Английский - русский
Перевод слова Suggesting

Перевод suggesting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предлагаешь (примеров 187)
So you're suggesting police brutality? То есть, ты предлагаешь полицейскую жестокость?
You're not actually suggesting that we change our own personal history? Ты же не предлагаешь переписать нашу собственную историю?
Are you suggesting I play dirty? Ты предлагаешь мне вести грязную игру?
So you're suggesting a courtroom trojan horse? Так ты предлагаешь судебного троянского коня?
Yuh... actually suggesting that somebody drives right into the heart of that mob? Но... фактически ты предлагаешь, чтобы кто-то проехал прямо к сердцу этой толпы?
Больше примеров...
Предлагаете (примеров 148)
Are you seriously suggesting that I should feel sorry for him? Вы это серьезно предлагаете, что мне стоит извиниться перед ним?
You're not suggesting Jon meet with her? Вы же не предлагаете Джону отправиться к ней?
You are suggesting we stop feeding the sick? Вы предлагаете прекратить кормить больных?
Are you suggesting we shut down the economy? Вы предлагаете остановить экономику?
Are you suggesting we release him? Вы предлагаете его отпустить?
Больше примеров...
Предлагает (примеров 116)
If Teal'c's translations are correct, he's suggesting a strategy. Если перевод Тилка правильный, он предлагает стратегию, чтобы захватить обратно бункер.
My understanding is that the representative of Cuba is suggesting that we amend paragraph 10 bis or 11 bis to read: Насколько я понимаю, представитель Кубы предлагает внести в пункт 11 бис поправку, с тем чтобы он звучал следующим образом:
No one is suggesting an institution for Dandy. Никто и не предлагает отправлять Дэнди в лечебницу.
In each case, in its related reports, the Advisory Committee is suggesting that revised budget proposals should instead be formulated and submitted for the session of the Advisory Committee that would begin in February 2002. В каждом из этих случаев в своих соответствующих докладах Консультативный комитет предлагает вместо этого разработать и представить пересмотренные бюджетные предложения для сессии Консультативного комитета, которая начнется в феврале 2002 года.
So the very stringent conditions that we are suggesting are that he is subject to a rigorous daily curfew, that he appears at a police station every day, and that he lives and sleeps every night at his mother's known and fixed address. Поэтому защита предлагает избрать мерой пресечения строгий комендантский час с обязательством ежедневно отмечаться в полицейском участке и ночевать по месту постоянного проживания, у своей матери.
Больше примеров...
Предложение (примеров 86)
You owe us an apology for suggesting we haven't stepped up. Вы обязаны НАМ извинения за предложение мы еще не подошел.
I want to thank you again for suggesting Jesse live with her. Хочу поблагодарить тебя ещё раз за предложение пожить Джесси у моей мамы.
The drafting changes that we are suggesting do not yet take into account the suggestion by the representative of Mexico. В предлагаемых нами изменениях в проекте все же не учитывается предложение представителя Мексики.
While support was expressed for that suggestion, the concern was expressed that use of the term "consent" might be understood as suggesting that the security right would be created by an act of another person that the grantor would only need to consent to. Хотя это предложение получило поддержку, была выражена обеспокоенность по поводу того, что слово "согласие" может быть истолковано как предполагающее, что обеспечительное право будет создаваться путем совершения действия другим лицом, на которое праводателю необходимо будет только согласиться.
While she understood what Amnesty International was suggesting in its letter, she was not sure whether that was in accordance with the Covenant. Хотя она понимает суть содержащегося в письме организации «Международная амнистия» предложения, она не уверена, насколько это предложение согласуется с положениями Пакта.
Больше примеров...
Предложив (примеров 85)
In addition, several delegations drew attention to the intellectual property aspects of marine genetic resources beyond areas of national jurisdiction, suggesting that the Working Group should consider the issue, in particular with regard to biodiversity in the Area. Кроме того, несколько делегаций обратили внимание на связанные с интеллектуальной собственностью аспекты морских генетических ресурсов за пределами действия национальной юрисдикции, предложив, чтобы Рабочая группа рассмотрела этот вопрос, в частности в том, что касается биоразнообразия в Районе.
The Committee would continue to explore ways to help States parties meet their reporting obligations, in particular by suggesting that they request technical assistance from the Office of the High Commissioner or other United Nations entities. Комитет продолжит изучать способы оказания помощи государствам-участникам в выполнении их обязательств в отношении представления докладов, в частности предложив им запросить техническое содействие в Управлении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека или в других учреждениях ООН.
