Английский - русский
Перевод слова Suggesting

Перевод suggesting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предлагаешь (примеров 187)
Well, what are you suggesting we do? Ладно, а ты что предлагаешь?
Are you suggesting what I think you're suggesting? Ты предлагаешь то, что, мне кажется, ты предлагаешь?
We've just been accused of treating him like he's invisible, and now you're suggesting we ditch him. Нас только что обвинили в том, что он чувствует себя невидимкой, а ты предлагаешь его бросить.
Are you suggesting I kill him? Ты предлагаешь убить его?
Well you're suggesting I ran it down? Ты предлагаешь ее переехать?
Больше примеров...
Предлагаете (примеров 148)
Doing what you're suggesting requires resources I don't have. На то, что вы предлагаете, требуются средства, которых у меня нет.
You're suggesting what, soldier, that we strap him down, extract a confession, because he was walking? Что вы предлагаете, солдат, связать его, вытянуть признание, потому что он прогуливался?
You're suggesting that federal agents intervene. Вы предлагаете вмешаться федеральным агентам.
Unfairly. Are you suggesting that I release a convicted criminal out onto the street? Вы предлагаете мне выпустить осуждённого преступника на улицу?
Are you suggesting a stake-out here? Агент Фланниган,... вы предлагаете нам тут сесть в засаду?
Больше примеров...
Предлагает (примеров 116)
It was suggesting putting a different mechanism in place such as training airport staff on how to treat diplomatic staff. Оно предлагает ввести в практику другой механизм, например проведение инструктажей с работниками аэропорта о том, как обращаться с дипломатами.
The Group of 77 would like to know, among other things, if the Secretary-General is suggesting the elimination of the Committee for Programme and Coordination, a possibility that should not be dismissed - after, of course, the case has been properly made. Группа 77 хотела бы знать, в том числе, предлагает ли Генеральный секретарь ликвидировать Комитет по программам и координации, и эту возможность не следует сбрасывать со счетов, конечно, после должного обоснования.
UNECE contributes to the implementation of relevant WTO rules and provisions by offering advice on possible forms and approaches for the transformation of national legal, regulatory and institutional frameworks, as well as by suggesting mechanisms for the practical implementation of WTO requirements... ЕЭК ООН вносит вклад в выполнение соответствующих правил и положений ВТО, предлагает консультации по возможным формам и методам трансформации национальной нормативно-правовой и институциональной базы, а также предлагает механизмы практического применения требований ВТО.
Given the lack of time, he proposed sending a letter thanking the representative for the offer and suggesting a lunchtime meeting on 12 October 2010. Принимая во внимание недостаток времени, он предлагает отправить представителю письмо с благодарностью за его предложение и с пожеланием провести встречу в обеденное время 12 октября 2010 года.
In addition to the difficulties that may be inherent in defining the predominant nationality - indeed the Commission stops short of suggesting criteria therefor - suggesting only "factors to be taken into account", such approach interferes with the scope of the general principle. Помимо трудностей, которые могут возникнуть при установлении преобладающего характера гражданства (а Комиссия, кстати, не предлагает критериев такого преобладания, а лишь говорит о «факторах, которые необходимо учитывать»), это предложение резко меняет смысл изложенного общего принципа.
Больше примеров...
Предложение (примеров 86)
(c) Suggesting, on a case-by-case basis, a range of measures to assist the State party in implementing the recommendations, with particular emphasis on low-cost measures. ) предложение с учетом каждого конкретного случая круга мер для оказания государству-участнику помощи в осуществлении рекомендаций при уделении особого внимания недорогостоящим мерам.
Support was expressed for the recently developed joint strategic plans and road maps, with one group of delegations suggesting the creation of peer review groups among the Committees. Делегаты выразили поддержку недавно разработанным совместным стратегическим планам и дорожным картам, при этом представители одной из групп делегаций выдвинули предложение о создании групп коллегиального обзора в составе членов комитетов.
It would also entitle the Committee to initiate an investigation in a State Party in cases where it was in receipt of information suggesting gross or systematic violations of the Convention. Предложение Комитета также предусматривало предоставление Комитету права проводить расследование на территории государства-участника в тех случаях, когда Комитет располагает информацией, свидетельствующей о грубых и систематических нарушениях Конвенции.
Suggesting that any declaration should be concise, she offered the following possible elements as a starting point for the Committee's consideration: Выдвинув предложение о том, что любая декларация должна носить сжатый характер, она предложила, чтобы для начала Комитет рассмотрел следующие возможные элементы:
Suggesting a merger of ethno- with biological medicine is not to say that modern medicine should return to the practices of the past, nor to idealize ethnomedicine. Предложение об интеграции этномедицины и биомедицины не означает возврата современной медицины к практике прошлого и идеализации этномедицины.
