| And still have a shot at surviving. | Но все равно иметь шансы на выживание. |
| Surviving Jack-Canceled on May 7, 2014. | Выживание Джека - Отменён 7 мая 2014 года. |
| Surviving is a genetic law. | Выживание - закон генетики. |
| Then I convinced myself it's surviving. | Теперь я убедил себя, что победа - это выживание. |
| I mean, the odds of surviving what you went through must be a billion to one. | Я к тому, что в пережитом тобой, шанс на выживание должен быть миллиард к одному. |
| Outnumbered, the surviving Australians withdrew to the south and to the east, into the mountainous interior. | Неизвестное количество оставшихся в живых австралийцев отошли на юг и на восток, в горные районы. |
| When Schoonover entered the running for the United States Senate, he sent Rich, who had taken on the codename Sniper, after the surviving members of their unit, in the off-chance that any of them were aware of his war crimes. | Когда Шуновер вошел в Сенат Соединенных Штатов, он отправил Рича, который взял на себя кодовое имя Снайпер после оставшихся в живых членов их подразделения, вне всякого сомнения, что любой из них знал о своих военных преступлениях. |
| In other words, the populations surviving attacks on villages are not killed outright in an effort to eradicate the group; rather, they are forced to abandon their homes and live together in areas selected by the Government. | Иными словами, жителей, оставшихся в живых после нападения на деревни, не убивают прямо на месте, чтобы уничтожить группу; их заставляют бросить свой дом и жить вместе там, где указало правительство. |
| According to the historian Oscar Halecki, Louis wished to divide his kingdoms between his two surviving daughters, but Pál Engel and Claude Michaud write that the ailing king wanted to bequeath both Hungary and Poland on Mary and Sigismund. | По мнению историка Оскара Галецкого, Людовик хотел разделить свои королевства между двумя оставшимися в живых дочерьми, однако Паль Энгель и Клод Мишод писали, что больной король хотел завещать и Венгрию и Польшу Марии и Сигизмунду. |
| During the Nírnaeth Arnoediad, Huor and Húrin with the remaining Men of Dor-lómin formed a living wall across the Fens of Serech to guard the withdrawal of King Turgon of Gondolin, who took most of the surviving Noldor with him. | В ходе Нирнаэт Арноэдиад Хуор и Хурин с оставшимися воинами Дор-Ломина создали живую стену поперек Топей Серех, чтобы прикрыть отход короля Тургона в Гондолин вместе с большинством оставшихся в живых нолдор. |
| Ms. Officer (Coordinator for the Disability and Rehabilitation Team of WHO) said that the World report on disability took account of surviving victims' relatives and carers, but not of dead victims' families. | Г-жа Оффисер (Координатор Группы Всемирной организации здравоохранения по инвалидности и реабилитации) говорит, что во Всемирном докладе об инвалидности все же приняты в расчет родные и близкие выживших жертв; однако это не так в случае родственников скончавшихся жертв. |
| Throughout the novels, Maya takes an active political role, helping to keep the surviving First Hundred together during the failed revolution of 2061 and guiding the successful revolutions that occur decades later, despite her psychological problems. | Во всех романах Майя играет активную политическую роль, помогая спасти выживших из «первой сотни» во время неудавшейся революции 2061 года и руководит успешными революциями, которые происходят десятилетиями позже, несмотря на ее психологические проблемы. |
| He was the eldest (surviving) son of Johan Evertsen, also known as Captain Jan who died in 1617 fighting near La Rochelle against a French corsair. | Йохан был старшим из выживших сыновей Йохана Эвертсена, известного как Капитан Ян, который погиб в 1617 году, сражаясь у Ла-Рошели против французских корсаров. |
| After the war Kanizsai returned to his profession and brought the surviving students back to his class with the support of the Red Cross and the Joint Distribution Committee. | После войны Канижаи вернулся к преподаванию и вернул выживших учеников при помощи Красного Креста и организации «Джойнт». |
| Unless a reasonable time has passed during which all feasible steps to trace the parents or other surviving family members has been carried out. | если не прошел разумный период времени, в течение которого были бы предприняты все возможные шаги для отыскания родителей или других выживших членов семьи. |
| The scary thing is surviving and accepting that you actually have a life to live. | Страшно выжить и принять, что у вас есть жизнь. |
| Look, I hate to be brutal, but the chances of you surviving this without some attempts on your life are officially slim to none. | Слушая, ненавижу быть жестоким, но шанс выжить без каких-либо попыток покушения на твою жизнь приравнивается к нулю. |
| For surviving a life or death situation. | Я не буду извиняться, что старалась выжить в смертельно опасной ситуации. |
| The trick to surviving Wellesley is never getting noticed. | Хочешь выжить в Уэллесли - не высовывайся. |
| He had no business surviving. | Будто они не имели никакой возможности выжить. |
| So the surviving kidnapper Will be in jail for the rest of his life. | Выживший похититель просидит в тюрьме до конца жизни. |