In the ensuing discussion, many representatives emphasized the importance of the Panel's work and the need to find a solution to the problem, suggesting that it be taken up by the budget contact group. В ходе развернувшейся затем дискуссии многие представители подчеркнули важность проводимой Группой работы, указав на необходимость поиска решения этой проблемы, предложив, чтобы она была рассмотрена контактной группой по бюджету.
It recommended giving priority to children with disabilities in such strategies, suggesting initiatives for teacher training, especially in rural and remote areas, and to ensure that all schools provide proper resources that cater for special needs. Она рекомендовала уделять первоочередное внимание детям-инвалидам в таких стратегиях, предложив различные инициативы в области подготовки преподавателей, особенно в сельских и отдаленных районах, и обеспечить предоставление всем школам надлежащих средств для создания необходимых условий для обучения таких детей.
In 2007, Zero launched a green campaign, suggesting his friends and fans to turn off their electricity every Sunday from 7:53 to 8:00 p.m. В 2007г. Зеро начал "зелёную" кампанию, предложив своим друзьям и поклонникам выключать электричество каждое воскресенье с 19:53 до 20:00.
Больше примеров...
Предлагая (примеров 78)
I don't think I'm being unreasonable by suggesting that we should consider a more upscale crowd. Не думаю, что я веду себя безрассудно, предлагая увеличить проходимость бара.
Based on that understanding, the Secretary-General detailed a three-pillar approach to turn the principle of R2P into an implementable and operational tool by suggesting a wide range of options under each respective pillar. Основываясь на этом понимании, Генеральный секретарь описал подход, основанный на трех компонентах, с целью преобразовать концепцию ответственности по защите в оперативный и существенный инструмент, предлагая широкий круг возможностей в рамках каждого из компонентов.
It is, however, just as true that the United Nations has for almost two decades been examining the phenomenon of conflicts by analyzing their causes and by suggesting the means for their prevention and resolution. Тем не менее, также справедливо и то, что Организация Объединенных Наций на протяжении уже двух десятилетий занимается изучением феномена конфликтов, анализируя их причины и предлагая способы их предотвращения и разрешения.
The CHAIRPERSON said that, in suggesting the list of reports for consideration by the Committee, the Bureau was guided by the date when the report had been due, rather than when it had actually been received. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, предлагая этот список докладов на рассмотрение Комитета, Бюро руководствуется установленной датой представления доклада, а не фактической датой его получения.
Accordingly, the Inspectors advocate extending the systems to all posts in the Professional and higher categories established for one year or more, suggesting that measures on equitable geographical distribution be embedded into recruitment strategies, policies and practices. Поэтому инспекторы выступают за то, чтобы данные системы распространялись на все должности категории специалистов и выше, созданные на один год или на более длительный срок, предлагая сделать меры по обеспечению справедливого географического распределения встроенным элементом стратегий, политики и практики набора персонала.
Больше примеров...
Предполагая (примеров 62)
ERAP-HLA associations have also been reported in Ankylosing spondylitis and Behcet's disease, suggesting shared pathogenic pathways among these diseases. Было также сообщено об ассоциации ERAP-HLA с болезнью Бехтерева и болезнью Бехчета, предполагая общие патогенные пути между этими заболеваниями.
Notably, price growth turned positive last month, suggesting that the threat of deflation has been eliminated. Примечательно, рост цен стал положительным в прошлом месяце, предполагая, что угроза дефляции была ликвидирована.
He was perhaps best known for his contributions to the Synoptic Problem, and specifically the Farrer hypothesis, which postulates Markan priority but dispenses with the Q document, suggesting instead that Luke knew the contents of Matthew. Он известен вкладом в исследование синоптической проблемы, в частности гипотезы Фаррер (англ.)русск., утверждающей приоритет Евангелие от Марка как самого раннего, но не принимал во внимание источник Q, предполагая вместо этого, что Лука знал Матфея.
Rather, an "extravert" is just someone who acts more extraverted more often, suggesting that extraversion is more about what one "does" than what one "has". Скорее, «экстравертом» является просто тот, кто действует более экстравертно чаще, предполагая, что экстраверсия больше связана с тем, что «делает», чем с тем, что «имеет».
Its orbit is highly stable, and was originally thought to be spectroscopically similar to 5261 Eureka, suggesting they may both be primordial Martian asteroids. Его орбита обладает высокой стабильностью, и первоначально он считался спектроскопически похожим на (5261) Эврика, предполагая, что они оба могут быть исконно марсианскими астероидами.
Больше примеров...
