Yes, sweetheart, I'm still at the precinct. | Да, милая, я всё ещё в участке. |
Sweetheart, nothing you could ever do, no matter how terrible, nothing is unforgivable. | Милая, что бы ты не сделала, это не так ужасно, все можно простить. |
That's a joke, sweetheart. | Это была шутка, милая. |
Don't be nervous, sweetheart. | Не нервничай, милая. |
Whatever you want, sweetheart. | Как скажешь, милая. |
Listen, sweetheart, the element of surprise is what we make big sales with, but you'll agree to promotional interviews on publication. | Слушай, дорогая, элемент неожиданности в том, что мы сделаем большие продажи, но ты должна будешь давать рекламные интервью по публикации. |
Sweetheart, we're not in the mood for funny. | Дорогая, мы не в настроении для шуток. |
Sweetheart, I cannot have this conversation with you now. | Дорогая, я не могу сейчас говорить с тобой об этом. |
Go ahead, sweetheart, I'll see you. | Давай, дорогая, увидимся. |
Sweetheart, I am so sorry - | Дорогая, мне так жаль... |
You know what that means, don't you, sweetheart? | Ты знаешь, что это значит, дорогуша? |
Well, sweetheart, if I could remember that, we wouldn't be here, would we? | Дорогуша, если бы я помнил, мы бы здесь не сидели, не так ли? |
NO-NO, SWEETHEART. THAT'S JUST AN EXPRESSION. PUT 'EM... | Нет, нет, дорогуша, это просто такое выражение. |
Not that gig, sweetheart. | Я про другой дебют, дорогуша. |
One second, sweetheart. | Одну секунду, дорогуша. |
Okay, 'night, sweetheart. | Хорошо, спокойной ночи, милый. |
But you know what, sweetheart, maybe you are. | Но знаешь что, милый мой, может ты - это он. |
Honey... you wouldn't hurt me, would you, sweetheart? | Милый... ты хочешь убить меня, дорогой? |
Sweetheart, who knows how sensitive our dear daughter is more than me? | Милый, кому же еще знать, какая чувствительна у нас дочь, как не мне? |
Sweetheart, why don't you go up and put a shirt on? | Милый, может поднимешься и наденешь рубашку? |
Dad? - Hello, sweetheart. | Папа? - Привет, дорогой. |
I have missed you, sweetheart! | Я скучала по тебе, дорогой. |
You all right, sweetheart? | Ты в порядке, дорогой? |
Your face hurting you, sweetheart? | Твоё лицо разбито, дорогой? |
It's who we are, sweetheart. | Мы такие, дорогой. |
The rest of your gifts are out there somewhere, sweetheart. | А остальные твои подарки тоже где-то поблизости, солнышко. |
All right, now, honey, clean up, sweetheart. | Хорошо, теперь, милая, умоемся, солнышко. |
I love you too, sweetheart. | Я тоже тебя люблю, солнышко. |
Sweetheart, I need you to go home and look after Sammy, okay? | Солнышко, иди домой и присмотри за Сэмми, ладно? |
I KNOW, SWEETHEART. | Я знаю, солнышко. |
But I'm afraid you're mistaken, sweetheart. | И я боюсь, что ты ошибёшься, любимый. |
I'm not your sweetheart. | Я не твой любимый. |
And now, to serenade us for the sweetheart dance, our very own Marcus Thornton! | Ну а подпевать нам будет всеми любимый Маркус Торнтон! |
Sweetheart, are you all right? | Любимый, ты в порядке? |
Since the one time it happened, I know you're a sweetheart. | С того момента, как это произошло, я знала, что ты мой любимый. |
Between you and me, sweetheart, it's really just a numbers game. | Между нами, милочка, это - правда просто игра чисел. |
I don't want to die, sweetheart, so you'll have to tell me. | Я не хочу умирать, милочка, поэтому тебе придётся мне рассказать. |
Angel, sweetheart, your aunt's got some wonderful news. | эйнджэл, милочка, у твоей тёти есть прекрасные новости. |
I'm not your sweetheart! | Я тебе не милочка! |
Where are you going, sweetheart? | Ты куда собралась, милочка? |
