sweetheart showing' some spunk. | Милашка показывает свой норов. |
| Awhhh u know me, sweetheart? | Оу, ты знаешь меня, сладкий? |
| I saw you in there, sweetheart. | Я видела тебя, сладкий. |
| Sweetheart, you know how to use the fast-forward. The remote's broken. | Сладкий, ты ведь умеешь сам перематывать вперёд. |
| Now, sweetheart, I'm handing you a delicious, crunchy apple. | Теперь, мой сладкий, я дам тебе восхитительное, хрустящее яблоко. |
| Sweetheart, chipmunk, my little ray of sunshine open up this motherhumping door now! | Мой сладкий бурундучок, мой солнечный лучик, ОТКРЫВАЙ эту грёбаную дверь сейчас же! Господи, погоди секунду! |
| My dear nephew, you know the driver is my sweetheart. | Дорогой племянничек, ты ведь знаешь: извозчик - мой возлюбленный. |
| You know, most times when someone comes in here Worried that their sweetheart's gone missing, or worse... | Знаете, в большинстве случаев, когда кто-то приходит сюда, обеспокоенный, что его возлюбленный пропал без вести, или еще хуже... |
| Have you got a sweetheart in the war, Miss? | А у вас есть возлюбленный на войне, Мисс? |
| You OK, sweetheart? | Ты в порядке, возлюбленный? |
| When will we meet again, sweetheart? | Возлюбленный мой, когда мы снова встретимся, |
| It's all right, sweetheart. | Мои... Все в порядке, малышка. |
| I know it hurts now, sweetheart, but... that's how you know it was a relationship worth having. | Знаю, сейчас тебе больно, малышка, но... только так ты понимаешь, что вы встречались не зря. |
| Sorry, sweetheart, he's working late, trying to get the restaurant ready. | А, где Папа? Да, жаль, малышка, Он еще на работе, |
| It's okay, sweetheart. | Всё хорошо, малышка. |
| You're doing great, sweetheart. | Ты отлично справляешься, малышка. |
| Sweetheart, you want olives or nuts? | Сладенький, ты будешь оливки или орешки? |
| It's being handled, right, sweetheart? | Это все поправимо да сладенький |
| Ready to go, sweetheart? | Готов идти, сладенький? |
| You went out good, sweetheart. | Ты ушел хорошо, сладенький. |
| Sweetheart, you all right? | Сладенький, ты в порядке? |
| This isn't a treehouse, sweetheart. | У нас тут не детский сад, душечка. |
| Next time, don't get smart with me, sweetheart. | В следующий раз, не умничай, душечка. |
| Just hands it over, like Here you go, sweetheart. | Просто передал ей управление лодкой, будто: Давай, душечка. |
| I've changed my mind, sweetheart. | Я передумал, душечка. |
| I' faith, sweetheart, methinks now you're in an excellent good temperality. | Право, душечка, у вас теперь, по-моему, отличная температура. |
| I don't really know, sweetheart. | Я правда не знаю, родная. |
| Sweetheart, I'm... I'm just a little worried that... | Родная, я... я слегка беспокоюсь, что... |
| Eat, sweetheart, eat. | Ешь, родная, ешь. |
| Are you okay, sweetheart? | Ты в порядке, родная? |
| It's okay, sweetheart. | Всё хорошо, родная. |