Предложил (примеров 70)
I'm just suggesting we go back to your place. Я только предложил пойти к тебе.
Either do that or what my prude progeny's suggesting, but don't bring her with. Или сделай это или то, что предложил мой отпрыск, но не тащи ее с собой.
The representative of CCNR offered to give a hand to the delegation of the Netherlands suggesting that the question could also be discussed within the Committee on Police Regulations of CCNR. Представитель ЦКСР вызвался оказать помощь делегации Нидерландов и предложил, что этот вопрос можно было бы также обсудить в рамках Комитета по полицейским правилам ЦКСР.
That's what Iwas suggesting. Именно это я и предложил.
The only one who's going to be destroyed by any of this is me, for suggesting she take on the Upper East Side next. Только один человек будет уничтожен в результате всего этого - это я, за то, что предложил ей зачистить Верхний Ист-Сайд.
Больше примеров...
Намекаете (примеров 76)
Like I told you before, not in the way that you're suggesting. Как я говорила раньше, не в том смысле, на какой намекаете вы.
What are you suggesting, Alex? На что вы намекаете, Алекс?
Are you in any way suggesting that the system's lost control of the school? Вы, таким образом, намекаете, что образовательная система утратила контроль над школами?
Are you suggesting some kind of admissions criteria for the zones? Вы намекаете на некие условия доступа... в свободные зоны?
Are you suggesting I'm preparing you for something you may never experience? Вы намекаете, что я вас готовлю(приготовляю) для чего-то, что не прибудет никогда?
Больше примеров...
Думаете (примеров 51)
Are you suggesting I'd talk, sir? Думаете, я бы заговорил, сэр?
You're not suggesting that children are an essential ingredient for a happy marriage? Вы же не думаете, что дети - неотъемлемая часть счастливого брака? Нет-нет-нет.
Are you suggesting that somebody defected? Думаете, это был дезертир?
Are you suggesting our clients admit that? Вы думаете, что наши клиенты допустят это, мистер МакДональд?
You're not seriously suggesting he killed her? Вы же не думаете, что он убил её?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 49)
You are not suggesting that I... Ты же не думаешь, что я...
Are you suggesting I'm somehow pleasuring a whale? Ты думаешь, я каким-то образом ублажаю кита?
Are you suggesting that I throw a party? Ты думаешь, я откажусь от вечеринки?
You're not suggesting that I check in at this plague pit as Gussie? Ты же не думаешь, что я поеду в этот некрополь в качестве Гасси?
Are you suggesting sorcery? Ты думаешь, это колдовство?
Больше примеров...
Что указывает (примеров 43)
In 2013, the concentration of carbon dioxide in the atmosphere surpassed the milestone of 400 parts per million, suggesting that the opportunity to keep climate change below tolerable levels is diminishing. В 2013 году концентрация двуокиси углерода в атмосфере преодолела важную отметку в 400 частиц на миллион, что указывает на уменьшение вероятности удержания процесса изменения климата в пределах приемлемых уровней.
Bound binary asteroid systems show similar characteristics, with angular momentum content close to the critical limit for a body in a gravity regime, suggesting that they have formed from the disintegration or mass shedding of parent bodies spinning at the critical rate. Системы связанных двойных астероидов проявляют аналогичные характеристики с угловым моментом, близким к критическому пределу для тела в гравитационном режиме, что указывает на то, что они образовались в результате распада или потери массы материнских тел, вращающихся с критической частотой.
Tarbosaurus-like articulations between the skull bones are also seen in Alioramus from Mongolia, suggesting that it, and not Tyrannosaurus, is the closest relative of Tarbosaurus. Похожие особенности можно найти также у черепа алиорама, также обнаруженного в Монголии, что указывает на то, что именно алиорам, а не тираннозавр, является ближайшим родичем тарбозавра.
At the same time, a large number of children received artemisinin-based combination therapy to treat fever, suggesting that malaria diagnostic testing is not being performed, or that the results do not guide malaria treatment. В то же время большое число детей проходило комбинированную терапию на основе артемизинина в случае лихорадки, что указывает на то, что диагностическое тестирование на малярию не проводится или его результаты не предопределяют лечение малярии.
On top of investment in generating capacity, the renewables and efficiency sectors received an additional $34 billion in new technology and manufacturing investment, suggesting that a quickened pace of new capacity additions can be expected in the coming years. Помимо инвестиций в вырабатывающие мощности, сектора возобновляемых источников и эффективности получили дополнительно 34 млрд. долл. в виде вложений в новые технологии и производства, что указывает на ускоряющиеся темпы роста мощностей в предстоящие году.
