Английский - русский
Перевод слова Successful

Перевод successful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Успешный (примеров 1227)
A successful MNA must dovetail these differences in ways that attract the participants necessary to deliver the desired economic and non-proliferation benefits. Успешный МПЯО должен обеспечивать согласование этих различий таким образом, чтобы привлекать участников, требуемых для получения желательных экономических и связанных с нераспространением выгод.
OIOS noted the successful experience of ESCWA in coordinating the preparation of the regional report on the implementation of the Millennium Development Goals. УСВН отметило успешный опыт ЭСКЗА в области координации подготовки регионального доклада о ходе достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
With the kind cooperation of the Italian Customs authorities and the Italian Union of Chambers of Commerce (UNIONCAMERE), the secretariat had conducted a successful pilot. При любезном сотрудничестве итальянских таможенных органов и Союза торговых палат Италии (УНИОНКАМЕРЕ) секретариат осуществил успешный экспериментальный проект.
I mean, how you're successful, you're warm, you're caring... Какой ты успешный, страстный, заботливый...
By 1926 the small synagogue they had quickly erected had been replaced by a brand new, self-funded building and several of its members owned large, successful business. В 1926 году небольшая быстро возведенная синагога была заменена новой, финансирование строительства велось несколькими купцами, которым принадлежал большой, успешный бизнес.
Больше примеров...
Успех (примеров 766)
We are confident that your vast experience and able leadership will lead us to a successful session. Убеждены, что Ваш богатый опыт и умелое руководство обеспечат успех этой сессии.
We would like to restate our confidence in his able leadership for bringing the special session to a successful conclusion. Мы хотели бы вновь выразить нашу уверенность в его квалифицированном руководстве, благодаря которому будет обеспечен успех специальной сессии.
The influence of successful programmes supported by non-governmental organizations such as the Orangi Pilot Project described in box 5 has had a profound influence on shelter policy and practice everywhere. Успех программ, поддерживаемых неправительственными организациями, как, например, в случае экспериментального проекта "Оранги", о котором говорилось во вставке 5, оказывает огромное влияние на жилищную политику и практику во всех странах мира.
In general, it is felt that the programmes that were most successful are also the programmes that received the largest financial support, from national as well as from international sources. В целом, как представляется, программы, в рамках которых был достигнут наибольший успех, являлись также программами, которые получали наибольшую финансовую поддержку как из национальных, так и из международных источников.
The "Gianni Cozzi" Conference Center, the most modern business center of the western Italian Riviera (Ponente Ligure), is equipped with the most modern equipment to host any event and offers every service necessary for a successful meeting. Конгресс-центр "GianniCozzi" - самый современный business center на Западе Лигурии, оснащен самыми современным оборудованием для проведения в нем надлежащим образом любого мероприятия, его услуги гарантируют успех в проведении любых видов симпозиумов.
Больше примеров...
Удачный (примеров 63)
Because genius isn't just one good idea or one successful experiment, Diane. Потому что гений - это не просто одна хорошая идея или один удачный эксперимент, Диана.
The programme under section 14 was an example of successful streamlining of programmes of work. Программа, включенная в раздел 14, может рассматриваться как удачный пример рационализации усилий.
The winner in this category is the terminal demonstrating a successful example of using existing or fielding new unconventional technology capable of producing very good results, and/or taking a company's operations to a new technological level, and/or offering an unconventional service package to its clients. Победителем в данной номинации является терминал, представивший удачный пример эксплуатации текущей или внедрения новой, нестандартной технологии, которая позволяет достичь высоких результатов, и/ или вывести работу в своей сфере на новый технологический уровень, и/ или предоставлять нестандартный пакет услуг для своих клиентов.
I felt this was one of the more successful solutions. Мне кажется, это самый удачный вариант.
That will account for why beauty is a successful criterion for selecting the right theory. Оно так же объясняет, почему красота - удачный критерий для выбора верной теории.
Больше примеров...
