| Okay, sweetheart, you're going home now. | Все хорошо, милая, мы отвезем тебя домой. |
| What are we up to, sweetheart? | Что у нас здесь, милая? |
| Don't worry now, sweetheart. | Не волнуйся, милая. |
| Sweetheart, come with me. | Милая, иди за мной. |
| Sweetheart, don't... | Не надо, милая. |
| And you too could have a jet, sweetheart, if you want one. | И у тебя тоже может быть свой самолет, дорогая, если ты хочешь. |
| Cheers, gentlemen, sweetheart. | Ваше здоровье, джентльмены, дорогая. |
| April, sweetheart, don't... | Эйприл, дорогая, не... |
| I'm right here, sweetheart. | Я здесь, дорогая. |
| How you feeling, sweetheart? | Дорогая, как ты себя чувствуешь? |
| My act could play Vegas, sweetheart. | Мое шоу могли бы поставить в Вегасе, дорогуша. |
| And, sweetheart, those years pile up real fast. | И, дорогуша, эти года пролетят очень быстро. |
| Sweet dreams, sweetheart. | Сладких снов, дорогуша. |
| Six hours of battery life sweetheart. | Шесть часов батарейки, дорогуша. |
| Life's coming for you, sweetheart. | Жизнь тебе отплатит, дорогуша. |
| Never. I wouldn't do that to you, sweetheart. | Никогда не поступила бы так с тобой, милый. |
| Honey... you wouldn't hurt me, would you, sweetheart? | Милый... ты хочешь убить меня, дорогой? |
| Sweetheart, I don't think I can survive round three with my sister. | Милый, не думаю, что смогу пережить третий раунд с моей сестрой. |
| 790, sweetheart, you too | 790-ый, милый, ты тоже. |
| That's just my backup, sweetheart. | Моё подкрепление, милый. |
| Stanley, are you all right, sweetheart? | Стэнли, ты в порядке, дорогой? |
| Sweetheart, I'm sorry about this week. | Дорогой, прости меня за эту неделю. |
| You can see everything, sweetheart. | Тебе всё видно, дорогой. |
| For which present, sweetheart? | Это что за подарок, дорогой мой? |
| Do you like it, sweetheart? | Тебе нравится это, дорогой? |
| Time to go, sweetheart, Okay? | Пора идти, солнышко, ладно? |
| Goodbye now, sweetheart. | Теперь до свидания, солнышко. |
| Sweetheart, it's over. | Солнышко, всё кончено. |
| I KNOW, SWEETHEART. | Я знаю, солнышко. |
| Do you want to make me some breakfast, sweetheart? | Сделаешь мне завтрак, солнышко? |
| But I'm afraid you're mistaken, sweetheart. | И я боюсь, что ты ошибёшься, любимый. |
| You, too, sweetheart. | Тебя тоже, любимый. |
| Thank you, sweetheart. | О. Спасибо, любимый. |
| I'll be there... sweetheart. | Я буду... любимый. |
| The Babylove I'll Sweetheart Safe 4 Ever and Ever model. | Модель "Любимый лапочка-малыш навсегда в безопасности". |
| Artwork is a Garfield mug, sweetheart. | Мордочка Гарфилда - вот это искусство, милочка. |
| No, you've been good to you, sweetheart. | Нет, ты помогала себе, милочка. |
| Look sweetheart, I'm glad Alec has a playmate, but we have work to do so run along. | Послушай, милочка, я рад, что у Алека есть подружка, но у нас есть работа, поэтому прошу удалиться. |
| That was very touching, sweetheart. | Очень трогательно, милочка. |
| No offence, sweetheart. | Не обижайся, милочка. |
| I never know you have sweetheart. | Я не знал, что у тебя есть возлюбленная. |
| I'm just getting warmed up, sweetheart. | Мне только надо разогреться, возлюбленная. |
| It is essentially equivalent to the term "sweetheart", which has also been used as a term of endearment. | Термин в основном эквивалентен слову «возлюбленная», которое также используется в качестве ласкового обращения. |
