Английский - русский
Перевод слова Suggesting

Перевод suggesting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предлагаешь (примеров 187)
I'm not even sure what you're suggesting. Я не понимаю, что именно ты предлагаешь.
You're suggesting that you would like me to be a hypocrite like Maddox? Ты предлагаешь мне стать такой же лицемерной, как Мэддокс?
So, you're suggesting we hide. Ты предлагаешь нам прятаться?
Are you suggesting that I should starve, too? Ты предлагаешь мне тоже голодать?
What are you suggesting, inspector? Что ты предлагаешь, инспектор?
Больше примеров...
Предлагаете (примеров 148)
What you're suggesting would be a terrible betrayal. То, что вы предлагаете, было бы ужасным предательством.
Mr. Skeletor, I don't know what you're suggesting, but... Close the door. Мистер Скелетор, не знаю, что вы предлагаете... но закройте дверь.
Are you suggesting that you and I could work together as a team? Вы что, предлагаете, чтобы вы и я работали вместе, как команда?
Are you suggesting I let him steal my cattle and buy my property for a fraction of what it's worth? Вы предлагаете мне позволить ему красть у меня скот... и за бесценок продать ему мое ранчо?
Unfairly. Are you suggesting that I release a convicted criminal out onto the street? Вы предлагаете мне выпустить осуждённого преступника на улицу?
Больше примеров...
Предлагает (примеров 116)
He was not suggesting that the structure of the current methodology should be dismantled; that structure could be retained as part of a package of reforms of the entire scale. Он не предлагает разрушить структуру нынешней методологии; эта структура может быть сохранена как часть пакета реформирования шкалы в целом.
The Group of 77 would like to know, among other things, if the Secretary-General is suggesting the elimination of the Committee for Programme and Coordination, a possibility that should not be dismissed - after, of course, the case has been properly made. Группа 77 хотела бы знать, в том числе, предлагает ли Генеральный секретарь ликвидировать Комитет по программам и координации, и эту возможность не следует сбрасывать со счетов, конечно, после должного обоснования.
My understanding is that the representative of Cuba is suggesting that we amend paragraph 10 bis or 11 bis to read: Насколько я понимаю, представитель Кубы предлагает внести в пункт 11 бис поправку, с тем чтобы он звучал следующим образом:
Instead of suggesting only limited amendments to the TIR Convention, document 2 proposes a system that would require fundamental changes to the Convention, new actors, and changed roles for existing actors. б. Вместо предложения ограниченных изменений в Конвенции МДП, Документ 2 предлагает систему, которая требует изменения Конвенции в корне, а также новых участников и изменения ролей уже существующих.
He is suggesting a 30-minute recess to discuss this further. Он предлагает сделать перерыв на полчаса.
Больше примеров...
Предложение (примеров 86)
Well, I guess I'm suggesting you pay me $800. Ну, мое предложение - заплатите мне...
However, merely suggesting it does not equate collusion. Однако предложение такого поведения не приравнивается к сговору.
I have two reasons for suggesting that consensus apply to Committee decisions on the merits rather than the simple majority suggested in questions of admissibility. Мое предложение о том, что решения Комитета по сути дела должны приниматься консенсусом, а не простым большинством, как это имеет место с вопросами приемлемости, основывается на двух следующих причинах.
Another suggestion was that the title had to be amended since it could be read as suggesting an automatic effect of the exercise of self-defence. Другое предложение состояло в том, чтобы изменить название, поскольку оно может быть истолковано как предполагающее автоматическое осуществление права на самооборону.
The Head of Delegation of France responded to the delegation of Canada by suggesting that the Plenary should adopt the new document on restructuring. Отвечая делегации Канады, руководитель делегации Франции выдвинул предложение в отношении того, что Пленарная сессия должна принять новый документ о реструктуризации.
Больше примеров...
Предложив (примеров 85)
After discussion, the proponents agreed to revise the proposal by suggesting concurrent amendments to Article 22 as well as re-drafting the justification. После обсуждения разработчики данного предложения согласились пересмотреть его, предложив сопутствующие поправки к статье 22, а также переписав обоснование.
Accountants could make a useful contribution to that by suggesting ways to improve compliance with such standards. Бухгалтеры могут внести ценный вклад в решение этой задачи, предложив способы улучшения соблюдения таких стандартов.