| At the conclusion of that episode, that surviving Dalek self-destructs, leaving the Ninth Doctor believing that he was the sole survivor of the Time War. | В конце этого эпизода, когда выживший далек самоуничтожается, оставшийся Доктор надеется, что он - единственный выживший во Временной Войне. |
| Stanley Johnson, his only surviving American descendant, told The Cullman Times in 1998 that there are no German records indicating "Kullmann", and that "Cullmann" was always the correct spelling.) | Стэнли Джонсон, единственный выживший американский потомок Джона Каллмена в 1998 году сказал, что в Германии нет записей с указанием фамилии «Kullmann», и что «Cullmann» является верным написанием). |
| Surviving bodyguard, he didn't know anything. | Выживший телохранитель, он ничего не знал. |
| status as a philanthropist in the city, supporting many charities, especially the police and fire departments, as the only surviving partner at Wachtel, Rachlein, Rice, the company that eventually became Axe Capital. | статус городского филантропа, поддерживающего разные благотворительные организации, в частности полицейский департамент и пожарное подразделение, он был единственный выживший партнёр в Вахтел, Рэйклейн, Райс, компания которая потом превратилась в Акс Капитал. |
| It seems to have preceded the Near Eastern conquests of Alexander the Great, but the precise location of this "kingdom", the date of its foundation, and the identity of its rulers cannot be determined by means of surviving documentary evidence. | По-видимому, покорение этого государство предшествовало ближневосточным завоеваниям Александра Великого, но точное его местонахождение, дата основания и личности правителей не могут быть определены с помощью сохранившихся документальных свидетельств. |
| And the translations of the surviving texts say, "This I will not treat. This I cannot treat." | В переводах сохранившихся текстов говорится: «Я не буду это лечить. Я не могу это вылечить». |
| Sutcliffe's few surviving works reveal influence from the British and European abstract artists contemporary with the Abstract Expressionist movement in the United States. | В немногих сохранившихся произведениях Сатклиффа выявляются влияния британских и европейских художников, похожие на работы современных экспрессионистов Соединенных Штатов. |
| Many large bronzes also bear cast inscriptions that are the great bulk of the surviving body of early Chinese writing and have helped historians and archaeologists piece together the history of China, especially during the Zhou dynasty (1046-256 BC). | Многие крупные изделия также имеют на себе надписи, составляющие основной массив сохранившихся образцов древнекитайского письма; с их помощью историки и археологи прослеживают течение истории Китая, в особенности на протяжении династии Чжоу (1046-256 годы до н. э.). |
| In 1950, the British government declared that the remaining overprinted stamps were valid for postage throughout the UK, and so many of the surviving stamps have British inland rather than foreign postmarks. | В 1950 году британское правительство объявило, что оставшиеся марки с надпечатками пригодны для обращения на всей территории Великобритании, поэтому так много сохранившихся марок погашены почтовыми штемпелями не за границей, а на самих Британских островах. |
| Your surviving warriors may look to find a new Lord. | Ваши выжившие воины могут искать, чтобы найти новую Господа. |
| The surviving British men were sat on the ground, and Nana Sahib's soldiers got ready to fire on them. | Выжившие британцы сели на мель и солдаты Нана Сагиба были готовы открыть по ним огонь. |
| Many surviving species have critically low population numbers, the most seriously endangered being the cream-coloured giant squirrel, last sighted in 1995 and now possibly extinct. | Многие выжившие виды имеют критически низкую численность популяции, наиболее серьезным под угрозой исчезновения является ситуация с кремовой белкой, которая в последний раз была замечена в 1995 году и теперь, возможно, вымерла. |
| The surviving members of my race, the Atrians, were rounded up and isolated inside a militarized sector. | Выжившие члены моей расы, атрианцы были окружены и изолированы внутри военизированной сектора |
| Every and the surviving pirate captains set sail for Réunion, where they shared out £1,000 and some gemstones to every pirate in the crew. | Эвери и выжившие пиратские капитаны отправились в плавание на Реюньон, где они поделили сокровища из расчёта, что каждому матросу достанется по 1,000£, а также несколько драгоценных камней. |
| The last one surviving demanded to be let out. | Последний оставшийся потребовал, чтобы его выпустили. |
| The only surviving body, the Commission on Science and Technology for Development, was being turned into a mere review forum. | Единственный оставшийся орган - Комиссия по науке и технике в целях развития - был превращен в форум по обзору политики. |
| As the only surviving blood relation... | Как единственный оставшийся в живых кровный родственник... |
| Land may be passed to a daughter only if there are no sons, or she is the only child or the only surviving one. | Земля может передаваться по наследству дочери, только если нет сыновей или если дочь является единственным ребенком, или же если она - единственный ребенок, оставшийся в живых. |
