Here's a detailed summary outlining our preparations for trial. |
Здесь подробный отчет нашей подготовки к процессу. |
Time constraints do not allow us to give a full and perfect summary of what transpired yesterday during the panel discussion. |
Ограниченность во времени не позволяет мне представить полный и идеальный отчет о результатах вчерашней дискуссии. |
After the discussions, the rapporteur will present a short summary of the session. |
После завершения обсуждений докладчик представит краткий отчет о заседаниях. |
This concludes my summary of United Nations consultations with the parties. |
На этом я завершаю свой краткий отчет о консультациях Организации Объединенных Наций со сторонами. |
A summary of the workshop discussion is attached (see annex). |
Настоящим письмом препровождается краткий отчет о состоявшихся в ходе практикума обсуждениях (см. приложение). |
The private sector representative presented a summary of the forum at the closing plenary meeting, on the last day of the Conference. |
В последний день Конференции представитель частного сектора представил участникам заключительного пленарного заседания краткий отчет о работе форума. |
Each enumerator was required to prepare a summary of the population enumerated in his/her enumeration area. |
Каждый счетчик должен был подготовить краткий отчет о населении, зарегистрированном на своем переписном участке. |
I need a complete summary of their nurses' union negotiation. |
Мне нужен полный отчет по переговорам с их профсоюзом медсестер. |
We are all grateful for that highly detailed and informative summary. |
Мы все признательны вам за такой подробный и обстоятельный отчет. |
The summary of these round tables by the Chairman of the Commission is contained in the present report. |
В настоящем докладе приводится подготовленный Председателем Комиссии краткий отчет о работе этих совещаний. |
In each section, initially a summary and analysis of the findings reported by other sources is presented. |
В каждом разделе сначала приводится краткий отчет и анализ выводов, переданных другими источниками. |
I am hereby attaching the summary of the informal consultations which took place yesterday in Geneva. |
К настоящему прилагаю краткий отчет о неофициальных консультациях, состоявшихся вчера в Женеве. |
A summary of the high-level discussion was circulated to all member States. |
Краткий отчет об этой дискуссии на высоком уровне был распространен среди всех государств-членов. |
The Australian delegation has prepared a summary of the seminar. |
Австралийская делегация подготовила краткий отчет о работе семинара. |
The Economic and Social Council would transmit the Chairperson's summary of the discussion to the General Assembly. |
Экономический и Социальный Совет передаст Генеральной Ассамблее краткий отчет Председателя о данном обсуждении. |
Summaries of hearings will be included in the summary by the President of the General Assembly of the High-level Dialogue. |
Краткие отчеты о слушаниях будут включены в краткий отчет Председателя Генеральной Ассамблеи о диалоге на высоком уровне. |
The report also includes the summary provided by Justice Edwin Cameron, judge of the Supreme Court of Appeal, South Africa. |
Отчет также включает резюме, написанное Эдвином Камероном, судьей Верховного апелляционного суда Южной Африки. |
As with previous retreats, a summary would be circulated as an official document. |
Как и в случае предыдущих совещаний, краткий отчет о ходе работы будет опубликован в качестве официального документа. |
I found the summary for the mouse study. |
Я искала отчет об исследованиях на мышах. |
Table 1 provides a summary account of how different UNIDO programmes address the action agendas of the various conferences. |
В таблице 1 приводится краткий отчет о том, каким образом в рамках программ ЮНИДО осуществляются программы действий различных конференций. |