Английский - русский
Перевод слова Suggesting

Перевод suggesting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предлагаешь (примеров 187)
I'm not even sure what you're suggesting. Я не понимаю, что именно ты предлагаешь.
Are you suggesting that we cajole them instead? А ты предлагаешь, чтобы мы разводили церемонии с дезертирами?
Unless you're suggesting we use that time machine to go back and fix it. Если только ты не предлагаешь использовать ту машину времени, чтобы вернуться и все исправить.
Okay, so, what are you suggesting? Хорошо, тогда что ты предлагаешь?
You're suggesting I coerce complicity. Ты предлагаешь вынуждать их.
Больше примеров...
Предлагаете (примеров 148)
Are you suggesting that we alter the fundamental neutrality of the Hooli-Search algorithm? Вы предлагаете изменить основополагающую нейтральность алгоритма "Холи-поиска"?
What exactly are you suggesting? Что именно вы предлагаете?
What are you suggesting, Ben? Что вы предлагаете, Бен?
What are you suggesting, Colonel? Что вы предлагаете, полковник?
So, what are you suggesting, we collar this guy at the next Rotary Club breakfast? Так что вы предлагаете - затащить его на блины, как главного благотворителя?
Больше примеров...
Предлагает (примеров 116)
The Committee should not give the impression that it was suggesting a postponement of the elections. Комитету не следует создавать впечатления, будто бы он предлагает отложить выборы.
Mr. YUTZIS said he understood Gouttes was suggesting that the Committee should arrange to have a conclusive debate on the issue instead of engaging in open-ended discussions whenever the problem arose. Г-н ЮТСИС говорит, что, как он понимает, г-н де Гутт предлагает Комитету раз и навсегда обсудить данный вопрос вместо того, чтобы проводить бесконечные дискуссии всякий раз, когда возникает эта проблема.
Based on these discussions, Canada is suggesting the following new entries: По итогам этих обсуждений Канада предлагает сформулировать их следующим образом:
Was the observer for the European Lawyers Union proposing a tripartite agreement between the concessionaire, the lenders and the contracting authority, or was he suggesting that the concessionaire must give its consent at the moment when the lender was contemplating exercising its step-in rights? Предлагает ли наблюдатель от Европейского союза юристов трехстороннее соглашение между концессионером, кредиторами и организацией-заказчиком или же он предлагает, что концессионер должен дать свое согласие в тот момент, когда кредитор намеревается осуществить свои права вмешательства?
By suggesting to follow the snail, this tender and unheroic creature, the Tradition insists on contiguous, non-stop advancement, as a sole possibility of realization. Предлагая следовать за улиткой, этим нежным и негероическим существом, мир Традиции предлагает беспощадные условия беспрерывного, безостановочного движения, как единственную возможность реализации устремленности.
Больше примеров...
Предложение (примеров 86)
1.1.1 Examining and assessing the condition and viability of existing buildings and facilities (damaged and otherwise), suggesting such technical testing as they require, providing remedies and undertaking the necessary repairs; 1.1.1 обследование и оценку состояния и жизнеспособности существующих зданий и оборудования (поврежденных и иных), предложение необходимых технических испытаний, обеспечение средств исправления положения и выполнение необходимых ремонтных работ;
Given the lack of time, he proposed sending a letter thanking the representative for the offer and suggesting a lunchtime meeting on 12 October 2010. Принимая во внимание недостаток времени, он предлагает отправить представителю письмо с благодарностью за его предложение и с пожеланием провести встречу в обеденное время 12 октября 2010 года.
It would also entitle the Committee to initiate an investigation in a State Party in cases where it was in receipt of information suggesting gross or systematic violations of the Convention. Предложение Комитета также предусматривало предоставление Комитету права проводить расследование на территории государства-участника в тех случаях, когда Комитет располагает информацией, свидетельствующей о грубых и систематических нарушениях Конвенции.
Suggesting amendments to articles 945,946, 947 and 948 of the civil law relating to women's inheritance. 152.5 Предложение о поправках к статьям 945,946, 947 и 948 гражданского кодекса, касающимся вопросов наследования женщинами;
The delegation of the United Kingdom drew attention to its proposal for a more transparent way of recording contributions in kind, suggesting that this should be part of a voluntary funding scheme. Делегация Соединенного Королевства обратила внимание на свое предложение относительно более транспарентной регистрации взносов в натуральном выражении и отметила при этом, что такого рода взносы вписывались бы в рамки системы добровольного финансирования.
Больше примеров...
