| They have no hope of surviving unless they return to the collective. | У них нет никакой надежды на выживание, если они не возвратятся к коллективу. |
| It's about surviving - which is not the same as giving up. | За выживание - а значит, сдаваться нельзя. |
| Additionally, the chances of surviving a serious car accident, one requiring urgent intervention, are almost nil in certain countries like mine. | Кроме того, шансы на выживание в серьезной автомобильной катастрофе, требующей безотлагательного вмешательства, практически равны нулю в таких странах, как моя. |
| Belarusian enterprises will, however, be confronted with such problems as surviving in a new competitive environment, the national bank's monetary policy, adaptation of information technologies and human resources, and the replacement of national currencies of EMU member countries. | В то же время белорусские предприятия столкнутся с такими проблемами, как выживание в новой конкурентной среде, валютная политика Национального банка, адаптация информационных технологий и человеческих ресурсов, замена национальных валют стран-членов ЭВС. |
| It's just surviving. | Это борьба за выживание. |
| The surviving trappers retreated down the river and hid in shelters, where they stayed for more than a month. | Оставшиеся в живых трапперы отступили вниз по реке и спрятались в укрытии, где пробыли более месяца. |
| As a result, the claimant's wife and daughter were killed and he and his two surviving children were injured. | В результате этого жена и дочь заявителя были убиты, а он и двое его оставшихся в живых детей получили ранения. |
| According to the historian Oscar Halecki, Louis wished to divide his kingdoms between his two surviving daughters, but Pál Engel and Claude Michaud write that the ailing king wanted to bequeath both Hungary and Poland on Mary and Sigismund. | По мнению историка Оскара Галецкого, Людовик хотел разделить свои королевства между двумя оставшимися в живых дочерьми, однако Паль Энгель и Клод Мишод писали, что больной король хотел завещать и Венгрию и Польшу Марии и Сигизмунду. |
| Surviving dependants may also receive benefits in accordance with the Federal Maintenance Act. | Федеральный закон об обеспечении средствами существования предусматривает, что оставшиеся в живых иждивенцы также могут получать пособия. |
| Forty surviving extradited Baltic Legion soldiers at the audience with King of Sweden Carl XVI Gustaf in Stockholm, June 1994. | Сорок из еще живых выданных легионеров на приеме у короля Швеции Карла XVI Густава в Стокгольме, июнь 1994 года. |
| The number of Italian surviving officers, including Formato, totaled 37. | Число итальянских выживших офицеров составило 37, в их числе и капеллан Формато. |
| On 12 January 1953, a military tribunal in Bordeaux heard the charges against the surviving 65 of the 200 or so SS men who had been involved. | 12 января 1953 года военный суд в Бордо заслушал обвинения против 65 (из двухсот) выживших эсэсовцев, участвовавших в акции. |
| more aggrieved persons and surviving next-of-kin should be entitled to counsel and that the functions of the counsel should be clarified and expanded. | обеспечить, чтобы большее число пострадавших лиц и их выживших ближайших родственников имели право на адвоката и чтобы функции адвоката были уточнены и расширены. |
| We're the only surviving battlestar. | Наш корабль единственный из выживших этого класса. |
| However, by 1994 seven of the ten tribes were already extinct, and divisions among the surviving tribes (Jeru, Bo and Cari) had effectively ceased to exist due to intermarriage and resettlement to a much smaller territory on Strait Island. | Также разделение среди выживших племен (йерева, бо и кари) фактически исчезло из-за смешанных браков и переселения на значительно меньшую территорию на остров Страйт. |
| Hints for surviving in this family. | Совет о том, как выжить в этой семье. |
| Do we have any chance of surviving this? | У нас есть какой-нибудь шанс выжить? |
| In particular, the States Parties acknowledge that greater efforts are needed to build capacities to provide appropriate emergency medical care to enhance the prospects of landmine victims surviving an accident. | В особенности, государства-участники признают, что необходимы более широкие усилия с целью наращивания потенциалов по предоставлению соответствующего экстренного медицинского попечения, чтобы упрочить перспективы жертв наземных мин выжить в случае происшествия. |
| A baby born in El Salvador has a better chance of surviving than a baby born in Detroit. | Ребёнок, рождённый в Эль Сальвадоре, имеет больше шансов выжить чем ребёнок, рождённый в Детройте. |
| both of which would be perfectly capable of surviving in a post-human period. | Которые вполне способны прекрасно выжить, в период после людей. |
| He was the only surviving child from that marriage. | Единственный выживший ребёнок от этого брака. |
| He is the only surviving child of Prince Ludwig of Bavaria (1913-2008) and his wife Princess Irmingard of Bavaria (1923-2010). | Единственный сын и выживший ребенок принца Людвига Баварского (1913-2008), и принцессы Ирмингард Баварской (1923-2010). |