| Legislation was also necessary to regulate de facto unions: although a surviving partner had the status of a widow or widower, there were insufficient regulations for the division of property, for example. | Необходимо также законодательство для урегулирования фактических браков: хотя оставшийся в живых партнер имеет статус вдовы или вдовца, не существует, например, достаточных норм для раздела имущества. |
| His earliest surviving paintings are still lifes. | Его самые ранние сохранившиеся картины - натюрморты. |
| This one here and other surviving stones like it have been passed down for 100 generations. | Этот и другие сохранившиеся камни, подобные ему, передавались сотне поколений. |
| The only surviving evidence of those who were interred there consists of the parish registers of burials and some old detailed maps of the area in the Tallinn city archives. | Единственные сохранившиеся свидетельства о тех, кто был похоронен там, состоят из записей в метрических книгах захоронений и некоторых старых карт этой местности в архиве Таллина. |
| Surviving minutes commence on 19 March 1712-13. | Сохранившиеся протоколы датируются 19 марта 1712-13 годов. |
| It is the only surviving 19th-century covered bridge in the town. | Это единственные цепные транспортные мосты середины XIX века, сохранившиеся на территории России. |
| And surviving Agents drifted into shadows. | И уцелевшие Агенты ушли е тень. |
| Once the uprising was put down, some of the surviving rebels fled to Athens, which settled them at Naupactus on the strategically important Corinthian Gulf. | После того, как восстание было подавлено, некоторые уцелевшие мятежники бежали в Афины, где им разрешили поселиться в Навпакте, стратегически важном месте на берегу Коринфского залива. |
| On 30 May 1942, the surviving ships of Convoy PQ 16 arrived, most ships to Murmansk and 8 ships to Archangel; the convoy was such a success in terms of the war stores delivered that the Germans made greater efforts to disrupt the following convoys. | Стоит отметить четыре конвоя: 30 мая 1942 года уцелевшие суда конвоя PQ-16 прибыли в Мурманск и Архангельск; конвой оказался настолько успешным в плане доставки военных материалов в СССР, что немецкое командование предприняло дополнительные усилия для недопущения прохождения последующих конвоев. |
| Although it is uncertain, it is believed that the surviving panels of the original composition were each divided into three registers. | Учёные предполагают, что уцелевшие панели изначальной композиции были разделены на три регистра. |
| Surviving tanks of that type fought on the front lines until 1944, and were used in training and auxiliary defense until the end of World War II. | Единичные уцелевшие танки этого типа воевали на фронте вплоть до 1944 года включительно, а в тыловых учебных частях и подразделениях они применялись вплоть до окончания войны. |
| Most of the surviving indigenous people had by then migrated to the south, where Spanish friars were active. | Большинство уцелевших коренных жителей к тому времени уже мигрировали на юг, где были активны испанские миссионеры. |
| It is one of the few surviving pre-Mongol buildings in Russia. | Является одним из немногих уцелевших строений периода домонгольской Руси. |
| Some of the surviving elements of the 32nd and 35th divisions later saw action against American forces. | Некоторые из уцелевших подразделений 32-й и 35-й дивизий позднее приняли участие в боевых действиях против американских войск. |
| Let me just quote you one of the few surviving exchanges, alright? | Позвольте мне просто процитировать один из уцелевших фрагментов? |
| Based on the orientation of the impact craters, orientation of certain surviving munition components and other damage in the areas, the rockets are believed to have arrived from the north-west. | По итогам осмотра расположения воронок, образовавшихся при ударах, расположения некоторых уцелевших компонентов боеприпасов и другого ущерба на местности был сделан вывод о том, что ракеты двигались с северо-запада. |
| The duchess had several children, of whom Teodósio of Braganza, was her eldest surviving son. | У герцогини было несколько детей, Теодозиу де Браганса был её старшим выжившим сыном. |
| And no one is talking about real fiscal and political union, even though no one can imagine European Monetary Union surviving under the status quo. | Никто не говорит о реальном фискальном и политическом союзе, даже, если никто не может себе представить Европейский валютный союз выжившим под статус-кво. |
| Victarion Greyjoy is the second youngest of Balon's surviving brothers and is Lord Commander of the Iron Fleet. | Виктарион Грейджой является вторым выжившим младшим братом Бейлона и является Лордом-командующим Железным флотом. |
| The Federation assists surviving families in their efforts to remain together, thrive as a unit of society and acquire information regarding the status of their missing family members. | Федерация оказывает помощь выжившим членам семей в их усилиях, направленных на то, чтобы продолжать быть вместе, преуспевать в качестве ячейки общества и получить информацию о том, что произошло с пропавшими членами их семьи. |