Предложив (примеров 85)
I tested his ambition by suggesting... that he might buy a set of distinguished drawings of it. Я проверил его намерения, предложив ему купить серию знаменитых рисунков дома.
Ms. Pizano discussed the 2007 work plan of the Committee, suggesting a 24 January deadline for nominations. Г-жа Писано обсудила план работы Комитета на 2007 год, предложив установить 24 января в качестве крайнего срока для подачи заявок.
In addition, several delegations drew attention to the intellectual property aspects of marine genetic resources beyond areas of national jurisdiction, suggesting that the Working Group should consider the issue, in particular with regard to biodiversity in the Area. Кроме того, несколько делегаций обратили внимание на связанные с интеллектуальной собственностью аспекты морских генетических ресурсов за пределами действия национальной юрисдикции, предложив, чтобы Рабочая группа рассмотрела этот вопрос, в частности в том, что касается биоразнообразия в Районе.
The Human Resources Network thanked the secretariat for responding promptly to its request and supported the proposal in principle while suggesting a drafting amendment to the actual wording of the amended minimum eligibility age criteria. Сеть по вопросам людских ресурсов поблагодарила секретариат за представление оперативного ответа на ее просьбу и поддержала в принципе данное предложение, предложив при этом внести редакционную поправку в фактическую формулировку исправленных критериев в отношении минимального возраста для получения субсидии.
Suggesting that a full day be devoted at the ninth inter-committee meeting in 2009 to the informal consultations with States to continue the dialogue, members welcomed the comments and constructive criticism from the States parties and took note of the reservations expressed. Предложив полностью посвятить один рабочий день на девятом межкомитетском совещании в 2009 году неофициальным консультациям с государствами для продолжения этого диалога, члены приветствовали замечания и конструктивную критику государств-участников и приняли к сведению высказанные оговорки.
Больше примеров...
Предлагая (примеров 78)
UNICEF is working in over 30 countries with governments and research institutions to analyse public expenditure on services for children, highlighting gaps and suggesting policy options. ЮНИСЕФ совместно с правительствами и исследовательскими учреждениями осуществляет более чем в 30 странах совместную деятельность по проведению анализа государственных расходов на оказание услуг детям, выявляя недостатки и предлагая варианты политики.
Shirley was approached by Nova Scotia Governor Charles Lawrence for assistance in dealing with the French threat on that province's frontiers, suggesting that the collaborate on military actions there. Ширли обратился к губернатору Новой Шотландии Чарльзу Лоуренсу за помощью в борьбе с французской угрозой на границах, предлагая сотрудничать в военных действиях.
Why did she e-mail him suggesting...? Почему она прислала е-мейл, предлагая...?
By suggesting to follow the snail, this tender and unheroic creature, the Tradition insists on contiguous, non-stop advancement, as a sole possibility of realization. Предлагая следовать за улиткой, этим нежным и негероическим существом, мир Традиции предлагает беспощадные условия беспрерывного, безостановочного движения, как единственную возможность реализации устремленности.
In his celebrated 1622 L'Academie De L'Espee, The Flemish master Girard Thibault added a chapter commenting on the excellence of Fabris' students, praising the quickness of their feints and suggesting ways to defeat them. В своем знаменитом трактате «Академия Меча», 1622 года, Фламандский мастер Жирар Тибо добавил главу, в которой прокомментировал превосходство учеников Фабриса, восхваляя быстроту их финтов и предлагая способы победить их.
Больше примеров...
Предполагая (примеров 62)
Some researchers have questioned the statistical basis of this study suggesting that it underestimates the effect size of antidepressants. Некоторые исследователи ставят под сомнение статистическую основу данного исследования, предполагая, что в нём недооценивается размер эффекта антидепрессантов.
International agencies recently issued warnings about speculative excesses in asset markets, suggesting that we should be worried about a possible crisis. Международные агентства недавно выпустили предупреждения о спекулятивных эксцессах на рынках активов, предполагая, что мы можем быть озабочены возможным кризисом.
Subsequent research has not borne out Kagan's argument, possibly suggesting that it is the caregiver's behaviours that form the child's attachment style, although how this style is expressed may differ with the child's temperament. Последующие исследования не подтверждают аргумент Кагана, возможно, предполагая, что это именно поведение значимого взрослого формирует стиль привязанности ребёнка, хотя выражение стиля зависит от темперамента этого ребёнка.
Participants often report that related but non-presented words (e.g. chair) were included in the encoding series, essentially suggesting that they 'heard' the experimenter say these non-presented words (or critical lures). Участники часто сообщают, что связанные с ними, но не произнесенные слова (например, стул) были включены в серии, по существу предполагая, что они "слышали", что экспериментатор говорил эти непредставленные слова (или критические приманки).
