Below is a summary on various developments which have taken place during the year concerning the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. |
Ниже приводится краткая информация о ряде мероприятий по осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий, проведенных за отчетный год. |
Below is a summary of the actions reported by Member States in the fourth reporting period. |
Ниже приводится краткая информация о мерах, о которых сообщили государства-члены в четвертый отчетный период. |
The vacancy rates for the reporting period are indicated in the summary to the report of the Secretary-General. |
Вакантные ставки за отчетный период указаны в резюме к докладу Генерального секретаря. |
Figure 3 provides a summary of recommendations issued and implemented during the reporting period by each focus area. |
На диаграмме 3 приводится краткая сводка рекомендаций, которые были представлены и выполнены в отчетный период по каждому направлению первоочередной работы. |
A summary of communications sent to various Governments and the responses received for the reporting period is contained in addendum 1 to this report. |
В добавлении 1 к настоящему докладу содержится сводка обращений, направленных различным правительствам, и полученных ответов за отчетный период. |
The report provides a summary of the consideration by the enforcement branch of questions of implementation during the reporting period. |
В докладе содержится резюме рассмотрения за отчетный период подразделением по обеспечению соблюдения вопросов, связанных с осуществлением. |
The report also contains a summary of the main activities undertaken by UNODC during the reporting period to prevent and respond to violence against women. |
В докладе содержится также резюме основных мероприятий, проведенных ЮНОДК в отчетный период в области предотвращения насилия в отношении женщин и соответствующего реагирования. |
A summary of the communications sent during the reporting period, together with Governments' replies, will be submitted to the Commission on Human Rights at its sixtieth session. |
Резюме сообщений, отправленных в отчетный период, вместе с ответами правительств, будет представлено Комиссии по правам человека на ее шестидесятой сессии. |
A summary of WOBO events and activities for the period of the report are as follows. |
Ниже приводится краткое описание деятельности и мероприятий ВОБО за отчетный период. |
The Director reported the key results achieved, new initiatives implemented, a summary of SIAP activities in the reporting period, and institutional matters. |
Директор сообщил об основных достигнутых результатах, осуществленных новых инициативах, кратко рассказал о деятельности СИАТО в отчетный период и затронул организационные вопросы. |
The documents include a summary of cases for which the Secretary-General imposed a disciplinary measure during the period and the disposition of those cases. |
Указанные документы включают в себя краткое изложение дел, по существу которых за отчетный период Генеральным секретарем применены меры дисциплинарного воздействия, и принятые решения по ним. |
This report presents a summary and an analysis of the efforts to implement the Action Plan, as reported by States in their replies to the biennial reports questionnaire for the third reporting period (2002-2004). |
Настоящий доклад содержит резюме и анализ усилий, предпринятых с целью выполнения Плана действий, о которых государства сообщили в своих ответах на вопросник к двухгодичным докладам за третий отчетный период (2002 - 2004 годы). |
This report should be read in conjunction with addendum 1, which presents a summary of all urgent appeals and letters of allegation sent during the reporting period, as well as summaries of replies from Governments. |
Настоящий доклад следует читать вместе с добавлением 1, в котором содержатся резюме всех призывов к незамедлительным действиям и писем с информацией о нарушениях, направленных за отчетный период, а также резюме ответов правительств. |
Section D of the report contains a summary of key challenges and priorities, building on lessons learned in the current reporting period. UNIFEM contributes to the achievement of reported results, but the achievements belong to national and regional partners. |
В разделе D доклада кратко излагаются основные задачи и приоритеты на нынешний отчетный период с учетом накопленного опыта. ЮНИФЕМ вносит вклад в достижение отражаемых в докладе результатов, однако следует отметить, что результаты были достигнуты национальными и региональными партнерами. |
In table 5 (b), Annex I Parties shall provide summary information relating to the replacement of tCERs and lCERs for each reported year for the commitment period. |
Стороны, включенные в приложение I, представляют сводную информацию, касающуюся замены вССВ и дССВ за каждый отчетный год периода действия обязательств. |
Tables 2 - 4 provide more information on the projects, while Annex A includes a summary of the objectives and activities of each full-sized and medium-sized project approved during the reporting period. |
В таблицах 2-4 представлена более подробная информация об этих проектах, а в приложении А содержится краткое изложение целей и видов деятельности каждого крупно- и среднемасштабного проектов, которые были утверждены за отчетный период. |
A summary of all communications sent during the period under review, including urgent appeals and letters of allegation, as well as government replies, are included in an addendum to this report. |
Краткое изложение всех направленных за отчетный период сообщений, включая призывы к незамедлительным действиям и письма с заявлениями, а также ответы правительств содержатся в добавлении к настоящему докладу. |
A summary of activities during the reporting period is presented in a table for each country, with a detailed text description of the areas of activity. |
Краткие сведения о соответствующей деятельности за отчетный период представляются в таблице по каждой стране, которая дополняется более подробным описанием основных направлений работы. |
In light of the Commission's recommendation, UNCTAD is devoting one full day of deliberations to the presentation of two investment policy reviews (Sri Lanka and Algeria) and the summary of deliberations on IPRs concluded during the reporting period. |
В свете рекомендации Комиссии ЮНКТАД отводит один полный день на рассмотрение сообщений об итогах двух обзоров инвестиционной политики (Шри-Ланка и Ангола) и резюме дискуссий по ОИП, завершенных в отчетный период. |
The present report reviews the results of the key activities of APCICT during the reporting period, presents a summary of the Centre's programme of work for the next reporting period, and summarizes its administrative and financial issues. |
В настоящем докладе рассматриваются результаты основных видов деятельности АТЦИКТ в течение отчетного периода, приводится резюме программы работы Центра на следующий отчетный период и кратко освещаются его административные и финансовые вопросы. |
Table 3 shows a summary of income in 2010 and table 4 shows the income in the reporting period. |
В таблице 3 приведена краткая информация о поступлениях в 2010 году, а в таблице 4 - о поступлениях за отчетный период. |
It also provided an overview of the administrative machinery in disciplinary matters, a summary of the cases for which one or more disciplinary measures had been imposed by the Secretary-General during the reporting period and the disposition of cases that had been completed during the reporting period. |
В нем также представлены общий обзор административных механизмов, применяемых в отношении дисциплинарных вопросов, краткое изложение дел, в связи с которыми за отчетный период Генеральным секретарем были применены дисциплинарные меры, и решения, принятые по делам, завершенным в отчетный период. |
Summary of fundamental changes during the Reporting Period |
Краткое изложение основных перемен, имевших место за отчетный период |
II. Summary of the programme of work for the next reporting period |
Резюме программы работы на следующий отчетный период |
Summary of the Committee's activities during the reporting period |
Краткий обзор деятельности Комитета в отчетный период |