| The building acknowledges both the victims, whose names are to be inscribed on the wall of one of the museum's internal chambers, and the surviving members of the local community. | Создателям музея удалось как почтить память жертв бедствия, чьи имена запечатлены на стенах одного из залов внутри здания, так и отдать должное выжившим местным жителям. |
| Our only chance of surviving this year's sale is by sticking together. | Мы сможем пережить распродажу в этом году только если будем держаться вместе. |
| We urge the leaders of the three sides to find the basis for a peaceful settlement before the start of a winter which many thousands will otherwise not have a chance of surviving. | Мы настоятельно призываем лидеров трех сторон найти основу для мирного урегулирования до начала зимы, которую в противном случае многие не смогут пережить. |
| I am also very grateful for the moving testimony given this morning by Ms. Grace Akallo, as well as for her courage in surviving the horrors she faced and her willingness to share her experience with us. | Я также очень признательна за волнующее личное свидетельство, с которым выступила сегодня утром г-жа Грейс Акалло, признательна ей за мужество, позволившее ей пережить те ужасы, с которыми она столкнулась, и за ее готовность поделиться с нами своим опытом. |
| Description: Surviving Armageddon and post apocalyptical hunger is now fun and addictive because of Biomass! | Описание: Теперь пережить Армагеддон и постапокалиптический голод не проблема, а развлечение благодаря Biomass! |
| Surviving a drone attack is about escaping the primary target area. | Чтобы пережить атаку беспилотника, нужно покинуть основную зону нанесения удара. |
| Our hearts go out to their surviving children and families. | Наши сердца с их выжившими потомками и семьями. |
| Decatur along with surviving crew were taken prisoner and held captive in a Bermuda prison, arriving January 26, and were held there until February 1815. | Декейтер вместе с выжившими членами экипажа был взят в плен и помещён в тюрьму на Бермудских островах, пробыв там с 26 января до февраля 1815 года. |
| Sometimes I consider it might make a better course for me were I to set light to the house with my wife, my surviving children and myself within it. | Иногда мне кажется, что наилучший для меня выход - это поджечь дом вместе с женой, выжившими детьми и самим собой |
| It also met surviving members of the al-Deeb family on two occasions. | Кроме того, сотрудники Миссии дважды беседовали с выжившими членами семьи ад-Диб. |
| A Garden of Remembrance, which was subsequently added to the site, is used by many surviving World War II Commandos as the designated final resting place for their ashes. | Сад памяти, впоследствии устроенный у памятника, используется многими выжившими коммандос Второй мировой войны в качестве места для последнего упокоения своего праха. |
| Have been discovered thousands of colorful invertebrates, corals and sea urchins are capable of surviving a kilometer below the sea surface. | Были обнаружены тысячи разноцветных беспозвоночных, кораллы и морские ежи, способные выживать в километр под поверхностью моря. |
| If there's one thing I'm good at, it's surviving. | Если есть хоть что-то, что мне удается делать хорошо, так это выживать. |
| How do you keep surviving? | Как ты можешь всё время выживать? |
| Living like this, surviving. | Жить таким образом, выживать. |
| She had to have the skills of her character: surviving outdoors, scaling rocks, running long distances and handling physical combat. | Ей требовалось приобрести те же навыки, которыми обладает её героиня: выживать в условиях дикой природы, взбираться по отвесным скалам, пробегать большие дистанции и побеждать в поединках с противником. |
| After helping fight off the Parademon invasion, he escapes with the surviving villains in the teleportation machine. | После оказания помощи в отражения вторжения Пародемона, он убегает с уцелевшими злодеями в телепортационную машину. |
| In 1909, Martha and her two male companions at the Cincinnati Zoo became the only known surviving passenger pigeons. | В 1909 году Марта и её спутники-самцы стали в зоопарке Цинциннати единственными известными уцелевшими голубями. |
| The accretion continued until almost all the gas and dust and small worldlets were swept up by the surviving planets. | Планеты продолжали расти, пока почти весь газ, пыль и мелкие обломки не были подобраны уцелевшими планетами. |
| His citation, attested to by his commanding officer Captain Marco and the nine surviving members of his patrol, read in part: Displaying valour above and beyond the call of duty, did single-handedly save the lives of nine members of his patrol, | В представлении к награде, составленном его непосредственным начальником капитаном Марко и подписанном всеми девятью уцелевшими бойцами его отряда, в частности, говорится: Проявив доблесть, многократно превосходящую воинский долг, он в одиночку спас от неминуемой гибели девятерых однополчан, |
| These men represent the last coherent surviving structure of the armed RUF. | Эти люди являются последними уцелевшими остатками некогда цельной структуры вооруженных сил ОРФ. |