Удалось (примеров 277)
The Bank has already set up a successful housing project which has helped to resolve a number of housing problems. Банк уже обеспечил успешное осуществление проекта жилищного строительства, с помощью которого удалось решить ряд проблем с обеспечением жильем.
The microcredit component of the project has been particularly successful and many poor households have increased their income using this facility. Особенно успешным был компонент проекта, связанный с предоставлением кредитов, в результате чего многим бедным семьям удалось повысить свой доход за счет использования этой возможности.
It is another matter whether the attempt was successful or not. Поэтому неважно, удалось ли это покушение или нет.
Your skilful guidance has largely contributed to the progress made so far in bringing the Organization closer to a successful summit and a fruitful sixtieth session. В частности, благодаря Вашему умелому руководству Организации удалось добиться прогресса в подготовке к успешному проведению встречи на высшем уровне и шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Finally, it is important to remark that UNODC at the United Nations Office at Vienna exceeded the targeted mobility index through the successful encouragement, provision and implementation of mobility opportunities across the Organization. Наконец, важно отметить, что Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене удалось превысить целевой показатель мобильности персонала благодаря успешному принятию мер в целях стимулирования, предоставления и реализации возможностей в плане мобильности во всех подразделениях Организации.
Больше примеров...
Успешность (примеров 54)
Experience dictates that successful organizational change comes about through a total and continuous commitment with adequate resources to sustain the effort. Опыт подтверждает, что успешность организационных преобразований зависит от полной и неизменной приверженности цели при наличии достаточных ресурсов для поддержания соответствующих усилий.
Since such administration was proving successful, States might wish to consider it as a model for other environmental areas. Поскольку такое ведение доказало свою успешность, государства могут счесть целесообразным рассмотреть его в качестве модели для других природоохранных сфер.
Successful prosecution depended on territorial State cooperation. Успешность судебного преследования зависит от сотрудничества, осуществляемого государством территориальной юрисдикции.
Both monitoring and evaluation sources confirm the innovative character of the UNCDF local development approach and the successful institutional strengthening of local partners in UNCDF-supported pilots. Результаты контроля и выводы оценок подтверждают новаторский характер подхода ФКРООН к вопросам развития на местном уровне и успешность усилий по наращиванию институционального потенциала местных партнеров в рамках реализации проектов, осуществляемых при поддержке ФКРООН.
But I also care about running a successful business. Но меня также волнует успешность моего бизнеса.
Больше примеров...
Эффективность (примеров 144)
The main question was how to ensure the effectiveness of international arrangements for transfer of technology and capacity-building, and what were the best mechanisms for their successful implementation. Главный вопрос заключается в том, каким образом обеспечить эффективность международных соглашений для передачи технологии и создания потенциала и каковы наиболее оптимальные механизмы для обеспечения их успешного осуществления.
This would generate significant cost savings and efficiency in the medium term, by increasing the ratio of successful candidates for future language recruitment. Это обеспечивает значительную экономию средств и эффективность в среднесрочной перспективе за счет повышения показателя успешной сдачи экзаменов кандидатами для будущего найма в лингвистические службы.
Over the past three years, the Treaty's verification system has shown that it can be effective, successful and credible in monitoring nuclear tests. За последние три года предусматриваемая этим Договором система проверки продемонстрировала свою эффективность, успешность и надежность в деле мониторинга ядерных испытаний.
Project implementation should take into account three criteria - the development priorities of the countries concerned, the capacities of each State as a recipient and promoter of technical cooperation and the regional impact of practices found successful at national level. При осуществлении проектов в этих областях следует учитывать три критерия: приоритеты развития соответствующей страны, потенциал каждого государства как адресата и проводника технического сотрудничества и региональное воздействие той практики, которая успешно доказала свою эффективность на национальном уровне.
The report calls for measures to cope with drought and fire on different time scales, and includes examples of successful local-to-global early warning and monitoring systems of fire that assist in improving preventive and preparedness measures. В докладе содержится призыв к принятию мер по борьбе с засухами и пожарами с различными графиками выполнения, а также приводятся примеры эффективных систем раннего предупреждения и мониторинга пожаров, действующих на уровнях от локального до глобального, которые помогают повысить эффективность превентивных мер и мер по обеспечению готовности.