| 3.1 The author's counsel states that the surviving victim, Chikin, was not present during the proceedings in the Orlov court, even though the court took into account the statement he had made during the investigation. | 3.1 Адвокат автора сообщения утверждает, что выживший свидетель Чикин не присутствовал на слушаниях в Орловском суде, хотя суд принял к сведению заявление, которое он сделал в ходе расследования. |
| The only surviving witness, Harald Ullven, told the police - that he saw Nymark activate the bomb right before the factory blew up. | Единственный выживший свидетель, Харальд Ульвен, рассказал полиции, что видел, как Нюмарк активировал бомбу прямо перед тем, как фабрика взорвалась. |
| Amongst those rescued were Sister Ellen Savage, the only surviving nurse from 12 aboard; Leslie Outridge, the only surviving doctor from 18 aboard; Gordon Rippon, second officer and most senior surviving crew member; and Richard Salt, the Torres Strait ship pilot. | Среди спасённых была Элен Сэвидж, единственная уцелевшая медсестра из 12 находившихся на борту, Лесли Оутридж единственный выживший врач из 18 на борту, второй офицер Гордон Риппон, оказавшимся старшим по чину среди спасённых и Ричард Солт, лоцман по Торресову проливу. |
| This would be an especially important discovery as there is no surviving record of written Quechua predating the Spanish invasion. | Это было бы особенно важным открытием, поскольку нет сохранившихся текстов, написанных на языке кечуа, в период, предшествующий испанскому вторжению. |
| Oebisfelde Castle, the oldest surviving marsh castle in Germany, also situated in Oebisfelde-Weferlingen in Saxony-Anhalt. | Oebisfelde Castle - самый старый из сохранившихся болотных замков Германии, также находится в городе Эбисфельде-Веферлинген в федеральной земле Саксония-Анхальт. |
| The overall approach of ensuring that all persons concerned had at least one nationality of a surviving State, while permitting States concerned to adopt measures to limit multiple nationalities, was sound. | Общий подход, состоящий в обеспечении того, чтобы все соответствующие лица имели по меньшей мере одно гражданство одного из сохранившихся государств, с предоставлением соответствующим государствам права принимать меры для ограничения многогражданства, представляется разумным. |
| Most surviving examples were made by Christys of Stockport and London, and Carver and Co of Bristol who also made top hats. | Большинство сохранившихся образцов были сделаны «Кристисом» из Стокпорта и Лондона, а также «Карвером и компанией» из Бристоля, которые также производили шляпы для верховой езды. |
| His eleven books of poetry contain his surviving poems, all ordered chronologically and by importance of subject. | Его одиннадцать сохранившихся книг стихов содержат произведения, которые упорядочены хронологически и по важности сюжета. |
| The surviving British men were sat on the ground, and Nana Sahib's soldiers got ready to fire on them. | Выжившие британцы сели на мель и солдаты Нана Сагиба были готовы открыть по ним огонь. |
| 4.2 Upon arrival at the Moroccan port of Dakhla, the surviving undocumented migrants underwent a medical examination; 10 of them were subsequently hospitalized because of their deteriorating health. | 4.2 Когда эта группа нелегальных мигрантов была доставлена в марокканский порт Дахла, выжившие ее члены прошли медицинский осмотр, после которого 10 из них были госпитализированы из-за ухудшения состояния здоровья. |
| In that future, Earth has been conquered by the Kyben, but all the surviving humans except Trent have mysteriously vanished. | В этом будущем Земля была завоевана кибенами, но выжившие во время войны люди, все, кроме Трента, загадочно исчезли. |
| By nightfall the Anglo-Breton Montfortists had lost nine dead against six of the pro-French knights; the surviving Montfortists were forced to surrender. | К ночи в сторонники Монфора потеряли девять рыцарей против шести сторонников Блуа, и выжившие монфористы были вынуждены сдаться. |
| But it's not going to be pretty. as the surviving dogs Struggle to find | Пока выжившие собаки ищут себе новую нишу, домашние вредители постепенно начинают замечать наше отсутствие. |
| The only surviving body, the Commission on Science and Technology for Development, was being turned into a mere review forum. | Единственный оставшийся орган - Комиссия по науке и технике в целях развития - был превращен в форум по обзору политики. |
| Located in a secluded section of the garden west of the Orangerie, this bosquet was designed as an amphitheater that featured a cascade - the only one surviving in the gardens of Versailles. | Расположенный в укромной части парка к югу от Оранжереи, этот боскет проектировался как амфитеатр с водопадом - единственный оставшийся в садах Версаля. |
| As the only surviving son, George William was the sole heir to his father's possessions. | Как единственный оставшийся в живых сын, Георг Вильгельм был единственным наследником своего отца. |
