I made the choice I thought gave him the best chance of surviving. | Я сделала выбор, который, по моему мнению, дал бы ему лучший шанс на выживание. |
It could be spent on surviving things. | Её можно потратить на... выживание... |
I do not care about surviving one. | Мне плевать на выживание. |
His odds of surviving the procedure plummet. | Его шансы на выживание уменьшаются. |
Both drivers are hell-bent on surviving the chase. | Оба водителя мчатся во весь опор в гонке на выживание. |
A third of the children died in the accident; the surviving children, many critically injured, awaited rescue. | Треть детей погибли, оставшиеся в живых дети, многие тяжело раненные, ждали спасения. |
The evidence hearings in phase 1 of case 002, initially against four surviving senior leaders of the Khmer Rouge regime, were concluded on 23 July 2013. | Посвященные изучению доказательств слушания в рамках этапа 1 дела 002, по которому первоначально проходили четыре оставшихся в живых старших руководителя режима «красных кхмеров», были завершены 23 июля 2013 года. |
Those alive are short of food and essential supplies; thousands are homeless, without shelter and surviving in the cold and dark. | Оставшиеся в живых испытывают нехватку продовольствия и предметов первой необходимости; тысячи людей оказались бездомными, остались без крыши над головой и вынуждены жить в холоде и мраке. |
Li Shou used this as an excuse to also execute all of Li Xiong's surviving sons. | Ли Шоу воспользовался этим в качестве предлога и казнил всех ещё остававшихся к этому времени в живых сыновей Ли Сюна. |
The Committee met with surviving members of the extended family, Ibrahim Helmi Samouni and 13-year-old Almaza Ibrahim Helmi Samouni in the area where their relatives died. | Комитет встретился с оставшимися в живых членами этой семьи - Ибрагимом Хельми Самуни и 13-летней Альмазой Ибрагим Хельми Самуни - в районе, где погибли их родственники. |
AI remained concerned by the apparent lack of effective and independent investigations into civilian casualty incidents and access to justice for all surviving civilian casualties and their families. | МА выразила обеспокоенность отсутствием эффективных и независимых расследований случаев причинения вреда гражданским лицам и отсутствием доступа выживших гражданских лиц и их семей к правосудию. |
Three decades after the Khmer Rouge killed a quarter of Cambodia's seven million people, a court to try the most responsible surviving leaders is set to open its doors. | Спустя три десятилетия после того, как Красные Кхмеры убили четвертую часть из семи миллионов населения Камбоджи, суд, который будет судить выживших лидеров, несущих за это ответственность, начинает свою работу. |
While the surviving crewmen of Congress were being ferried off the ship, a Union battery on the north shore opened fire on Virginia. | Во время эвакуации выживших моряков «Конгресса» батареи северян открыли огонь по «Вирджинии». |
Extinction therefore becomes a certainty when there are no surviving individuals that can reproduce and create a new generation. | Таким образом, исчезновение вида признаётся официальным, если не осталось выживших особей, которые могли бы размножаться и создавать новое поколение. |
Unless a reasonable time has passed during which all feasible steps to trace the parents or other surviving family members has been carried out. | если не прошел разумный период времени, в течение которого были бы предприняты все возможные шаги для отыскания родителей или других выживших членов семьи. |
Lois lane's guide to surviving the big city. | Справочник Лоис Лэйн "Как выжить в большом городе". |
We can give him his best shot at winning and surviving. | Мы можем дать ему шанс выиграть и выжить. |
Look, I hate to be brutal, but the chances of you surviving this without some attempts on your life are officially slim to none. | Слушая, ненавижу быть жестоким, но шанс выжить без каких-либо попыток покушения на твою жизнь приравнивается к нулю. |
There's no shame in surviving, love. | Нет ничего постыдного в желании выжить, дорогая. |
It's not just about spreading the blossoms to other states, it's about surviving here, now. | Не только для того, чтобы распространять вишни по другим штатам, но и для того, чтобы выжить здесь, сейчас. |
Left behind are Ty Carhartt and his two-year-old son Vance, the surviving twin. | На заднем плане слева Кархарт и его двухлетний сын Вэнс, выживший близнец. |
She was the only surviving child of Frederick Augustus II, Grand Duke of Oldenburg by his first wife Princess Elisabeth Anna of Prussia. | Единственный выживший ребёнок Фридриха Августа II, великого герцога Ольденбургского от его первой жены Елизаветы Анны, принцессы Прусской. |
