| She needed a push, like you, to see that surviving isn't living. | Ей, как и тебе, нужен был толчок, чтобы понять, что выживание - это не жизнь. |
| (b) SPE Hydrocarbon Economics and Evaluation Symposium "Global Volatility Surviving and Thriving", Dallas, United States, 8-9 March 2010 | Ь) Симпозиум ОИН по экономике и оценке углеводородов на тему "Глобальная нестабильность, выживание и процветание", Даллас, Соединенные Штаты Америки, 8-9 марта 2010 года; |
| To surviving our parents. | За выживание наших родителей. |
| Just surviving at 29,000 feet is a challenge in light of this medical fact. | Просто выживание на высоте выше 8 км - это проблема, исходя из медицинских фактов. |
| I'd call surviving a victory. | Я бы назвал своё выживание победой. |
| The surviving 10 were taken elsewhere. | Оставшихся в живых 10 человек увезли в другое место. |
| The surviving trappers retreated down the river and hid in shelters, where they stayed for more than a month. | Оставшиеся в живых трапперы отступили вниз по реке и спрятались в укрытии, где пробыли более месяца. |
| The winner is the team which collects all 7 flags even with only one surviving member. | Победителем объявляется команда, которая собирает все семь флагов, даже если в живых остался лишь один участник. |
| It is stated that the injuries of the surviving inmates are consistent with those claims and that one warder has testified that he interfered to save one prisoner from being severely beaten. | Сообщается, что характер ранений оставшихся в живых заключенных согласуется с этими утверждениями и что один из надзирателей, согласно его показаниям, вмешался в происходящее, чтобы спасти одного из заключенных от жестокого избиения. |
| Surviving family members interviewed by the Mission explained that nine members of the family were killed immediately. | Оставшиеся в живых члены семьи, с которыми беседовали сотрудники Миссии, рассказали, что девять членов семьи были убиты на месте. |
| And one of our surviving film producers rescued a camera from the wreckage. | И один из выживших режиссеров нашел под обломками камеру. |
| In June 2009, the Mission visited the site of the incident where it interviewed two of the four surviving members from the al-Daya family and a number of local residents. | В июне 2009 года Миссия посетила место происшествия, где она опросила двух из четырех выживших членов семьи ад-Дайя и ряд местных жителей. |
| Ridley Scott has confirmed in an interview the return for the next film sequel of surviving engineers who were away from their planet while David had destroyed the indigenous population of their planet. | Ридли Скотт подтвердил в интервью возвращение к следующему продолжению фильма выживших инженеров, которые были вдали от своей планеты, в то время как Дэвид уничтожил коренное население своей планеты. |
| Stark saves some surviving passengers and crew but cannot stop Killian from abducting Ellis and destroying Air Force One. | Старк спасает некоторых выживших пассажиров и экипаж, однако остановить Киллиана от похищения президента и уничтожения борта ему не удалось. |
| Then did the darkness come to Narn until it was driven out by G'Quan and the last of the surviving mindwalkers. | И тьма пришла на Нарн, пока Джи-Кван не уничтожил тьму и последних из выживших бродящих. |
| Because... it's not about surviving anymore. | Затем, что... теперь дело не в том, чтобы выжить. |
| Get a load of even normal people have trouble surviving. | Взвалить на себя дополнительную ношу,... когда даже нормальным людям трудно выжить. |
| And he thinks that civilization has only a 50 percent chance of surviving this century. | И он думает, что человеческая цивилизация имеет только 50% шансов выжить в этом веке. |
| Awful. Like being decapitated but surviving. | Это как выжить после того, как тебе отрубили голову. |
| The strategic goal of the insurgency remains unchanged: surviving in order to remain an alternative to the Kabul Government and causing significant losses to ISAF in order to undermine international support for the mission and prompt a withdrawal of foreign forces from Afghanistan before the mission is complete. | Стратегическая цель мятежников остается прежней: выжить, чтобы оставаться альтернативой кабульскому правительству, и причинить существенный урон МССБ, чтобы ослабить международную поддержку, на которую опирается эта миссия, и добиться ухода иностранных сил из Афганистана до того, как они смогут решить стоящие перед ними задачи. |