Больше примеров...
Положительный (примеров 35)
Those partnerships allow us to learn about successful experiences and best practices. Эти партнерства позволяют нам изучать положительный опыт и перенимать передовую практику.
The Secretary-General indicates that mission-specific activities relating to lessons learned and other analytical studies have been an important component of the ability of the Organization to capture successful experiences. Генеральный секретарь отмечает, что анализ деятельности конкретных миссий в рамках обобщения извлеченных уроков и другие аналитические исследования являются важной составляющей способности Организации учитывать положительный опыт.
She gave the successful example of Uruguay, where legislation had been amended to limit imprisonment and increase the use of early release, followed by after-care. Она привела положительный пример Уганды, в законодательство которой были внесены поправки с целью ограничения практики тюремного заключения и более активного использования досрочного освобождения с последующим контролем за судьбой бывших заключенных.
We welcome the successful experiences registered through South-South cooperation mechanisms in some countries in Asia, Africa and Latin America and the Caribbean and stress the need to replicate these performances and achievements in other developing countries. Мы приветствуем успешный опыт работы механизмов сотрудничества по линии Юг-Юг в некоторых странах Азии, Африки и Латинской Америки и Карибского бассейна и подчеркиваем, что необходимо распространить этот успешный и положительный опыт на другие развивающиеся страны.
In Latin America and the Caribbean there are already successful experiences such as that of Petrocaribe, which fosters supportive cooperation in the energy sector, and that of ALBA-TCP, which is producing successful results in overcoming poverty and inequality. В Латинской Америке и Карибском бассейне уже имеется положительный опыт, как, например, инициатива «Петрокарибе», способствующая сотрудничеству в духе взаимной поддержки в энергетической отрасли, и АЛБА-ДТН, дающий успешные результаты в преодолении нищеты и неравенства.
Больше примеров...
Эффективной (примеров 209)
The observer presented a successful methodology adopted in supporting prison reform initiatives in post-conflict situations. Оратор ознакомил с одной эффективной методикой, связанной с поддержкой инициатив в области реформы пенитенциарной системы в постконфликтных условиях.
She requested examples of successful strategies to eliminate negative stereotypes and also asked how the position of Special Rapporteur could be made more effective and what States could do to help him fulfil his mandate more effectively. Она просит привести примеры успешной взаимодополняемости в деле ликвидации негативных стереотипов, а также спрашивает, как сделать позицию Специального докладчика более эффективной и что государства могут сделать, чтобы помочь ему эффективнее выполнить свой мандат.
It commended the ongoing efforts to improve human rights, which had been instrumental in the successful transition from apartheid to a multicultural democracy, and regarding the elimination of poverty and social inequality. Оно приветствовало предпринимаемые усилия с целью более эффективной защиты прав человека, которые способствовали успешному переходу от апартеида к многокультурной демократии, а также искоренению нищеты и социального неравенства.
The Secretary-General has concluded that the strategy functions well only as an information exchange and has been less successful as a strategic planning and management mechanism. Генеральный секретарь пришел к выводу о том, что эта стратегия является эффективной только в случае обмена информацией и менее успешной - в качестве механизма стратегического планирования и управления.
The implementation of an effective system of drug supply and treatment, like that envisaged under the TAES ("strictly supervised shortened treatment") strategy, will also be decisive, as shown by successful cases. Решающее значение будет иметь также внедрение эффективной системы предоставления лекарственных средств и лечения, наподобие предусмотренной в стратегии ТАЭС («сокращенное лечение под строгим контролем»), о чем свидетельствуют успешные примеры.
Больше примеров...
Эффективных (примеров 181)
It also worked with TNCs to monitor technology and business trends and to establish criteria for successful supply relationships including quality, cost and service requirements. Проводившаяся с ТНК работа была направлена также на отслеживание тенденций в технологической и предпринимательской сфере, а также на определение критериев эффективных отношений в производственно-сбытовой цепочке, включая такие требования, как качество, себестоимость и обслуживание.