The surviving Blood Brother later joins the Hood and his criminal empire, and helps fight the alien shape-shifting race the Skrulls during the Skrull invasion of Earth. | Выживший брат позже присоединяется к Капюшону и его преступной империи и помогает сражаться против чужеродной армады Скруллов во время вторжения Скруллов на Землю. |
Why was I the only surviving partner? | Почему я единственный выживший партнёр? |
The only surviving witness, Harald Ullven, told the police - that he saw Nymark activate the bomb right before the factory blew up. | Единственный выживший свидетель, Харальд Ульвен, рассказал полиции, что видел, как Нюмарк активировал бомбу прямо перед тем, как фабрика взорвалась. |
It is difficult to verify James Arcene's age with complete certainty because there are few surviving census records for Indian Territory in the 1870s and 1880s. | Возраст Джеймса Арчене трудно установить с полной уверенностью, потому что существует несколько сохранившихся источников о переписи населения Индейской территории 1870-х и 1880-х годов. |
1492: German merchant Martin Behaim (1459-1507) made the oldest surviving terrestrial globe, but it lacked the Americas. | 1492: Немецкий купец Мартин Бехайм (1459-1507) создал старейший из сохранившихся глобус земного шара, но на нём не хватало Америки. |
A recent reconstruction of the shrine, based on photographic evidence, drawings, eyewitness descriptions, and two surviving planks on display in Cairo, indicate that it resembled Tutankhamun's second and third shrines in general appearance and size. | Недавняя реконструкция погребального короба, основанная на фотографиях, чертежах, рассказах очевидцев, описаниях и двух сохранившихся панелей, выставленных в Каире, свидетельствует о схожести со вторым и третьим коробом Тутанхамона по внешнему виду и размеру. |
And the archaeological excavations conducted by Leviatov in 1945 on the territory of the palace ensemble, deep beneath the foundations of the surviving buildings, revealed the remains of a once densely populated residential quarter. | А проводимые В. Н. Левиатовым в 1945 году археологические раскопки на территории дворцового ансамбля глубоко под фундаментами сохранившихся строений выявили остатки некогда плотно заселённого жилого квартала. |
Notable surviving examples include the Legislative Council Building, the Central Police Station and Murray House. | Заметными из сохранившихся примеров, в частности, являются здание Законодательного собрания, Центральное полицейское управление и дом Мюррея. |
The day following the landslide, soldiers and surviving villagers began rescue work. | На следующий день после оползня солдаты и выжившие жители деревни начали спасательные работы. |
I have recalibrated the code, warning all surviving Jedi to stay away. | Я изменил шифр, чтобы выжившие джедаи держались подальше отсюда. |
Many surviving species have critically low population numbers, the most seriously endangered being the cream-coloured giant squirrel, last sighted in 1995 and now possibly extinct. | Многие выжившие виды имеют критически низкую численность популяции, наиболее серьезным под угрозой исчезновения является ситуация с кремовой белкой, которая в последний раз была замечена в 1995 году и теперь, возможно, вымерла. |
In addition, the surviving children could not give a clear description of the kidnapper. | Кроме того, выжившие маленькие дети не могли дать чёткого описания похитителя. |
The surrounding surviving cells can aid in regeneration of the affected tissue unless they are stable or permanent. | Выжившие окружающие клетки могут помочь в регенерации повреждённой ткани, если повреждение не является стабильным или постоянным. |
The only surviving body, the Commission on Science and Technology for Development, was being turned into a mere review forum. | Единственный оставшийся орган - Комиссия по науке и технике в целях развития - был превращен в форум по обзору политики. |
(b) One of whose parents died and the surviving parent is not entitled to widow's pension; | Ь) один из родителей скончался, а оставшийся родитель не имеет права на получение пенсии, выплачиваемой вдовам; |
Located in a secluded section of the garden west of the Orangerie, this bosquet was designed as an amphitheater that featured a cascade - the only one surviving in the gardens of Versailles. | Расположенный в укромной части парка к югу от Оранжереи, этот боскет проектировался как амфитеатр с водопадом - единственный оставшийся в садах Версаля. |
As the only surviving son, George William was the sole heir to his father's possessions. | Как единственный оставшийся в живых сын, Георг Вильгельм был единственным наследником своего отца. |
At the conclusion of that episode, that surviving Dalek self-destructs, leaving the Ninth Doctor believing that he was the sole survivor of the Time War. | В конце этого эпизода, когда выживший далек самоуничтожается, оставшийся Доктор надеется, что он - единственный выживший во Временной Войне. |
