| Here's a detailed summary outlining our preparations for trial. | Здесь подробный отчет нашей подготовки к процессу. |
| Time constraints do not allow us to give a full and perfect summary of what transpired yesterday during the panel discussion. | Ограниченность во времени не позволяет мне представить полный и идеальный отчет о результатах вчерашней дискуссии. |
| After the discussions, the rapporteur will present a short summary of the session. | После завершения обсуждений докладчик представит краткий отчет о заседаниях. |
| This concludes my summary of United Nations consultations with the parties. | На этом я завершаю свой краткий отчет о консультациях Организации Объединенных Наций со сторонами. |
| A summary of the workshop discussion is attached (see annex). | Настоящим письмом препровождается краткий отчет о состоявшихся в ходе практикума обсуждениях (см. приложение). |
| The private sector representative presented a summary of the forum at the closing plenary meeting, on the last day of the Conference. | В последний день Конференции представитель частного сектора представил участникам заключительного пленарного заседания краткий отчет о работе форума. |
| Each enumerator was required to prepare a summary of the population enumerated in his/her enumeration area. | Каждый счетчик должен был подготовить краткий отчет о населении, зарегистрированном на своем переписном участке. |
| I need a complete summary of their nurses' union negotiation. | Мне нужен полный отчет по переговорам с их профсоюзом медсестер. |
| We are all grateful for that highly detailed and informative summary. | Мы все признательны вам за такой подробный и обстоятельный отчет. |
| The summary of these round tables by the Chairman of the Commission is contained in the present report. | В настоящем докладе приводится подготовленный Председателем Комиссии краткий отчет о работе этих совещаний. |
| In each section, initially a summary and analysis of the findings reported by other sources is presented. | В каждом разделе сначала приводится краткий отчет и анализ выводов, переданных другими источниками. |
| I am hereby attaching the summary of the informal consultations which took place yesterday in Geneva. | К настоящему прилагаю краткий отчет о неофициальных консультациях, состоявшихся вчера в Женеве. |
| A summary of the high-level discussion was circulated to all member States. | Краткий отчет об этой дискуссии на высоком уровне был распространен среди всех государств-членов. |
| The Australian delegation has prepared a summary of the seminar. | Австралийская делегация подготовила краткий отчет о работе семинара. |
| The Economic and Social Council would transmit the Chairperson's summary of the discussion to the General Assembly. | Экономический и Социальный Совет передаст Генеральной Ассамблее краткий отчет Председателя о данном обсуждении. |
| Summaries of hearings will be included in the summary by the President of the General Assembly of the High-level Dialogue. | Краткие отчеты о слушаниях будут включены в краткий отчет Председателя Генеральной Ассамблеи о диалоге на высоком уровне. |
| The report also includes the summary provided by Justice Edwin Cameron, judge of the Supreme Court of Appeal, South Africa. | Отчет также включает резюме, написанное Эдвином Камероном, судьей Верховного апелляционного суда Южной Африки. |
| As with previous retreats, a summary would be circulated as an official document. | Как и в случае предыдущих совещаний, краткий отчет о ходе работы будет опубликован в качестве официального документа. |
| I found the summary for the mouse study. | Я искала отчет об исследованиях на мышах. |
| Table 1 provides a summary account of how different UNIDO programmes address the action agendas of the various conferences. | В таблице 1 приводится краткий отчет о том, каким образом в рамках программ ЮНИДО осуществляются программы действий различных конференций. |