| Gills, sweetheart, like on a fish. | Как? С жабрами, милая, как у рыбы. |
| I don't drive myself, sweetheart. | Я не езжу сам, милая. |
| Is that you, sweetheart? | Это ты, милая? |
| I love you too, sweetheart. | Я тоже тебя люблю, милая |
| Sweetheart, don't... | Не надо, милая. |
| Okay, I love you, sweetheart. | Хорошо, я люблю тебя, дорогая. |
| Look, sweetheart, you know you've got it all. | Дорогая, ты знаёшь, что у тебя всё это есть. |
| I've called the hospital, sweetheart. | Дорогая, я звонила в больницу. |
| Rest in peace, sweetheart. | Покойся с миром, дорогая. |
| I don't know, sweetheart. | Я не знаю, дорогая. |
| No, you're not, sweetheart. | Нет, ты нет, дорогуша. |
| Here you go, sweetheart. | А, вот, держи, дорогуша. |
| What can I do for you, sweetheart? | Что тебе, дорогуша? |
| You got any secrets, sweetheart? | Какие-то секреты, дорогуша? |
| That's it, sweetheart. | Вот и все, дорогуша. |
| Well, sweetheart, I have money. | Ну, милый мой, у меня есть деньги. |
| Sweetheart, you are a grown man. | Милый, но ты же уже совсем взрослый. |
| Sweetheart, don't you even want to talk about this? | Милый, ты даже не хочешь обсудить это? |
| Sweetheart, will you help me with the drinks? | Милый, не поможешь отнести выпивку? |
| Sweetheart, if this is our last night on earth, Then I'm going to spend it With a little thing I call, "self-respect." | Милый, если это бы действительно была моя последняя ночь, я бы провела ее с достоинством. |
| No, I don't need a hobby, sweetheart, I need a life. | Нет. Мне не нужно хобби, дорогой, мне нужна жизнь. |
| Sweetheart, darling, I love you. | О, милый, дорогой, я же люблю тебя! |
| Thanks for coming, sweetheart. | Спасибо, что пришел, дорогой. |
| You are tense, sweetheart. | Ты такой напряженный, дорогой. |
| Sweetheart, I'm here. | Дорогой мой, я здесь. |
| Have you ever dove off a three-meter board, sweetheart? | Солнышко, ты когда-нибудь прыгала с трехметровой вышки? |
| Wh - brian, please, sweetheart, look at me. Brian, okay, stop crying. | Что - Брайан, пожалуйста, солнышко, посмотри на меня Брайан, ну же, хватит плакать |
| Wadjda, wake up, sweetheart. | Ваджда, проснись, солнышко. |
| Honey, sweetheart, look. | Лапочка, солнышко, зайчик, послушай... |
| Do you want to make me some breakfast, sweetheart? | Сделаешь мне завтрак, солнышко? |
| Sweetheart, you're taking care of business. | Любимый, ты времени зря не теряешь. |
| I'll be there... sweetheart. | Я буду... любимый. |
| Once I had a sweetheart and now I have none once I had a sweetheart and now I have none he's gone and left me he's gone and left me he's gone and left me to sorrow and mourn | Когда-то у меня был любимый, Теперь его у меня нет Когда-то у меня был любимый, Теперь его у меня нет Он исчез и оставил меня Печалиться и грустить |
| Since the one time it happened, I know you're a sweetheart. | С того момента, как это произошло, я знала, что ты мой любимый. |
| The Babylove I'll Sweetheart Safe 4 Ever and Ever model. | Модель "Любимый лапочка-малыш навсегда в безопасности". |
| Look. You got one choice here, sweetheart. | Слушай, милочка, у тебя есть только один выбор. |
| Except you, sweetheart. | Кроме тебя, милочка. |
| This is beverly hills, sweetheart. | Это Беверли Хиллз, милочка. |
| No offence, sweetheart. | Не обижайся, милочка. |
| Let me break it down for you, sweetheart. | Позволь мне разъяснить для тебя кое-что, милочка. |
| Perhaps Yourka Rosen's sweetheart, Nina, will be more willing to talk. | Возможно, возлюбленная Юрки Розина, Нина, будет более расположена к разговору. |