Delegations praised UNICEF for better reporting on results in the annual report and data companion while suggesting further improvements. Делегации выразили благодарность ЮНИСЕФ за улучшение отчетности о достигнутых результатах в годовом докладе и вспомогательных данных, предложив при этом дальнейшие улучшения.
Designer David Gentleman wrote to Benn about alternative design approaches, suggesting the monarch's head be replaced by another national symbol, such as a Crown or the country name; "Great Britain" or "United Kingdom". Художник Дэвид Джентльмен написал Бенну об альтернативных подходах к дизайну, предложив заменить голову монарха другим национальным символом, например, короной, королевским вензелем или словами «Great Britain» или «UK» («Великобритания», «Соединённое Королевство»).
SCN made a similar call, suggesting alternatively a special commissioner for child rights within the NHRC. Непальское отделение организации "Спасите детей" выступило с аналогичным призывом, предложив в качестве варианта учредить пост специального комиссара по правам детей в рамках НКПЧ.
Больше примеров...
Предлагая (примеров 78)
I am frankly rather surprised that on a procedural matter, which is what I understand you have in mind in suggesting informal plenaries, rule 19 would be invoked. Откровенно говоря, меня очень удивляет, что в связи с процедурным вопросом, что, как я понимаю Вы имеете в виду, предлагая неофициальные пленарные заседания, делается ссылка на правило 19.
The CoB is continuing its activities by analysing the reasons and consequences of this problem, in particular also by suggesting certain measures to minimise the risk in this area. ССБ продолжает свои усилия по изучению причин и последствий данной проблемы, предлагая, в частности, определенные меры по минимизации риска в этой сфере.
In suggesting reforms of, and setting objectives for, social protection systems it is important to stress that they cannot be expected to cope with an accumulation of policy failures or deficiencies in other domains. Предлагая реформы систем социальной защиты и определяя здесь задачи, важно подчеркнуть, что не следует ожидать от нее преодоления накопившихся просчетов в политике или ошибок в других областях.
In that regard, UNFIP continued its support for the Millennium Campaign by connecting outside partners with the Millennium Campaign Office and routinely suggesting ways that organizations can use one or more of the goals as a framework for activities. В этой связи ФМПООН продолжал оказывать поддержку проведению Кампании тысячелетия, обеспечивая связь внешних партнеров с Управлением по Кампании тысячелетия и регулярно предлагая методы, при помощи которых организация может использовать одну или несколько целей в области развития в качестве рамок, определяющих характер мероприятий.
The Management Group is now developing model service agreements for country teams, proposing possible standards for service provision and performance measurement, and suggesting governance arrangements, including accountability and cost-recovery aspects. В настоящее время Группа по вопросам управления занимается разработкой типовых соглашений по оказанию услуг для страновых групп, предлагая возможные стандарты в отношении услуг и оценки работы, а также формы управления, в том числе аспекты отчетности и возмещения издержек.
Больше примеров...
Предполагая (примеров 62)
When Murphy is killed in the ventilation fan, Andrews blames Ripley, suggesting that Murphy was concentrating on her rather than his work. Когда Мёрфи погибает в вентиляции, Эндрюс в дальнейшем обвиняет Рипли, предполагая, что Мёрфи был сконцентрирован больше на ней, чем на работе.
Peter then tries to convince Jessica to return to the life of a superhero, suggesting that she could provide a better example for her daughter by going into action as a hero rather than simply telling her daughter about her old career. Затем Питер пытается убедить Джессику вернуться к жизни супергероя, предполагая, что она могла бы обеспечить лучший пример для своей дочери, действую как герой, а не просто рассказывать дочери о прежней карьере.
JWH-018 produces bradycardia and hypothermia in rats at doses of 0.3-3 mg/kg, suggesting potent cannabinoid-like activity. JWH-018 вызывает брадикардию и гипотермию в экспериментах с крысами при дозах 0.3-3 мг/кг, предполагая потентную каннабиноид-подобную активность.
I would never insult you by suggesting you would. Я никогда не оскорбил бы вас, предполагая, что вы будете.
John tries calming him, suggesting he is imagining things. Джон пытается успокоить его, предполагая, что ему это померещилось.