| The only surviving juror we couldn't find is Alex Wilson. | Единственный выживший присяжный, которого мы не смогли найти - это Алекс Вилсон. |
| My Lord is the surviving nephew of the late George Sibley, heir to his throne and the richest boy in Salem. | Мой Лорд - выживший племянник Джорджа Сибли, наследник его престола, самый богатый малыш в Салеме. |
| Ifan, the only surviving member of the now defunct band, announced his solo career. | Фронтмен группы Ифан - единственный выживший - заявил о расформировании группы. |
| status as a philanthropist in the city, supporting many charities, especially the police and fire departments, as the only surviving partner at Wachtel, Rachlein, Rice, the company that eventually became Axe Capital. | статус городского филантропа, поддерживающего разные благотворительные организации, в частности полицейский департамент и пожарное подразделение, он был единственный выживший партнёр в Вахтел, Рэйклейн, Райс, компания которая потом превратилась в Акс Капитал. |
| It appears they came to be near their only surviving child (Robert Clark Morgan II). | Ему наследовал его единственный выживший сын, Александр (род. 1958). |
| Most of the surviving manuscripts of Welsh law start with a preamble explaining how the laws were codified by Hywel. | В большинстве сохранившихся рукописей валлийского права содержится преамбула, объясняющая, как Хивел Добрый кодифицировал законы. |
| It was created between c. to 1416, and is considered one of the very best surviving examples. | Он был создан между 1412 и 1416 годами и считается одним из наиболее хорошо сохранившихся экземпляров. |
| The written account by John Fillmore of life aboard Phillips' schooner Revenge is one of the few surviving primary sources by an eyewitness to piracy during the Golden Age. | Письменные отчеты Джона Филлмора о жизни на борту шхуны Филлипса «Месть» является одним из немногих сохранившихся первоисточников от очевидца золотого века пиратства. |
| In fact, as Franco Mormando points out, "aesthetics are never mentioned in any of... surviving memos" by Colbert or any of the artistic advisors at the French court. | Однако Франко Мормандо указывает, что «эстетика никогда не упоминалась ни в одной из... сохранившихся записок» Кольбера и других советников двора. |
| In surviving contemporary documents one Sune Sik can be found who lived much later. | В сохранившихся до современности документах можно найти одного Суне Сика, который жил намного позже. |
| What's in those pods, Bill... is the surviving population of Earth. | В капсулах, Билл... выжившие земляне. |
| So, Walter Simonson-Pike, your surviving crew managed to get out on Resistance channels. | Итак, Уолтер Симонсон Пайк, выжившие члены твоего экипажа вышли на связь с Сопротивлением. |
| Every and the surviving pirate captains set sail for Réunion, where they shared out £1,000 and some gemstones to every pirate in the crew. | Эвери и выжившие пиратские капитаны отправились в плавание на Реюньон, где они поделили сокровища из расчёта, что каждому матросу достанется по 1,000£, а также несколько драгоценных камней. |
| The people who are surviving, they live normal lives. | Выжившие живут дальше нормальной жизнью. |
| The people who ran big business were often unscrupulous, and in some cases used their dominant market position to drive out their competitors - enabling the surviving firms subsequently to restrict supply and raise prices. | Люди, которые руководили крупными фирмами, часто были неразборчивы в средствах и, в некоторых случаях, использовали свое доминирующее положение на рынке, чтобы избавиться от конкурентов - при этом постепенно заставляя выжившие фирмы ограничивать поставки и увеличивать цены. |
| The only surviving body, the Commission on Science and Technology for Development, was being turned into a mere review forum. | Единственный оставшийся орган - Комиссия по науке и технике в целях развития - был превращен в форум по обзору политики. |
| (b) One of whose parents died and the surviving parent is not entitled to widow's pension; | Ь) один из родителей скончался, а оставшийся родитель не имеет права на получение пенсии, выплачиваемой вдовам; |
| STEPHEN TURNER, JACK'S SURVIVING SON. | Стивен Тёрнер, оставшийся у Джека сын. |
| As the only surviving son, George William was the sole heir to his father's possessions. | Как единственный оставшийся в живых сын, Георг Вильгельм был единственным наследником своего отца. |
| As the only surviving blood relation... | Как единственный оставшийся в живых кровный родственник... |