| Land may be passed to a daughter only if there are no sons, or she is the only child or the only surviving one. | Земля может передаваться по наследству дочери, только если нет сыновей или если дочь является единственным ребенком, или же если она - единственный ребенок, оставшийся в живых. |
| At the conclusion of that episode, that surviving Dalek self-destructs, leaving the Ninth Doctor believing that he was the sole survivor of the Time War. | В конце этого эпизода, когда выживший далек самоуничтожается, оставшийся Доктор надеется, что он - единственный выживший во Временной Войне. |
| The surviving inscriptions of the Gupta script are mostly found on iron or stone pillars, and on gold coins from the Gupta Dynasty. | Сохранившиеся надписи на гупта в основном найдены на железных либо каменных колоннах и на монетах династии Гуптов. |
| His most important surviving compositions are the Concerti Armonici, which until 1980 had been misattributed to the Italian composer Giovanni Battista Pergolesi (1710-1736) and to Carlo Ricciotti (1681-1756). | Его наиболее важные сохранившиеся композиции - «Concerti Armonici», которые до 1980 года ошибочно приписывались итальянским композиторам Перголези (1710-1736) и Карло Риччиотти (1681-1756). |
| As has been established, Your Honour, my financial records were severely storm damaged, but I have managed to track down almost all the relevant surviving papers. | Как уже упоминалось, Ваша Честь, мои финансовые записи сильно пострадали из-за непогоды, но мне удалось разыскать почти все необходимые сохранившиеся документы. |
| Surviving letters show that Philippa often wrote to the English court from Portugal and stayed involved in English politics. | Сохранившиеся письма показывают, что Филиппа часто писала в Англию из Португалии и, таким образом, принимала участие в английской политике. |
| The oldest surviving treatises, such as the Yavanajataka or the Brihat-Samhita, date to the early centuries AD. | Самые древние сохранившиеся трактаты, такие как «Яванаджатака» или «Врихат-самхита», датируются первыми веками нашей эры. |
| Mechanical damage will be caused by objects surviving aerodynamic heating. | Объекты, уцелевшие в процессе аэродинамического нагрева, могут быть причиной нанесения физического ущерба. |
| The surviving British women and children were moved from the Savada House to Bibighar ("The House of the Ladies"), a villa-type house in Cawnpore. | Уцелевшие британские женщины и дети были переведены из Савада-хауза в Бибигар («Дом для леди») - виллу в Канпуре. |
| The key word being surviving. | Ключевое слово "уцелевшие". |
| The surviving French ships of the line, covering their retreat with gunfire, gradually pulled to the east away from the shore at 06:00. | Уцелевшие французские линейные корабли, прикрывая отступление огнём, постепенно перемещались к востоку от места сражения. |
| You see, these shows don't have the buzz of a county show, but a decent turnout from the surviving estates means they're taken seriously. | Понимаете, наши выставки не столь масштабны, как окружные, но если уцелевшие поместья примут участие, с нами будут считаться. |
| All starboard thrusters on the surviving stations will fire. | Все двигатели правого борта на уцелевших станциях будут стрелять. |
| It is one of the few surviving pre-Mongol buildings in Russia. | Является одним из немногих уцелевших строений периода домонгольской Руси. |
| Some of the surviving elements of the 32nd and 35th divisions later saw action against American forces. | Некоторые из уцелевших подразделений 32-й и 35-й дивизий позднее приняли участие в боевых действиях против американских войск. |
| According to one of the few surviving documents of the event, no one was hurt except a man who put out his burning breeches with a bottle of ale. | Согласно одному из уцелевших описаний этого события, никто не пострадал, за исключением одного зрителя, который потушил загоревшиеся на нём короткие брюки (кюлоты) бутылкой эля. |
| One gun, Batterie Pommern, was captured in Koekelare (16 October 1918) by the Belgians at the end of the war and the seven surviving cannons were destroyed in 1921 and 1922. | Одна пушка была захвачена в городе Коекеларе (16 октября 1918 г.) бельгийцами в конце войны и семь уцелевших пушек были уничтожены в 1921 и 1922 (в рамках выполнения условий Версальского договора). |
| Support was provided by FAO for surviving animals, including vaccination against contagious diseases, and the safe disposal of animal carcasses. | ФАО оказало поддержку выжившим животным: в частности, животные были привиты от заразных болезней, и было обеспечено безопасное удаление трупов животных. |
| He was the eldest surviving son of Isaac Taylor of Ongar. | Он был старшим выжившим сыном Исаака Тейлора из Онгара. |
| Charles was born at the Château d'Amboise in France, the only surviving son of King Louis XI by his second wife Charlotte of Savoy. | Карл родился в Амбуазе во Франции, став единственным выжившим сыном короля Людовика XI и его второй жены Шарлотты Савойской. |