Больше примеров...
Предложив (примеров 85)
Mexico noted Nicaragua's challenges regarding the application of international human rights standards, suggesting that it seek technical assistance from international and regional organizations. Мексика указала на трудности, с которыми сталкивается Никарагуа в деле реализации международных стандартов в области прав человека, предложив ей обратиться за технической помощью к международным и региональным организациям.
Mr. Ogura outlined the main themes for discussion, suggesting that it focus on the establishment of development targets, a reassessment of the role of international organizations in development, and the formulation of methods for promoting development. Г-н Огура изложил в общих чертах основные темы для обсуждения, предложив сосредоточить его на установлении целей развития, переоценке роли международных организаций в развитии и разработке методов стимулирования развития.
Suggesting that they both go celebrate the meeting, he gave the boy vodka laced with clonidine. Предложив им обоим отпраздновать встречу, он вновь напоил их водкой с клофелином.
Guess who just helped save a guy's life By suggesting a highly experimental, Угадай, кто помог спасти жизнь парню, предложив провести эксперементальную
Lennon took little interest, and brushed Voormann off, suggesting that he talk to Stuart Sutcliffe, who, Lennon said, "is the artist 'round here". Леннон проявил к знакомству слабый интерес и отмахнулся от Формана, предложив ему лучше переговорить со Стюартом Сатклиффом, который, как выразился Леннон, «у нас типа художник» (англ. «is the artist 'round here»).
Больше примеров...
Предлагая (примеров 78)
So I sent word in a Journey Book suggesting the Prelate hide the truth about the time difference. Тогда я отправила сообщение в Путеводной Тетради предлагая Аббатисе скрыть правду о том, что времена изменились.
One great advantage is that the Rules maintain a sensible balance between suggesting firm principles and providing space for adjusting measures to varying conditions in countries. Одно из крупных преимуществ состоит в том, что Правила поддерживают тонкий баланс, предлагая твердые принципы и оставляя место для подгонки практических мер под особенности разных стран.
Based on that understanding, the Secretary-General detailed a three-pillar approach to turn the principle of R2P into an implementable and operational tool by suggesting a wide range of options under each respective pillar. Основываясь на этом понимании, Генеральный секретарь описал подход, основанный на трех компонентах, с целью преобразовать концепцию ответственности по защите в оперативный и существенный инструмент, предлагая широкий круг возможностей в рамках каждого из компонентов.
In suggesting those topics, Venezuela noted that under the topic on corruption, strategies, plans and methods of national preventive control should be discussed, followed by the issue of legal instruments to combat corruption. Предлагая включить эти темы, Венесуэла отметила, что в рамках темы по коррупции следует рассмотреть стратегии, планы и методы национальных профилактических мероприятий с последующим рассмотрением вопроса о юридических документах по борьбе против коррупции.
The escrow account manager then invites the country to select a team, suggesting what skills are required and perhaps even providing a roster of experts. Затем управляющий счетом условного депонирования приглашал бы принимающие страны выбрать команду, давая консультацию по требуемым специальностям или даже предлагая список экспертов.
Больше примеров...
Предполагая (примеров 62)
Some modern interpretations give the tradition a sinister twist, suggesting that the May Queen and/or May King was put to death once the festivities were over. Некоторые современные интерпретации фольклора придают традиции зловещий поворот, предполагая, что после окончания празднества королеву и/или короля мая убивали.
Participants often report that related but non-presented words (e.g. chair) were included in the encoding series, essentially suggesting that they 'heard' the experimenter say these non-presented words (or critical lures). Участники часто сообщают, что связанные с ними, но не произнесенные слова (например, стул) были включены в серии, по существу предполагая, что они "слышали", что экспериментатор говорил эти непредставленные слова (или критические приманки).
A Moravian minister was called to see her several times during her illness, suggesting her distress was caused, in part, by conflict with the local Anglican clergy. Моравский священник несколько раз навещал её, предполагая, что её недомогание отчасти вызвано стрессом от конфликта с местным англиканским духовенством.
Indeed, right-wing leaders like Representative Chung Mong-joon of the governing Saenuri Party have been vocal in expressing their doubts about South Korea's current denuclearization policy, suggesting that a nuclear weapons program could prevent a second war on the peninsula. В действительности, правые лидеры, такие как Чон Мон Чжун, представитель из правящей партии «Saenuri», выразили свои сомнения по поводу текущей политики денуклеаризации Южной Кореи, предполагая, что ядерная программа может предотвратить вторую войну на полуострове.
The Acotango volcano is heavily eroded, but a lava flow on its northern flank is morphologically young, suggesting Acotango was active in the Holocene. Вулкан сильно разрушен, но поток лавы на его северном склоне морфологически молод, предполагая, что Акотанго был активным в период голоцена.