Больше примеров...
Предложил (примеров 70)
That's why I was suggesting doing something else together. Вот почему я предложил вам заняться чем-то другим.
He became a Marxist in 1925, and preceded Sartre in suggesting a synthesis of Marxism and existentialism. В 1925 году Мики стал марксистом и до Сартра предложил синтез марксизма и экзистенциализма.
The Special Rapporteur was sympathetic to that criticism, suggesting that he should change fairly radically the definition of objections proposed initially and undertaking to submit a modified version of the definition. Специальный докладчик прислушался к этим критическим замечаниям и предложил весьма значительно изменить первоначально предложенное им определение возражений, а также обязался представить измененную формулировку этого определения.
Thanks for suggesting it. Спасибо, что сам это предложил.
Martti Haavio gives a different interpretation of the text in his 1964 article, suggesting, that this is a sort of an oath: jumolan nuoli inimizi nouli sekä noli omo bou jumola soud'nii okovy Jumalan nuoli, ihmisen nuoli sekä nuoli oma. Мартти Хаавио предложил другую интерпретацию этого текста в своей статье от 1964 года: юмолан нуоли інимижи ноули сека ноли омо боу юмола соудьнии оковы Jumalan nuoli, ihmisen nuoli sekä nuoli oma.
Больше примеров...
Намекаете (примеров 76)
What are you suggesting, Father? На что вы намекаете, отец?
You're suggesting that he was dirty. Вы намекаете на то, что он был "грязным" полицейским.
I certainly hope you're not suggesting that we sent that letter. Я полностью уверен, что вы не намекаете, что это мы послали это письмо.
If you're suggesting he could see into her heart, Agent, I think we're out of FBI territory on this one. Ну, если Вы намекаете, что он мог видеть её сердце, агент... то я думаю, что тут мы выходим за территорию ФБР.
What, are you suggesting what I think you're suggesting? Вы намекаете на то, о чем я думаю?
Больше примеров...
Думаете (примеров 51)
Not if you're suggesting the Ancients will return in time to save their city. Нет, если вы думаете, что Древние вовремя вернутся, чтобы спасти свой город.
Are you suggesting I'd talk, sir? Думаете, я бы заговорил, сэр?
So you are suggesting that Monsieur Chevenix was killed to prevent him from signing this new will? Вы думаете, месье Шевеникса убили, чтобы не дать подписать новое завещание?
You're not suggesting we hand it over? Вы же не думаете, что мы отдадим ее вам?
Lieutenant... are you suggesting that I might be the Dove? Лейтенант... вы случайно не думаете, что я - Голубок?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 49)
And I resent your suggesting I don't recognize a moral argument. Сожалею, что ты думаешь я не признаю морального аргумента.
You are not suggesting that I... Ты же не думаешь, что я...
Are you suggesting that I might collapse due to a minor - Если ты думаешь что я не смогу бежать...
You're not suggesting that I check in at this plague pit as Gussie? Ты же не думаешь, что я поеду в этот некрополь в качестве Гасси?
Are you suggesting Simms told Dwight to kill Calderon and then Calderon comes along and says, Думаешь, Симмс сказал Дуайту убить Калдерона, а затем Калдерон пришёл к нему и сказал:
Больше примеров...
Что указывает (примеров 43)
Adrenarche also occurs prematurely in many children who are overweight, suggesting a possible relationship with body mass or adiposity signals. Адренархе также встречается преждевременно у многих детей с избыточным весом, что указывает на возможную связь с массой тела или сигналом ожирения.
Some Galileo measurements found an elevated electron density near Ganymede, suggesting an ionosphere, whereas others failed to detect anything. Некоторые замеры «Галилео» показали повышенную плотность электронов вблизи от спутника, что указывает на наличие ионосферы, тогда как другие попытки её зафиксировать потерпели неудачу.
The total Puntland budget for 2008 is only about 20 per cent of projected piracy revenues for over the same period, suggesting a seriously unequal contest. Общий бюджет Пунтленда на 2008 год составляет всего лишь около 20 процентов от прогнозируемых поступлений от пиратства за тот же период, что указывает на серьезное неравенство в плане конкуренции.