| Two of the greatest needs of the surviving victims are a credible explanation for the attack on the town, and, where appropriate, the holding of individuals to account for the attack. | Выжившим больше всего нужны две вещи вызывающее доверие объяснение нападения на город и, в соответствующих случаях, привлечение виновных в нападении лиц к ответственности. |
| It is notable for being the only surviving E3. | Предположительно, поссум-медоед является единственным выжившим представителем древней группы сумчатых. |
| "Tips for surviving a nuclear attack." | "Как пережить ядерную атаку". |
| along the lines of a clandestine organization within the organization with the intention of surviving any kind of dissolution of Al-Shabaab. | внутри организации и призванную помочь «Аш-Шабааб» пережить любой раскол. |
| Living it? Surviving it? | Пройти и пережить это? |
| Surviving my son's will take a miracle. | Пережить же юность моего сына, наверное, будет чудом. |
| No worse than the odds of our surviving that plane crash. | Шансов не больше, чем пережить авиакатастрофу. |
| Marie Elisabeth and her older brother Ferdinand Albert are the only surviving children of their parents' marriage. | Мария Елизавета и её старший брат Фердинанд Альберт оказались единственными выжившими детьми в браке родителей. |
| It is unable to explain why large herbivore populations were not regulated by surviving carnivores such as grizzly bears, wolves, pumas, and jaguars whose populations would have increased rapidly in response to the loss of competitors. | Не объясняется, почему крупные травоядные популяции не регулировались выжившими плотоядными животными, такими как медведи гризли, волки, пумы и ягуары, чья популяция быстро увеличивалось бы, в ответ на потерю конкурентов. |
| Laird and Surgeon R. A. K. Oldfield were the only surviving officers besides Captain (then Lieutenant) William Allen, who accompanied the expedition on the orders of the Admiralty to survey the river. | Лэйрд и хирург Олдфилд были единственными выжившими офицерами, кроме капитана (тогда лейтенанта) Уильяма Аллена, который сопровождал экспедицию по приказу Адмиралтейства для исследования реки. |
| A month of discussion produced no agreement, and on 24 May Stanley went back to Fort Bodo, arriving there 8 June and meeting Stairs, who had returned from Ugarrowwa's with just fourteen surviving men. | Месяц дискуссий не принёс результатов, и 24 мая Стэнли отправился назад в Форт-Бодо, прибыв туда 8 июня и встретив Стэарса, который вернулся из Угарровы всего с 14 выжившими людьми. |
| In the summer 1943, Mesić, six officers, and 100 legionnaires were transferred to Suzdal and then to Krasnogorsk near Moscow, where they later met with most of the other surviving men. | Летом 1943 года Месич, а вместе с ним - около 100 легионеров и 6 офицеров были переведены в Суздаль, а затем - в Красногорск под Москвой, где позднее они встретились с остальными выжившими солдатами легиона. |
| Why do I keep surviving when really good people have to die? | Почему я продолжаю выживать, когда по-настоящему хорошим людям приходится умирать? |
| I just know I'm tired of just surviving. | Я просто знаю, что устала просто выживать. |
| Living like this, surviving. | Жить таким образом, выживать. |
| To fulfil a dream many French-Canadian families had: to stop just surviving and live a little. | Он решил исполнить мечту многих французских канадцев - начать жить по-настоящему, а не выживать. |
| She had to have the skills of her character: surviving outdoors, scaling rocks, running long distances and handling physical combat. | Ей требовалось приобрести те же навыки, которыми обладает её героиня: выживать в условиях дикой природы, взбираться по отвесным скалам, пробегать большие дистанции и побеждать в поединках с противником. |
| After helping fight off the Parademon invasion, he escapes with the surviving villains in the teleportation machine. | После оказания помощи в отражения вторжения Пародемона, он убегает с уцелевшими злодеями в телепортационную машину. |
| The accretion continued until almost all the gas and dust and small worldlets were swept up by the surviving planets. | Планеты продолжали расти, пока почти весь газ, пыль и мелкие обломки не были подобраны уцелевшими планетами. |
| At 02:16 Mikawa conferred with his staff about whether they should turn to continue the battle with the surviving Allied warships and try to sink the Allied transports in the two anchorages. | В 02:16 Микава провёл короткое совещание с членами своего штаба о том, стоит ли повернуть обратно и продолжить бой с уцелевшими кораблями противника и попытаться уничтожить транспорты Союзников на якорных стоянках у Гуадалканала. |
| These men represent the last coherent surviving structure of the armed RUF. | Эти люди являются последними уцелевшими остатками некогда цельной структуры вооруженных сил ОРФ. |
| Clips from some missing episodes also survive due to their use in other surviving programmes. | Отрывки из некоторых утерянных эпизодов также уцелели, если были использованы в других программах, вместе с прочими уцелевшими шоу. |