Больше примеров...
Предложил (примеров 70)
In 1873, Southern poet Paul Hamilton Hayne visited Poe's grave and published a newspaper article describing its poor condition and suggesting a more appropriate monument. В 1873 году поэт Поль Гамильтон Гейне (англ.)русск. посетил могилу По и опубликовал газетную заметку, в которой описал бедственное состояние могилы и предложил установить более подходящий памятник.
Me? - Isn't that what you were suggesting? Я? - Ты же предложил?
Mandated by the Committee, the Chair wrote to the Special Rapporteur on 25 November 2011, suggesting a meeting to discuss possibilities for strengthening cooperation and to consider concrete actions. Получив соответствующие полномочия от Комитета, Председатель направил Специальному докладчику 25 ноября 2011 года письмо, в котором предложил встретиться для обсуждения возможностей укрепления сотрудничества и рассмотрения конкретных действий.
Unfortunately, when the outgoing president of the European Central Bank, Jean-Claude Trichet, proposed a step in this direction by suggesting that a "European Secretary of the Treasury" be created, heads of state and government dismissed the idea out of hand. К сожалению, когда покидающий свой пост президент Европейского центрального банка Жан-Клод Трише предложил сделать шаг в этом направлении, заявив, что необходимо ввести пост европейского министра финансов, главы государств и правительства решительно отвергли эту идею.
Further, during the summing-up, the judge did not direct the jury to consider whether Mrs. Peart was in fact present at the material time but, on the contrary, directed them to consider why the defence was suggesting "these inconsistencies". Кроме того, в напутственном слове судья не предложил присяжным рассмотреть вопрос о том, действительно ли г-жа Пирт присутствовала при совершении преступления, а вместо этого дал им указание рассмотреть вопрос о том, почему предположения защиты "столь противоречивы".
Больше примеров...
Намекаете (примеров 76)
Are you suggesting that he's a mule? Вы намекаете, что он мул?
I hope you're not suggesting that what this car hit was a man, because there's no way. Я надеюсь Вы не намекаете, что эта машина разбилась... о человека, агент Скалли, потомучто этого не может быть.
So if you're suggesting... И если вы намекаете...
Are you suggesting that Nick and Opal had an affair? Вы намекаете на то, что у Ника и Опал был роман?
You're not suggesting that I killed my husband, are you? Вы же не намекаете на то, что это я убила своего мужа, правда?
Больше примеров...
Думаете (примеров 51)
Are you suggesting that I tell my daughter to throw the race? Вы думаете, что я скажу своей дочери проиграть гонку?
Now, are you seriously suggesting that I have myself tested for skin cancer because of your daughter's doodles? Теперь, Вы серьезно думаете, что я самостоятельно пойду проверяться на рак кожи из-за глупости Вашей дочери?
You're not suggesting that l... I've had my eye on you, Rom. Подождите, вы ведь не думаете, что я...
You're not suggesting it was psychosomatic? Вы же не думаете, что это была психосоматика?
You're not suggesting he's somehow involved in my mom's disappearance, are you? Вы же не думаете, что он как-то связан с исчезновением моей мамы, так?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 49)
Now, are you seriously suggesting that this is faster than that? Ты серьёзно думаешь, что эта машина быстрее?
You're suggesting Sheridan had a hand in this. Ты думаешь, Шеридан к этому руку приложил?
You're not suggesting that I imagined it? Ты же не думаешь, что мне привиделось?
Are you suggesting that I might collapse due to a minor - Если ты думаешь что я не смогу бежать...
Suggesting the hip implant killed her? Думаешь, тазобедренный имплант погубил ее?
Больше примеров...
Что указывает (примеров 43)
Suggesting not one, but two separate EBEs. Что указывает на два различных внеземных существа.
Tarbosaurus-like articulations between the skull bones are also seen in Alioramus from Mongolia, suggesting that it, and not Tyrannosaurus, is the closest relative of Tarbosaurus. Похожие особенности можно найти также у черепа алиорама, также обнаруженного в Монголии, что указывает на то, что именно алиорам, а не тираннозавр, является ближайшим родичем тарбозавра.
At the same time, a large number of children received artemisinin-based combination therapy to treat fever, suggesting that malaria diagnostic testing is not being performed, or that the results do not guide malaria treatment. В то же время большое число детей проходило комбинированную терапию на основе артемизинина в случае лихорадки, что указывает на то, что диагностическое тестирование на малярию не проводится или его результаты не предопределяют лечение малярии.