The trees on the far right of the right panel are cropped, suggesting that the order of the panels may have been altered or that some may have been replaced. Деревья в правой части правой панели обрезаны, что указывает на то, что порядок рисунков на панелях мог быть изменён, или что некоторые части могли быть заменены.
Although it had the structure of a tropical cyclone, it occurred over 61 ºF (16 ºC) water temperatures, suggesting it could have been a polar low. Хотя он имел структуру тропического циклона, он существовал при температуре поверхности в 16 ºC, что указывает на то, что он мог быть полярной депрессией.
Больше примеров...
Предлагаем (примеров 41)
What we are suggesting is not progress at all cost. Мы вовсе не предлагаем добиваться прогресса любой ценой.
What we are suggesting is something significantly more modest than that: an informal forum for timely and systematic consultation on protection-of-civilians concerns between all members of the Council and OCHA and other relevant departments of the Secretariat. Мы предлагаем нечто гораздо более скромное: неофициальный форум для своевременных и систематических консультаций по проблемам защиты гражданских лиц между всеми членами Совета и УКГВ и другими соответствующими подразделениями Секретариата.
What we are suggesting today is the fruit of the reflection of five European countries whose geography and history have made them particularly sensitive to the nuclear threat. То, что мы предлагаем сегодня, является плодом раздумий пяти европейских стран, чья география и история сделали их особенно восприимчивыми по отношению к ядерной угрозе.
WE WERE ONLY SUGGESTING THIS FOR THE BENEFIT OF BOTH OF YOU. Мы предлагаем это на пользу вам обоим.
So what we've been suggesting Мы предлагаем два варианта.
Больше примеров...
Предложить (примеров 48)
He would be suggesting only a few very minor amendments. Он мог бы предложить лишь некоторые незначительные поправки.
you're casting about for some way of suggesting peaceful uses of guns. И количество убийств так возросло, что ты ищешь средство предложить мирное использование оружия.
Mindful of the need for the transparency, the Judges opted to take stock of the state of the Tribunal by suggesting the measures which they believe to be the most pragmatic and most productive in responding to the increasing activity of the Tribunal over the coming years. В целях обеспечения транспарентности судьи изъявили желание проанализировать положение дел в Трибунале и предложить меры, которые, по их мнению, являются наиболее прагматичными и продуктивными в связи с предлагаемым увеличением объема работы Трибунала в предстоящие годы.
Understanding our history and suggesting how the full truth of that history could be incorporated into our common traditions would not be easy, but then, it did not have to be. Понять нашу историю и предложить, как сделать частью наших общих традиций всю правду об этой истории, будет непросто, но, впрочем, это и не должно быть просто».
Miss Dubois, you're not suggesting... Мисс Дюбуа, вы ведь не хотите предложить, чтобы...
Больше примеров...
Предположение (примеров 53)
And I don't like what you're suggesting. И мне не нравится ваше предположение.
I was glad he didn't realise I had presented a paper at the conference suggesting how the universe began. Я радовался тому, что он не понял, что в материалах, которые я вынес на конференцию, было предположение о том, как возникла вселенная.
The preparation of an extended version of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce might have compromised the success of the original version by suggesting a need to improve on that text by way of an update. Подготовка расширенного варианта Типового закона ЮНСИТРАЛ об электронной торговле могла бы нанести ущерб первоначальному тексту, поскольку это могло обусловить предположение о необходимости совершенствования этого текста путем обновления.
For Europe and South Asia, the RAIRs are 35% and 43%, respectively, suggesting that intercontinental transport makes a significant contribution to deposition within these regions. Для Европы и Южной Азии показатели ОГМР составляют соответственно 35% и 43%, что позволяет сделать предположение о том, что межконтинентальный перенос вносит значительный вклад в осаждение в пределах этих регионов.
The RAIR (see annex) for East Asia is low, suggesting that emission controls within East Asia are much more important for deposition levels in that region than are changes in intercontinental transport into the region. Показатели ОГМР (см. приложение) для Восточной Азии являются низкими, что позволяет сделать предположение о том, что меры по ограничению выбросов в пределах Восточной Азии имеют гораздо более важное значение для уровней осаждения в этом регионе, чем изменения в межконтинентальном переносе в этот регион.
Больше примеров...