I would never insult you by suggesting you would. Я никогда не оскорбил бы вас, предполагая, что вы будете.
Больше примеров...
Предложил (примеров 70)
What you're suggesting means more bloodshed. То, что ты предложил - всего лишь очередная бойня.
Mr. Rahman responded by suggesting giving incentives to companies to overcome existing barriers such as lack of credit; non-conducive regulatory framework; lack of infrastructure, in particular electric power; and unavailability of skilled workers. Г-н Рахман в своем ответе предложил предоставлять предприятиям стимулы для преодоления существующих препятствий, таких как отсутствие возможности взять кредит, неблагоприятность нормативно-правовой базы, отсутствие инфраструктуры, особенно электроэнергетической, и квалифицированных рабочих.
Several members expressed concern about proceeding to a vote, with one suggesting that it should not set a precedent. Несколько членов выразили озабоченность по поводу перехода к голосованию, при этом один из них предложил, чтобы этот случай не становился прецедентом.
Thanks for suggesting this route. Спасибо, что предложил этот путь.
Someone was actually suggesting that you can take this concept further, and actually produce placebo education. Он предложил развить этот концепт далее и и фактически создать плацебо-образование.
Больше примеров...
Намекаете (примеров 76)
Are you suggesting that I was sleeping with my boss, detective? Вы намекаете, что я спала с моим боссом, детектив?
What is it you're suggesting? На что вы намекаете?
What are you suggesting here? На что вы намекаете?
You're suggesting someone PLANTED the evidence? Вы намекаете, что кто-то подсадил в сад улику?
I hope you are not suggesting that was me! Надеюсь, вы не намекаете на то, что это сделала я!
Больше примеров...
Думаете (примеров 51)
Are you suggesting that I killed those women? Думаете, это я убил всех этих женщин?
Are you suggesting that I tell my daughter to throw the race? Вы думаете, что я скажу своей дочери проиграть гонку?
You suggesting' I forget about Miranda? Думаете, я забыл бы Миранду?
Are you suggesting our clients admit that? Вы думаете, что наши клиенты допустят это, мистер МакДональд?
You are not seriously suggesting that cleaning out the Pacific Ocean is a good idea. На самом деле, вы ведь не думаете, что чистить Тихий океан-это хорошая идея.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 49)
You're suggesting Kelleher killed all these people? Ты думаешь, что Келлехер убил всех этих мужчин?
Are you suggesting Groosalugg could replace Cordelia? Ты думаешь что Груссалаг может заменить Корделию?
Are you actually suggesting they're from the future? Ты действительно думаешь, что они прилетели из будущего?
Do you think there could be something in what Alice is suggesting? Думаешь, в этом что-то есть?
You're suggesting Joel Fitzgerald's wife wasn't just cheating on him with a plumber, she'd previously had an affair with his boss. Думаешь, жена Фитцжеральда изменяла ему не только с сантехником, но у неё также был и роман с его боссом.
Больше примеров...
Что указывает (примеров 43)
Often root growth abnormalities accompany the loss of AON receptor kinase activity, suggesting that nodule growth and root development are functionally linked. Зачастую аномалии роста корней сопровождаются потерей активности обсуждаемых рецепторных киназ, что указывает на функциональную связь роста клубеньков и корней.
A key reason is the decline in professional competence and motivation, suggesting the need for a programme of human development and training for the health sector. Одной из основных причин является снижение уровня профессиональной компетентности и мотивации, что указывает на необходимость осуществления программы развития людских ресурсов и подготовки персонала в секторе здравоохранения.
On top of investment in generating capacity, the renewables and efficiency sectors received an additional $34 billion in new technology and manufacturing investment, suggesting that a quickened pace of new capacity additions can be expected in the coming years. Помимо инвестиций в вырабатывающие мощности, сектора возобновляемых источников и эффективности получили дополнительно 34 млрд. долл. в виде вложений в новые технологии и производства, что указывает на ускоряющиеся темпы роста мощностей в предстоящие году.
Daily figures, however, displayed highly volatile behaviour suggesting that it is possible to produce monthly and weekly sentiment indicators comparable with consumer confidence. В то же время ежедневно рассчитываемые цифры дают крайне неустойчивую зависимость, что указывает на возможность подготовки ежемесячных и еженедельных показателей настроения пользователей социальных сетей, сопоставимых с уровнем потребительской уверенности.