Больше примеров...
Предлагаем (примеров 41)
Which is why we're suggesting that you discharge us. Именно поэтому мы предлагаем нас уволить.
Our client's cover of the Rebel Kane song, we are suggesting Кавер-версию нашего клиента песни "Бунтаря" Кейна, мы предлагаем
All we're suggesting is that you take some additional precautions to protect Mr. Donner, just in case we're right. Мы просто предлагаем вам принять дополнительные меры безопасности для защиты господина Доннера на тот случай, если мы правы.
To go around this problem, we are suggesting having one paragraph replace paragraphs 8, 9 and 10, and perhaps even including the spirit of paragraph 11. Чтобы обойти эту проблему, мы предлагаем заменить пункты 8, 9 и 10 одним пунктом и, возможно, даже включить в него смысл пункта 11.
We believe that women need men to embrace them as complementary to success rather than as competitors; as partners in business and life, dedicated to jointly building the new business blueprint we are suggesting. По нашему мнению, женщинам необходимо признание со стороны мужчин в качестве одной из составляющих успешной деятельности, а не в качестве соперников; в качестве партнеров в предпринимательской деятельности и жизни, которые стремятся совместными усилиями разработать новую концепцию ведения бизнеса, который мы предлагаем.
Больше примеров...
Предложить (примеров 48)
In that respect, the Federal Council aimed at suggesting to the Parliament the accession to the Convention within the ongoing legislative period (2011 - 2015). В этой связи Федеральный совет собирается предложить парламенту присоединиться к Конвенции в текущий законодательный период (2011-2015 годы).
Consultation with those affected by measures to reduce demand can highlight the complexity of the issues, as well as suggesting further courses of action and research. Консультации с лицами, которых затрагивают меры по снижению спроса, могут высветить всю сложность возникающих проблем, а также предложить новые виды действий и исследования.
The Special Rapporteur proposes to examine a selection of poverty reduction strategies, through the prism of the right to health, with a view to suggesting ways in which the health component might more effectively benefit the poor and reduce poverty. Специальный докладчик предлагает рассмотреть подборку стратегий сокращения масштабов нищеты сквозь призму права на здоровье, с тем чтобы предложить пути более эффективного использования компонента здоровья в интересах малоимущих и сокращения масштабов нищеты.
Are you suggesting we hold an honest to goodness wedding? Хочешь предложить для нас старую добрую свадьбу?
I was thinking of suggesting he add orwell's 1984 Я думал(а) о том, чтобы предложить ему добавить "1984" Джорджа Оруэлла.
Больше примеров...
Предположение (примеров 53)
With regard to immigration and asylum also, the replies had been unsatisfactory, suggesting that the delegation had underestimated the depth of the Committee's concerns. Что касается иммиграции и предоставления убежища, то ответы на соответствующие вопросы также нельзя считать удовлетворительными, в связи с чем возникает предположение, что делегация недооценила степень обеспокоенности Комитета.
By 1932 he was already suggesting that Pluto had a mass less than the Earth, and that the discovery of Pluto was an accidental by-product of the Lowell search. В 1932 он также высказал предположение, что масса Плутона была меньше земной, а само открытие Плутона было случайным побочным результатом поисков Ловелла.
Argentina highlighted an unusual increase in kidnapping during 2002, suggesting that this could be attributed to a general lack of confidence in the banking sector, with citizens keeping large amounts of cash at home. Аргентина сообщила о неожиданном росте в 2002 году числа похищений, высказав предположение, что это может быть связано вообще с отсутствием доверия к банковскому сектору, когда люди вынуждены держать крупные суммы наличных средств у себя дома.
He continued by saying that, despite predictions that the demand for recycled halon 2402 would increase in the Russian military sector, information for 2011-2012 shows no increase in demand, suggesting that alternative agents are now being used. Далее он сказал, что несмотря на предположение об увеличении спроса в российском военном секторе на рециркулированный галон-2402, информация за 2011-2012 годы показывает, что спрос не растет, а это может свидетельствовать об использовании в настоящее время альтернативных агентов.
The RAIR (see annex) for East Asia is low, suggesting that emission controls within East Asia are much more important for deposition levels in that region than are changes in intercontinental transport into the region. Показатели ОГМР (см. приложение) для Восточной Азии являются низкими, что позволяет сделать предположение о том, что меры по ограничению выбросов в пределах Восточной Азии имеют гораздо более важное значение для уровней осаждения в этом регионе, чем изменения в межконтинентальном переносе в этот регион.
Больше примеров...