| The two surviving farms now mostly make a living from tourism. | Две сохранившиеся фермы сейчас имеют доход, в основном, от туризма. |
| The surviving old instruments were repaired, modernized and put into service once again. | Все сохранившиеся инструменты были восстановлены, модернизированы и вновь установлены в обсерватории. |
| It is probably older than the surviving MSS of that redaction, though not older than the now lost exemplar on which those MSS were based. | Вероятно, она старше, чем сохранившиеся рукописи этой редакции, хотя не старше, чем ныне утерянный экземпляр, на котором эти рукописи были основаны. |
| Surviving letters written by his grandson Mōri Terumoto describe Motonari as a strict and demanding man with a sharp eye. | Сохранившиеся письма, написанные его внуком Мори Тэрумото, описывают Мотонари как строгого и требовательного человека с острым взглядом. |
| Surviving documents from Iesi, however, suggest a date of death of 461. | Сохранившиеся документы в Ези, однако, указывают на 461 год как дату кончины. |
| The surviving unified stamps sell for about US$250 as of 2003, but much more if they are in good condition and well-centered. | Уцелевшие экземпляры общего выпуска продавались по цене около 250 долларов США (на 2003 год), но гораздо выше, если находятся в хорошем состоянии и хорошо центрованы. |
| His surviving charters imply he relied heavily on the Church to rule France, much like his father did. | Его уцелевшие указы показывают что он сильно опирался на власть Церкви, так же как и его отец. |
| At 09:20, the surviving Japanese aircraft departed, leaving Hornet dead in the water and burning. | В 09:20 уцелевшие японские самолёты ушли, оставив горящий «Хорнет» без хода. |
| These brigades were disbanded in late 1941 and the surviving M-60s were used in independent 12-gun battalions. | К концу 1941 года бригады были расформированы, и уцелевшие М-60 стали использоваться в составе отдельных дивизионов по 12 орудий. |
| Further congestion on this route, caused by continued resistance just inland at St. Laurent, was bypassed with a new route, and at 17:00, the surviving tanks of the 741st tank battalion were ordered inland via the E-1 draw. | Дальнейший затор на этой дороге, образовавшийся по причине дальнейшего сопротивления в глубине страны у Сен-Лорана, устранился, когда проложили обходную дорогу, и в 17.00 уцелевшие танки 743-го танкового батальона получили приказ двигаться вглубь страны через распадок Е-1. |
| All starboard thrusters on the surviving stations will fire. | Все двигатели правого борта на уцелевших станциях будут стрелять. |
| Following the war, the three surviving ships were returned to the Chilean Navy and renamed the Almirante Williams class. | После войны три уцелевших корабля были возвращены в Чили и переименованы в тип Almirante Williams. |
| Sarvur Khan hired some butchers, who murdered the surviving women and children with cleavers. | Сарвур-хан послал мясников, которые перебили уцелевших женщин и детей секачами. |
| Licinius managed to escape and gathered around 30,000 of his surviving troops at the city of Nicomedia. | Сам он смог сбежать, собрав у города Никомедия 30 тыс. уцелевших солдат. |
| The surviving white minority regimes of the Rhodesian Federation and South Africa, by contrast, had everything to fear from the process. | У режимов же белого меньшинства, уцелевших в Родезийской Федерации и Южной Африке, было более чем достаточно причин опасаться этого процесса. |
| Couper was the only surviving son of a wealthy textile mill owner near Glasgow. | Купер был единственным выжившим сыном богатого владельца текстильной фабрики близ Глазго. |
| The siege lasted six months, at the end of which the surviving defeated Hospitallers were allowed to withdraw to Sicily. | После окончания осады, продолжавшейся 6 месяцев, выжившим госпитальерам позволили отступить на Сицилию. |
| Your surviving warriors may look to find a new Lord. | Вашим выжившим воинам стоит поискать другого лидера. |
| It is notable for being the only surviving E3. | Предположительно, поссум-медоед является единственным выжившим представителем древней группы сумчатых. |
| Surviving is recommended To evade these cities: | Выжившим рекомендовано избегать этих городов: |
| There's no version of me surviving this. | У меня нет шансов пережить это. |
| I'd have to say your chances of surviving the freezing are fifty-fifty... under perfect conditions and... and given your health... | Я должен сказать, что ваши шансы пережить замораживание - 50 на 50... при идеальном состоянии здоровья, а... а, учитывая ваше состояние... |