| The Omega Chis are stripping you of the title of Sweetheart. | Омега Кай лишает тебя титула "Мисс Возлюбленная". |
| And you have a loving sweetheart who just can't wait to get home to you. | И у вас есть возлюбленная, которая ждет-не дождется приехать сюда к вам. |
| And right now, sweetheart, you're not off to a real good start. | Ты, детка, в этом смысле пока что не на высоте. |
| I love you so much, sweetheart. | Я так тебя люблю, детка |
| Go - go back to bed, sweetheart. | Ложись спать, детка. |
| Pucker up, sweetheart. | Выше нос, детка. |
| Until tomorrow, sweetheart. | До завтра, детка. |
| You're stuck with me sweetheart. | теперь ты зависла со мной, милашка. |
| Or sweetheart or cutie pie or doll-face. | Или милашка, или пироженка или кукольное личико. |
| What, you got a better idea, sweetheart? | Что, милашка, есть идеи получше? |
| Bad news, sweetheart. | Плохие новости, милашка. |
| Whatever helps you sleep at night, sweetheart. | Чем бы дите не тешилось, милашка. |
| Awhhh u know me, sweetheart? | Оу, ты знаешь меня, сладкий? |
| I love you, sweetheart. | Я люблю тебя, сладкий. |
| How about you, sweetheart? | Как насчёт тебя, сладкий? |
| Sweetheart, I love u. | Сладкий, я люблю тебя! |
| You killed it, sweetheart. | Сладкий, ты мой красавчик! |
| There she is, kid - Paris, the sweetheart of the world. | Вот он, Париж - возлюбленный всего мира. |
| My dear nephew, you know the driver is my sweetheart. | Дорогой племянничек, ты ведь знаешь: извозчик - мой возлюбленный. |
| You know, most times when someone comes in here Worried that their sweetheart's gone missing, or worse... | Знаете, в большинстве случаев, когда кто-то приходит сюда, обеспокоенный, что его возлюбленный пропал без вести, или еще хуже... |
| Have you got a sweetheart in the war, Miss? | А у вас есть возлюбленный на войне, Мисс? |
| How's your sweetheart? | Как там твой возлюбленный? |
| No, not this time, sweetheart. | Нет, не в этот раз, малышка. |
| Honestly, sweetheart, no, it's not cool. | Если честно, малышка, нет, не здорово. |
| There, there, there, sweetheart. | Ну, ну, ну, малышка. |
| All right, sweetheart. | Теперь можно, малышка. |
| Look at you, sweetheart. | Посмотри на себя, малышка. |
| Pace yourself, sweetheart. | Помоги пока себе сам, сладенький. |
| Ready to go, sweetheart? | Готов идти, сладенький? |
| You went out good, sweetheart. | Ты ушел хорошо, сладенький. |
| You're welcome, sweetheart. | Ќе за что, сладенький. |
| Sweetheart, you all right? | Сладенький, ты в порядке? |
| This isn't a treehouse, sweetheart. | У нас тут не детский сад, душечка. |
| Next time, don't get smart with me, sweetheart. | В следующий раз, не умничай, душечка. |
| Just hands it over, like Here you go, sweetheart. | Просто передал ей управление лодкой, будто: Давай, душечка. |
| I've changed my mind, sweetheart. | Я передумал, душечка. |
| I' faith, sweetheart, methinks now you're in an excellent good temperality. | Право, душечка, у вас теперь, по-моему, отличная температура. |
| I love you too, sweetheart. | Я тоже тебя люблю, родная. |
| I guess it's called being broke, sweetheart. | Наверно, потому, что я сейчас "на мели", родная. |
| What's happened, sweetheart? | Что случилось, родная? |
| It's okay, sweetheart. | Всё хорошо, родная. |
| I love you, sweetheart. | Я тебя люблю, родная. |