Caches of statues of Kush's pharaohs have also been discovered at Kerma, suggesting that the Napatan rulers recognized a historic link between their capital and Kerma. В Керме также были обнаружены спрятанные статуи фараонов Куша, что указывает на то, что правители Напаты признавали историческую связь между их столицей и Кермой.
The Board noted that of the $491.6 million supplementary funds projects identified by UNICEF for funding in 20 countries only $98.6 million was funded, suggesting overambitious supplementary funds forecasting. Комиссия отметила, что из 491,6 млн. долл. США, которые ЮНИСЕФ предполагал выделить для финансирования проектов по линии дополнительных средств в 20 странах, было выделено лишь 98,6 млн. долл. США, что указывает на чрезмерную завышенность прогнозов в отношении поступления дополнительных средств.
Больше примеров...
Предлагаем (примеров 41)
That is what we are suggesting, but there is absolutely no obligation. Именно это мы предлагаем, но это не налагает абсолютно никаких обязательств.
We are not suggesting that we should have meetings and use up scarce conference servicing resources. Мы не предлагаем проводить заседания и расходовать скудные ресурсы конференционного обслуживания.
Our client's cover of the Rebel Kane song, we are suggesting Кавер-версию нашего клиента песни "Бунтаря" Кейна, мы предлагаем
And we are suggesting very consistently an ad hoc committee be established to deal with this subject. Мы весьма последовательно предлагаем учредить специальный комитет, который будет
We're suggesting something smarter. Мы предлагаем тебе пойти другим путем.
Больше примеров...
Предложить (примеров 48)
This is a distorted priority, and it is to rectify these priorities that my delegation will be suggesting some modifications to that draft resolution. Это искаженный приоритет, и именно для исправления таких искажений приоритетов моя делегация намерена предложить некоторые изменения к этому проекту резолюции.
Consultation with those affected by measures to reduce demand can highlight the complexity of the issues, as well as suggesting further courses of action and research. Консультации с лицами, которых затрагивают меры по снижению спроса, могут высветить всю сложность возникающих проблем, а также предложить новые виды действий и исследования.
Careful consideration should, in particular, be given to whether an articulation of norms was useful or whether attention should be devoted to analysing difficulties in the implementation of existing law, with a view to suggesting useful remedies. Следует, в частности, тщательно изучить вопрос о том, целесообразно ли делать упор на формулирование норм или следует уделить внимание анализу трудностей, возникающих при применении существующих правовых норм, с тем чтобы предложить надлежащие способы их преодоления.
If relevant, the preliminary observation may be communicated to the national preventive mechanism(s) and the delegation may consider suggesting to the State party that it invite the national preventive mechanism to the reading of the preliminary observations or to other relevant meetings. В случае необходимости предварительные замечания могут доводиться до сведения национального(ых) превентивного(ых) механизма(ов), и делегация может предложить государству-участнику пригласить представителей национального превентивного механизма принять участие в обсуждении предварительных замечаний и в других соответствующих заседаниях.
Each part of the project aims at proposing concrete steps for the improvement of existing regimes, and at suggesting new approaches towards controlling the dissemination of sensitive technologies; Задача каждой части проекта предложить конкретные шаги по совершенствованию действующих режимов и определить новые подходы к контролю за распространением технологий, которые могут применяться в военных целях;
Больше примеров...
Предположение (примеров 53)
He went on to question whether precision munitions could be a solution in light of their costs, suggesting further work is needed in this area. Далее он задался вопросом, могут ли тут дать решение прецизионные боеприпасы в свете их стоимостных параметров, и высказал предположение о необходимости дальнейшей работы в этой сфере.
For suggesting he would - you know, for asking - За предположение... что он предложил...
One representative said that the Meeting of the Parties should prioritize the practical measures proposed, assess short-, medium- and long-term objectives and make cost-benefit calculations, suggesting that further research would assist in achieving those objectives. Один из представителей отметил, что на Совещании Сторон следует разбить предлагаемые меры по приоритетам, оценить краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные цели, а также провести оценку издержек и выгод, высказав предположение о том, что для достижения таких целей было бы полезно провести дополнительные исследования.
It was also argued that the G20 should enhance its efforts to interact with the broader United Nations membership, with one speaker suggesting that the G20 could be transformed into a global economic council contained within the United Nations. Также было высказано предположение о том, что Группа двадцати должна активизировать свои усилия по взаимодействию с более широким составом государств - членов Организации Объединенных Наций, при этом один из выступавших предложил трансформировать Группу двадцати в глобальный экономический совет в рамках системы Организации Объединенных Наций.
In particular, this ratio is as high as 10 at Point Petre, suggesting a heavy usage in the surrounding area. В частности, этот коэффициент равен 10 в Пойнт-Петре, что позволяет сделать предположение об активном применении этого вещества в прилегающих районах.
Больше примеров...