| We can probably all agree that surviving the destruction and scourge of war is not worthwhile if there is not a peaceful and clean environment for human beings after wars and armed conflicts come to an end. | Все мы, вероятно, согласимся с тем, что пережить разрушения и бедствия войны имеет смысл лишь в том случае, если по окончании войны и вооруженного конфликта для человека сохранится здоровая и чистая окружающая среда. |
| He'll have to remain on guard for another two weeks, but in the jungle, just surviving the day can count as a success. | Ему придется оставаться на своем посту еще две недели, но просто пережить один день в джунглях уже может считаться успехом. |
| The truth is, I wouldn't be surviving it if it weren't for you, so thank you. | Суть в том, что мне удалось всё это пережить во многом благодаря тебе, так что спасибо. |
| We wanted it to have consequences for surviving characters to deal with in future episodes. | Мы хотели убить персонаж, чтобы иметь последствия с выжившими персонажами, делая будущие серии». |
| Sometimes I consider it might make a better course for me were I to set light to the house with my wife, my surviving children and myself within it. | Иногда мне кажется, что наилучший для меня выход - это поджечь дом вместе с женой, выжившими детьми и самим собой |
| It also met surviving members of the al-Deeb family on two occasions. | Кроме того, сотрудники Миссии дважды беседовали с выжившими членами семьи ад-Диб. |
| However, in 1381, another synod was held in Mainz that changed the disbursement-instituting an even split between the widow and all surviving brothers. | Тем не менее, в 1381 году в Майнце был проведен еще один синод, который изменил выплату - установив равномерное разделение между вдовой и всеми выжившими братьями. |
| A month of discussion produced no agreement, and on 24 May Stanley went back to Fort Bodo, arriving there 8 June and meeting Stairs, who had returned from Ugarrowwa's with just fourteen surviving men. | Месяц дискуссий не принёс результатов, и 24 мая Стэнли отправился назад в Форт-Бодо, прибыв туда 8 июня и встретив Стэарса, который вернулся из Угарровы всего с 14 выжившими людьми. |
| If there's one thing I'm good at, it's surviving. | Если есть хоть что-то, что мне удается делать хорошо, так это выживать. |
| Why do I keep surviving when really good people have to die? | Почему я продолжаю выживать, когда по-настоящему хорошим людям приходится умирать? |
| She hoped that more sustainable mechanisms capable of surviving transitional periods would be established and that a national plan of action for implementation of the Convention would be developed. | Она выражает надежду на то, что будут созданы более надежные механизмы, способные выживать в трудные моменты, и что будет разработан национальный план действий для осуществления положений Конвенции. |
| She had to have the skills of her character: surviving outdoors, scaling rocks, running long distances and handling physical combat. | Ей требовалось приобрести те же навыки, которыми обладает её героиня: выживать в условиях дикой природы, взбираться по отвесным скалам, пробегать большие дистанции и побеждать в поединках с противником. |
| The thing is, Sidney... some days I find it harder surviving than others. | Дело в том, Сидни... что бывают дни, когда выживать становится тяжелее. |
| After helping fight off the Parademon invasion, he escapes with the surviving villains in the teleportation machine. | После оказания помощи в отражения вторжения Пародемона, он убегает с уцелевшими злодеями в телепортационную машину. |
| In 1909, Martha and her two male companions at the Cincinnati Zoo became the only known surviving passenger pigeons. | В 1909 году Марта и её спутники-самцы стали в зоопарке Цинциннати единственными известными уцелевшими голубями. |
| The accretion continued until almost all the gas and dust and small worldlets were swept up by the surviving planets. | Планеты продолжали расти, пока почти весь газ, пыль и мелкие обломки не были подобраны уцелевшими планетами. |
| These men represent the last coherent surviving structure of the armed RUF. | Эти люди являются последними уцелевшими остатками некогда цельной структуры вооруженных сил ОРФ. |
| Clips from some missing episodes also survive due to their use in other surviving programmes. | Отрывки из некоторых утерянных эпизодов также уцелели, если были использованы в других программах, вместе с прочими уцелевшими шоу. |