At the same time, the Group understands that ongoing military operations have made it more dangerous for those wishing to disarm and repatriate, suggesting that better coordination between disarmament, demobilization, reintegration and resettlement or repatriation and military efforts may be needed. В то же время Группа понимает, что ведущиеся военные операции увеличивают опасность для тех, кто желает разоружиться и репатриироваться, что указывает на возможную необходимость повышения степени координации между усилиями по разоружению, демобилизации, реинтеграции, расселению и репатриации и военными усилиями.
Больше примеров...
Предлагаем (примеров 41)
Mr Secretary, nobody is suggesting... Господин председатель, мы не предлагаем...
We believe that women need men to embrace them as complementary to success rather than as competitors; as partners in business and life, dedicated to jointly building the new business blueprint we are suggesting. По нашему мнению, женщинам необходимо признание со стороны мужчин в качестве одной из составляющих успешной деятельности, а не в качестве соперников; в качестве партнеров в предпринимательской деятельности и жизни, которые стремятся совместными усилиями разработать новую концепцию ведения бизнеса, который мы предлагаем.
WE WERE ONLY SUGGESTING THIS FOR THE BENEFIT OF BOTH OF YOU. Мы предлагаем это на пользу вам обоим.
So what we've been suggesting Мы предлагаем два варианта.
We are suggesting you to take the trip over Adriatic coast starting at Herceg-Novi, through Kotor, Budva, Petrovac and Sutomore to Bar and Ulcinj. Вашему вниманию предлагаем морской берег Адриатики от Херцег-Нового, Котора, Будвы, Петроваца, и Сутомора до Бара и Улциня.
Больше примеров...
Предложить (примеров 48)
If the secretariat encountered difficulties with providing such a clarification in a timely manner, we would consider suggesting a decision to be adopted by the Conference of the Parties at its eighth session clarifying the status of our countries. Если у секретариата возникнут трудности со своевременным представлением такого разъяснения, мы хотели бы предложить, чтобы Конференция Сторон на ее восьмой сессии приняла решение, разъясняющее статус наших стран.
Nevertheless, when conducted appropriately in these contexts, evaluation can help to provide insights into the country-specific constraints to competition in these jurisdictions arising out of the characteristics listed above, as well as suggesting potential remedies. Тем не менее даже в этом контексте при правильном проведении такие оценки помогают лучше понять те специфические препятствия для конкуренции в этих странах, которые вызваны вышеуказанными особенностями, а также предложить возможные пути их устранения.
I can't believe you're suggesting that! Как ты мог такое предложить!
The Inspectors intend to examine the functioning of the current system with a view to suggesting measures for its improvement. Инспекторы намерены изучить функционирование нынешней системы, с тем чтобы впоследствии предложить меры по ее совершенствованию.
Each part of the project aims at proposing concrete steps for the improvement of existing regimes, and at suggesting new approaches towards controlling the dissemination of sensitive technologies; Задача каждой части проекта предложить конкретные шаги по совершенствованию действующих режимов и определить новые подходы к контролю за распространением технологий, которые могут применяться в военных целях;
Больше примеров...
Предположение (примеров 53)
I have a slight mind to take five points away from you, suggesting that Salisbury Plain is the most... Вообще-то, у меня есть желание снять с тебя 5 баллов за предположение, что это Солсбери.
The special mechanism viewpoint would add to this further by suggesting that these triggers activate the fragmented memory of the trauma, but protective cognitive mechanisms function to inhibit the recall of the original memory of the traumatic event. Точка зрения о «специальном механизме» дополняет к этому предположение, что эти триггеры активируют фрагменты памяти о травме, но защитные когнитивные механизмы действуют для подавления памяти о травматическом событии.
USPPs were discovered only around low-mass stars, suggesting that larger stars destroyed any planets orbiting so closely or that planets were unable to migrate as far inward around larger stars. Из этого было сделано предположение, что большие звезды уничтожают любые близкорасположенные планеты либо что планеты у небольших звезд не могут мигрировать столь же далеко как у больших звезд.
By 1932 he was already suggesting that Pluto had a mass less than the Earth, and that the discovery of Pluto was an accidental by-product of the Lowell search. В 1932 он также высказал предположение, что масса Плутона была меньше земной, а само открытие Плутона было случайным побочным результатом поисков Ловелла.
However, the speaker expressed concern about the viability of the Bamako Initiative, suggesting that the Initiative was not fostering solidarity between both the sick and healthy members of a community. Вместе с тем оратор выразил сомнения по поводу действенности Бамакской инициативы, высказав предположение, что эта Инициатива не способствует укреплению солидарности между больными и здоровыми членами общин.
Больше примеров...