Territory governments were expected to meet the same high standards as the British Government with regard to maintaining the rule of law, respecting human rights and integrity in public life, delivering efficient public services and building strong and successful communities. От правительств территорий ожидается, что они будут отвечать тем же высоким стандартам, что и британское правительство, в отношении обеспечения верховенства права, соблюдения прав человека и этических требований в общественной жизни, оказания эффективных государственных услуг и создания сильного, успешного общества.
We would commend the General Assembly for its proclamation of the International Decade of the World's Indigenous People, and we express our deepest desire that effective follow-up action will be taken in planning the Decade so that it may be highly successful. Мы хотели бы выразить признательность Генеральной Ассамблее за провозглашение ею Международного десятилетия коренных народов мира и заявить о нашем искреннем желании добиться осуществления эффективных последующих действий по планированию Десятилетия, с тем чтобы она увенчалась полным успехом.
Even in those cases when such projects are transferred and entirely financed by sponsors outside the region, they are difficult to start and still more difficult to bring to a successful end because of the absence of effective implementation mechanisms. Даже в тех случаях, когда такие проекты являются объектом передачи и полностью финансируются нерегиональными спонсорами, из-за отсутствия эффективных механизмов реализации приступить к их осуществлению бывает сложно, а довести их до успешного завершения - еще сложнее.
A strong and coherent international framework with adequate financial support in all the themes under review, can help to consolidate gains, scale up successful experiences, leverage local, national and regional initiatives, and support effective partnerships for action. Эффективные и последовательные международные рамки при соответствующей финансовой поддержке по всем рассматриваемым темам могут оказать помощь в закреплении успехов, расширении использования успешного опыта, максимальной реализации местных, национальных и региональных инициатив и оказании поддержки в налаживании эффективных партнерских отношений для осуществления деятельности.
Больше примеров...
Выигравшего (примеров 56)
Criteria used in evaluation as identified in the solicitation documents for ascertainment of the successful submission. Указанные в тендерной документации критерии, используемые в процессе оценки с целью определения выигравшего представления.
Comparative analysis of submissions in accordance with the criteria and procedures set out in the solicitation documents for the purpose of the ascertainment of the successful submission. Сравнительный анализ представлений в соответствии с критериями и процедурами, указанными в тендерной документации, с целью определения выигравшего представления.
A definition of the successful proposal was added for the purposes of the proposed amended article 19 and the relevant proposed new definition in article 2. Определение выигравшего предложения добавлено для целей предлагаемой измененной статьи 19 и соответствующего нового определения, предлагаемого в статье 2.
With respect to footnote 5, a reservation was expressed to the suggestion to amend the description of the successful proposal to the "most advantageous proposal" in article 46. Применительно к сноске 5 была высказана оговорка в отношении мнения о целесообразности внесения в статью 46 изменений, с тем чтобы для описания выигравшего предложения использовался термин "наиболее выгодное предложение".
An electronic reverse auction ("auction, "or "ERA"), as defined in article 2 of the Model Law, is an online, real-time purchasing technique utilized by a procuring entity to select the successful submission. В соответствии со статьей 2 Типового закона электронный реверсивный аукцион ("аукцион" или "ЭРА") означает метод закупок в режимах онлайн и реального времени, который используется закупающей организацией для отбора выигравшего представления.
Больше примеров...
Удастся (примеров 82)
In conclusion, the Mayor expressed his earnest hope that the Conference would reach a successful agreement with the adoption of an effective Kyoto Protocol. В заключение мэр города высказал искреннюю надежду на то, что участникам Конференции удастся договориться о принятии действенного Киотского протокола.