This correspondence between the two kings produced the first surviving documents in English diplomatic history. | Эта корреспонденция между этими двумя королями представляла первые сохранившиеся документы в английской дипломатической истории. |
That example, in turn, had a constructive influence on surviving communist parties in Asia and beyond. | Этот пример в свою очередь оказал конструктивное влияние на сохранившиеся коммунистические партии в Азии и за ее пределами. |
His earliest surviving paintings are still lifes. | Его самые ранние сохранившиеся картины - натюрморты. |
Surviving Punic texts portray an organized caste of temple priests and acolytes performing different types of functions for a variety of prices. | Сохранившиеся пунические тексты рассказывают об организованном сословии храмовых священников и прислужников, которые выполняли различные функции за разные цены. |
These men represent the last coherent surviving structure of the armed RUF and they are maintained by the Liberian Government and continue to play an important part in Liberia's military capability. | Эти люди составляют последние сохранившиеся остатки некогда цельной структуры вооруженных сил ОРФ, которые правительство Либерии сохраняет, и они продолжают играть важную роль в вооруженных силах Либерии. |
On 26 September 1925 the surviving 32 paintings were transferred to Vitebsk Regional Museum. | 26 сентября 1925 года, уцелевшие 32 работы были переданы в Витебский краеведческий музей (20). |
The surviving British women and children were moved from the Savada House to Bibighar ("The House of the Ladies"), a villa-type house in Cawnpore. | Уцелевшие британские женщины и дети были переведены из Савада-хауза в Бибигар («Дом для леди») - виллу в Канпуре. |
According to some accounts, Ariobarzanes, and his surviving companions were trapped, but rather than surrender, they charged straight into the Macedonian lines. | По некоторым свидетельствам, Ариобарзан и его уцелевшие спутники оказались в ловушке, но вместо того, чтобы сдаться, они ударили македонян в лоб. |
At 09:20, the surviving Japanese aircraft departed, leaving Hornet dead in the water and burning. | В 09:20 уцелевшие японские самолёты ушли, оставив горящий «Хорнет» без хода. |
No 1960s episodes exist on their original videotapes (all surviving prints being film transfers), though some were transferred to film for editing before transmission, and exist in their broadcast form. | Ни один из эпизодов 1960-х годов не сохранился на оригинальной видеоплёнке (все уцелевшие копии записаны на киноплёнку), однако некоторые были перенесены на киноплёнку для редактирования ещё до телетрансляции, так что являются по сути оригинально транслировавшимися. |
Consequently, many of the surviving Victors were converted into aerial refuelling tankers. | В результате часть уцелевших «Викторов» были превращены в воздушные танкеры для заправки в воздухе. |
Some of the surviving elements of the 32nd and 35th divisions later saw action against American forces. | Некоторые из уцелевших подразделений 32-й и 35-й дивизий позднее приняли участие в боевых действиях против американских войск. |
The six surviving Type 21 frigates were sold to Pakistan in 1993-1994. | Шесть уцелевших фрегатов в 1993-1994 годах были проданы в Пакистан. |
After the war, the surviving buildings of the monastery housed an orphanage. | После войны в уцелевших зданиях монастыря располагался детский дом. |
According to one of the few surviving documents of the event, no one was hurt except a man who put out his burning breeches with a bottle of ale. | Согласно одному из уцелевших описаний этого события, никто не пострадал, за исключением одного зрителя, который потушил загоревшиеся на нём короткие брюки (кюлоты) бутылкой эля. |
The Government supported the diplomatic initiatives undertaken to obtain reparation for the surviving Mau Mau and their families. | Правительство поддерживает дипломатические инициативы по предоставлению компенсации выжившим в восстании мау-мау и их семьям. |
Catherine of Aragon's only surviving child was Princess Mary. | Единственным выжившим ребёнком Екатерины была принцесса Мария. |
Being the only surviving heir to the throne, Tiridates was quickly taken away to Rome soon after his father's assassination while still an infant. | Будучи единственным выжившим наследником престола, Трдат ещё младенцем был спешно увезён в Рим. |
Victarion Greyjoy is the second youngest of Balon's surviving brothers and is Lord Commander of the Iron Fleet. | Виктарион Грейджой является вторым выжившим младшим братом Бейлона и является Лордом-командующим Железным флотом. |
The building acknowledges both the victims, whose names are to be inscribed on the wall of one of the museum's internal chambers, and the surviving members of the local community. | Создателям музея удалось как почтить память жертв бедствия, чьи имена запечатлены на стенах одного из залов внутри здания, так и отдать должное выжившим местным жителям. |
