Английский - русский
Перевод слова Supply
Вариант перевода Предоставить

Примеры в контексте "Supply - Предоставить"

Примеры: Supply - Предоставить
The companies may supply a vacant flat to whoever they want, as long as they do not contravene anti-discrimination legislation. При условии соблюдения антидискриминационного законодательства они вправе предоставить свободную квартиру кому угодно.
It also requested that Grenada supply information on any progress made in that regard in its next report. Комитет также просил Гренаду предоставить информацию о прогрессе, достигнутом в этой области, в своем следующем докладе.
Your Honor, under the statute, Ms. Frazier must supply evidence of the father's intent. Ваша честь, согласно этому закону, мисс Фрейзер должна предоставить доказательства намерений отца.
And that is a circumstance that could supply the chemical energy and the chemical compounds needed to sustain life. А это условия, которые могут предоставить химическую энергию и химические компоненты необходимые для поддержания жизни.
And anyway, oil from Canada could potentially supply America's energy - for the next 30 years. И вообще, канадская нефть может предоставить Америке энергию на ближайшие 30 лет.
He would supply the representative of the Sudan with a copy of the text of his statement, if he so wished. Председатель также предлагает предоставить представителю Судана, если он пожелает, копию текста своего заявления.
She would supply further information if the representative of Cuba so desired. Если представитель Кубы пожелает, то оратор может предоставить дополнительную информацию.
Van Vliet Trucks can also supply experienced manpower to instruct drivers and mechanics on the spot. Van Vliet Trucks может также предоставить опытных инструкторов для обучения водителей и механиков на месте.
For the different applications we can supply a large range of different sensors. Мы можем предоставить всевозможные датчики для различных сфер применения.
The magazine was to document all the stages of his journey and help supply him with the necessary information. Журнал должен был задокументировать все этапы его пути и помочь предоставить ему необходимую информацию.
Again, we could supply the content for it. И снова мы могли предоставить контент.
This card provider cannot supply the data that is requested by the site. Select a different managed card and try again. Этот поставщик карточки не может предоставить данные, требуемые веб-узлом. Выберите другую внешнюю карточку и повторите попытку.
Basically, we can supply any workers, ASAP, right now. В общем, мы можем предоставить любых рабочих, настолько быстро, насколько возможно, прямо сейчас.
Member States should provide adequate resources and supply more comprehensive national rosters of women candidates. Государства-члены должны выделить на эти цели необходимые ресурсы и предоставить более полные перечни национальных кандидатов.
My client will supply vital information relating to the organization, distribution, and production of Fring's methamphetamine enterprise. Мой клиент готов предоставить данные, касающиеся организации, распространения и производства метамфетамина по делу Фринга.
In this regard, all States members should supply additional troops to ECOMOG without delay. В связи с этим все государства-члены должны незамедлительно предоставить в распоряжение ЭКОМОГ дополнительные воинские контингенты.
More external and domestic resources are provided for population activities than are reported here because respondents cannot supply the information requested. На мероприятия в области народонаселения выделяется больше внешних и внутренних ресурсов, чем об этом сообщается в настоящем докладе, поскольку респонденты не могут предоставить запрашиваемую информацию.
We can supply free medical equipment and diagnostic kits needed for basic prevention programmes in 17 countries. Мы можем предоставить бесплатное медицинское оборудование и диагностические комплекты, необходимые для базовых профилактических программ в 17 странах.
The manufacturer must supply a detailed description of the data evaluation and calculation procedures. Завод-изготовитель может предоставить подробное описание оценки данных и процедур калибровки.
For that reason, the Committee trusted that the delegation could supply some additional information in that respect. По этой причине Комитет надеется, что делегация сможет предоставить определенную дополнительную информацию на этот счет.
Foreign economists and aid agencies can supply some of the ingredients, but only the country itself can provide the recipe. Иностранные экономисты и агентства по оказанию помощи могут предоставить некоторые ингредиенты, но только сама страна может найти рецепт.
There was thus a structural need for external assistance that only the rich countries could supply. Таким образом, на уровне всей системы существует необходимость во внешней помощи, которую могут предоставить только богатые страны.
To achieve consultation, the consulting party must supply sufficient information to the consulted party to enable it to tender helpful advice. Для проведения консультаций консультирующая сторона должна предоставить достаточно информации консультируемой стороне для того, чтобы она могла предложить полезные рекомендации.
UNIDO had published protocols relating to artisanal and small-scale gold mining, which it could supply on request. ЮНИДО опубликовала протоколы, касающиеся кустарной и мелкомасштабной добычи золота, которые она может предоставить по требованию.
If its references you require, I can supply them. Если вам потребуются рекомендации, я смогу их предоставить.