| This is my sweetheart Dot. | Это моя возлюбленная Дот. |
| Dearest, darling little sweetheart | Где ты, моя возлюбленная? |
| Get your bearings, sweetheart. | Получи свои подшипники, возлюбленная. |
| In the same film act Khrustalev's ex-wife Inga and his young sweetheart Maryana, with whom Yegor Myachin is also in love. | В этом же фильме снимаются бывшая жена Хрусталёва, Инга, и его молодая возлюбленная Марьяна, в которую влюблён и Егор Мячин. |
| It's not a real bunny, sweetheart. | это не настоящий кролик, детка. |
| Sweetheart, men give, women receive. | Детка, мужчины дают, женщины принимают. |
| I'm not your sweetheart! | Я тебе не детка! |
| Really soon, sweetheart. | Очень скоро, детка. |
| Give me a chance to wake up, sweetheart. | Детка, дай я проснусь сначала, пожалуйста. |
| Or yours, either, sweetheart, if you decide to stand with Big Jim Rennie. | Или это ты, милашка, решила поддержать Большого Джима Рейни. |
| David's a sweetheart. | Дэвид - абсолютная милашка. |
| What's wrong, sweetheart? | Чё за беда, милашка? |
| And what's that, sweetheart? | И что это, милашка? |
| Isn't he a sweetheart? | Разве он не милашка? |
| Sweetheart, I love u. | Сладкий, я люблю тебя! |
| Amnon, stop crying, sweetheart. | Хватит, хватит, Амнон. Сладкий мой... |
| Now, sweetheart, I'm handing you a delicious, crunchy apple. | Теперь, мой сладкий, я дам тебе восхитительное, хрустящее яблоко. |
| Don't cry sweetheart. | Не плачь, мой сладкий. |
| Come on, sweetheart. | Пойдем, мой сладкий. |
| My high school sweetheart, and my first. | Мой школьный возлюбленный, и мой первый. |
| There she is, kid - Paris, the sweetheart of the world. | Вот он, Париж - возлюбленный всего мира. |
| Have you got a sweetheart in the war, Miss? | А у вас есть возлюбленный на войне, Мисс? |
| How's your sweetheart? | Как там твой возлюбленный? |
| When will we meet again, sweetheart? | Возлюбленный мой, когда мы снова встретимся, |
| You're on a Bobby budget, sweetheart. | У тебя бюджет Бобби, малышка. |
| Do you have any plans for later, sweetheart? | Что делаешь вечером, малышка? |
| You're doing great, sweetheart. | Ты отлично справляешься, малышка. |
| Sweetheart, what's the matter? | Малышка, что случилось? |
| Sweetheart, come - come over here. | Малышка, пройди-ка сюда. |
| Sweetheart, you want olives or nuts? | Сладенький, ты будешь оливки или орешки? |
| It's being handled, right, sweetheart? | Это все поправимо да сладенький |
| Ready to go, sweetheart? | Готов идти, сладенький? |
| You went out good, sweetheart. | Ты ушел хорошо, сладенький. |
| You're welcome, sweetheart. | Ќе за что, сладенький. |
| This isn't a treehouse, sweetheart. | У нас тут не детский сад, душечка. |
| Next time, don't get smart with me, sweetheart. | В следующий раз, не умничай, душечка. |
| Just hands it over, like Here you go, sweetheart. | Просто передал ей управление лодкой, будто: Давай, душечка. |
| I've changed my mind, sweetheart. | Я передумал, душечка. |
| I' faith, sweetheart, methinks now you're in an excellent good temperality. | Право, душечка, у вас теперь, по-моему, отличная температура. |
| Becky, sweetheart, you can't get married. | Бекки, родная, ты не можешь выйти замуж. |
| Of course you do, sweetheart. | Конечно же, родная. |
| Come on, sweetheart. | Пойдем, родная, съездим в город. |
| I'm sorry, sweetheart. | Прости, моя родная. |
| Sweetheart, do you really think if you seal it up that the pain's going to go away? | Родная моя, неужели ты думаешь, что, опечатав комнату, ты избавишься от боли? |