Sir, the odds of surviving a direct assault on an imperial... | Сэр, шанс пережить прямую атаку на имперский звездный разрушитель... |
There's no version of me surviving this. | У меня нет шансов пережить это. |
We're certainly capable of surviving this one. | Мы, конечно, сможем пережить этот. |
So, what's the over-under on you surviving this? | И какие шансы пережить это? |
Women all over the world face insurmountable challenges and discrimination but do not even have a fair or, in this case, an unfair chance of fighting and surviving female foeticide. | Во всем мире женщины сталкиваются с непреодолимыми трудностями и дискриминацией, но у них нет ни малейшего шанса пережить умерщвление жизнеспособного плода женского пола или сопротивляться этому. |
It is unable to explain why large herbivore populations were not regulated by surviving carnivores such as grizzly bears, wolves, pumas, and jaguars whose populations would have increased rapidly in response to the loss of competitors. | Не объясняется, почему крупные травоядные популяции не регулировались выжившими плотоядными животными, такими как медведи гризли, волки, пумы и ягуары, чья популяция быстро увеличивалось бы, в ответ на потерю конкурентов. |
As of 2017, the surviving companies from the Seven Sisters are BP, Chevron, ExxonMobil and Royal Dutch Shell, which form four members of the "supermajors" group. | По состоянию на 2010 год выжившими компаниями из «Семи сестёр» являются BP, Chevron, ExxonMobil и Royal Dutch Shell, которые образуют группу «супер гигантов». |
Laird and Surgeon R. A. K. Oldfield were the only surviving officers besides Captain (then Lieutenant) William Allen, who accompanied the expedition on the orders of the Admiralty to survey the river. | Лэйрд и хирург Олдфилд были единственными выжившими офицерами, кроме капитана (тогда лейтенанта) Уильяма Аллена, который сопровождал экспедицию по приказу Адмиралтейства для исследования реки. |
It also met surviving members of the al-Deeb family on two occasions. | Кроме того, сотрудники Миссии дважды беседовали с выжившими членами семьи ад-Диб. |
Meanwhile, the remaining sheep on Boreray were left to become feral; these became the only survivors of the crofters' sheep, and one of the few surviving descendants of the Dunface. | Оставшиеся на Боререе овцы одичали, оставшись единственными выжившими из местных овец и одними из немногих существующих потомков Dunface. |
But the craziest part is, I kept surviving. | Но самое сумасшедшее вещь, это то что я продолжаю выживать. |
In every storm I had only one idea... surviving and seeing you again. | Каждый шторм У меня была идея, выживать... И найти вас. |
I just know I'm tired of just surviving. | Я просто знаю, что устала просто выживать. |
The thing is, Sidney... some days I find it harder surviving than others. | Дело в том, Сидни... что бывают дни, когда выживать становится тяжелее. |
Castro once said, in regards to the numerous attempts on his life he believed had been made, "If surviving assassination attempts were an Olympic event, I would win the gold medal." | Сам команданте, комментируя покушения, однажды сказал: «Если бы способность выживать после покушений была олимпийской дисциплиной, я бы имел по ней золотую медаль». |
The accretion continued until almost all the gas and dust and small worldlets were swept up by the surviving planets. | Планеты продолжали расти, пока почти весь газ, пыль и мелкие обломки не были подобраны уцелевшими планетами. |
At 02:16 Mikawa conferred with his staff about whether they should turn to continue the battle with the surviving Allied warships and try to sink the Allied transports in the two anchorages. | В 02:16 Микава провёл короткое совещание с членами своего штаба о том, стоит ли повернуть обратно и продолжить бой с уцелевшими кораблями противника и попытаться уничтожить транспорты Союзников на якорных стоянках у Гуадалканала. |
His citation, attested to by his commanding officer Captain Marco and the nine surviving members of his patrol, read in part: Displaying valour above and beyond the call of duty, did single-handedly save the lives of nine members of his patrol, | В представлении к награде, составленном его непосредственным начальником капитаном Марко и подписанном всеми девятью уцелевшими бойцами его отряда, в частности, говорится: Проявив доблесть, многократно превосходящую воинский долг, он в одиночку спас от неминуемой гибели девятерых однополчан, |
These men represent the last coherent surviving structure of the armed RUF. | Эти люди являются последними уцелевшими остатками некогда цельной структуры вооруженных сил ОРФ. |
Clips from some missing episodes also survive due to their use in other surviving programmes. | Отрывки из некоторых утерянных эпизодов также уцелели, если были использованы в других программах, вместе с прочими уцелевшими шоу. |