He tells me you got a sweetheart. | Он сказал мне, что у тебя есть возлюбленная. |
With my sweetheart's smile, summer is at its best | Когда моя возлюбленная улыбается, наступает лето. |
Well, he could've had a sweetheart whose name began with 'A'. | Ну, возможно, у него была возлюбленная, чьё имя начинается на "А". |
No. - You got a sweetheart? | У тебя есть возлюбленная? |
In 1983, a busty female robot named "Sweetheart" was removed from a display at the Lawrence Hall of Science after a petition was presented claiming it was insulting to women. | В 1983 году грудастый робот-женщина по имени Sweetheart («Возлюбленная») был выведен из показа в колледже Беркли после поданного ходатайства, в котором было заявлено, что этот показ оскорбителен для женщин. |
Go work the other boss, sweetheart. | Иди к другому боссу, детка. |
Come on, sweetheart, give me a smile. I've waited my whole life to do that joke. | Ну же, детка, улыбнись мне, всю жизнь мечтал так пошутить. |
Don't ever hesitate, sweetheart. | Никогда не колебайся, детка. |
Don't worry, sweetheart. | Не волнуйся, детка. |
Here's your daddy, sweetheart. | Это твой папа, детка! |
Or yours, either, sweetheart, if you decide to stand with Big Jim Rennie. | Или это ты, милашка, решила поддержать Большого Джима Рейни. |
All right, sweetheart? | Милашка, у тебя всё в порядке? |
David's a sweetheart. | Дэвид - абсолютная милашка. |
Not sweetheart - Gwen. | Нет милашка, Гвен. |
Sweetheart showing' some spunk. | Милашка показывает свой норов. |
Awhhh u know me, sweetheart? | Оу, ты знаешь меня, сладкий? |
I love you, sweetheart. | Я люблю тебя, сладкий. |
I saw you in there, sweetheart. | Я видела тебя, сладкий. |
You okay with that, sweetheart? | Тебя это устраивает, сладкий? |
You killed it, sweetheart. | Сладкий, ты мой красавчик! |
There she is, kid - Paris, the sweetheart of the world. | Вот он, Париж - возлюбленный всего мира. |
Have you got a sweetheart in the war, Miss? | А у вас есть возлюбленный на войне, Мисс? |
You OK, sweetheart? | Ты в порядке, возлюбленный? |
How's your sweetheart? | Как там твой возлюбленный? |
When will we meet again, sweetheart? | Возлюбленный мой, когда мы снова встретимся, |
What can I say, sweetheart? | Ну что я могу сказать, малышка? |
Sorry, sweetheart, he's working late, trying to get the restaurant ready. | А, где Папа? Да, жаль, малышка, Он еще на работе, |
Look at you, sweetheart. | Посмотри на себя, малышка. |
Sweetheart, what's the matter? | Малышка, что случилось? |
Sweetheart, it's time to go. | Малышка, пора идти. |
I'm sure it'll keep, sweetheart. | Уверена, это подождет, сладенький. |
Pace yourself, sweetheart. | Помоги пока себе сам, сладенький. |
It's being handled, right, sweetheart? | Это все поправимо да сладенький |
Ready to go, sweetheart? | Готов идти, сладенький? |
You went out good, sweetheart. | Ты ушел хорошо, сладенький. |
This isn't a treehouse, sweetheart. | У нас тут не детский сад, душечка. |
Next time, don't get smart with me, sweetheart. | В следующий раз, не умничай, душечка. |
Just hands it over, like Here you go, sweetheart. | Просто передал ей управление лодкой, будто: Давай, душечка. |
I've changed my mind, sweetheart. | Я передумал, душечка. |
I' faith, sweetheart, methinks now you're in an excellent good temperality. | Право, душечка, у вас теперь, по-моему, отличная температура. |
I don't really know, sweetheart. | Я правда не знаю, родная. |
He's gone, sweetheart. | Его больше нет, родная. |
Not just yet, sweetheart. | Не сейчас, родная. |
Of course you do, sweetheart. | Конечно же, родная. |
You will be, sweetheart. | Все получится, моя родная! |