The exercise of the stronger rights might result in some reorganizations not being successful, with possible loss of jobs and with other creditors of the insolvency estate not obtaining as much of a recovery on their claims. Осуществление таких более широких прав может привести к тому, что в некоторых случаях успешную реорганизацию провести не удастся, в результате чего, возможно, будут потеряны рабочие места, а другие кредиторы имущественной массы в деле о несостоятельности не получат адекватного удовлетворения своих требований.
If successful, it is expected that the Authority could realize savings of approximately 12 per cent of the total budget for the financial period for communications, or $7,836. Ожидается, что в случае успеха Органу удастся сэкономить 7836 долларов, или примерно 12 процентов, от общего объема ассигнований на связь в бюджете на текущий финансовый период.
It looked forward to the expeditious and successful completion of the phasing out of gratis personnel, which should be properly planned so as not to jeopardize the ability of the relevant departments to carry out their mandated functions. Она надеется, что удастся оперативно и успешно завершить процесс постепенного вытеснения безвозмездно предоставляемого персонала, причем этот процесс должен быть надлежащим образом спланирован, чтобы не лишить соответствующие департаменты возможности выполнять предусмотренные их мандатами функции.
We look forward to the opportunity over the coming weeks to exchange views with other States on the best ways to build upon the successful 2010 NPT Review Conference and to make progress across the three pillars of the action plan that were agreed last May. Мы надеемся, что в ближайшие недели нам удастся обменяться с другими государствами мнениями относительно наиболее оптимальных путей закрепления успеха Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО и достижения прогресса по трем основным элементам плана действий, которые были согласованы в мае прошлого года.
Больше примеров...
Эффективными (примеров 56)
The Y2K procedures enacted by the Economic Commission for Africa were highly successful, and no problems were encountered either during or after the transition period. Процедуры перекодировки дат в компьютерах в связи 2000 годом, использованные Экономической комиссией для Африки, оказались весьма эффективными, и никаких проблем во время переходного периода или после него не возникло.
This was productive and successful, although it created some tension with other United Nations agencies. Такие меры были эффективными и успешными, хотя и создавалась некоторая напряженность в отношениях с другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
While appropriate resources should be provided for the successful implementation of peacekeeping mandates, the need to make peacekeeping operations more efficient and effective could not be overstated. Для успешного выполнения мандатов по поддержанию мира необходимо выделять соответствующие ресурсы, но при этом нельзя недооценивать того, что операции по поддержанию мира должны быть более эффективными и результативными.
In many instances, it will be necessary to study specifications in order to propose appropriate innovative public administration measures, while in other situations it will be possible to apply innovations that have been tested and proved workable and successful elsewhere. Если во многих случаях для разработки соответствующих предлагаемых новаторских мер в области государственного управления потребуется изучение конкретных ситуаций, то в других ситуациях можно будет внедрять новшества, прошедшие проверку и признанные эффективными и успешными в других странах.
Such mechanisms are inconsistently available at the programme and subprogramme levels. Effective means to preserve institutional knowledge are critical to successful implementation of the mobility policy. Для успешного осуществления политики в области мобильности настоятельно необходимо располагать эффективными средствами сохранения институциональной памяти.
Больше примеров...
Преуспевающий (примеров 23)
You're a grown, strong, confident, successful man. Ты взрослый, сильный, преуспевающий мужчина.
During the 1980s, he became a successful businessman. В 1980-х гг. - преуспевающий бизнесмен.
Myles is a successful, smart lawyer. Майлс - умный, преуспевающий юрист.
proud, friendly... warm-hearted, successful. Гордый, дружелюбный, добросердечный и преуспевающий.
A successful non-diversified commodity exporter: Botswana Преуспевающий однопрофильный экспортер сырьевых товаров: Ботсвана
Больше примеров...
Удачливый (примеров 12)
R.N. Renfield, successful solicitor in the firm of Hawkins Thompkins. Р.Н. Ренфилд, удачливый служащий фирмы "Хокинс и Томпкинс".
A successful jury's still out. По меньшей мере это удачливый мятежник.
He is a very successful New York businessman... who will make your life a living hell! Он очень удачливый нью-йоркский бизнесмен, который превратит вашу жизнь в ад!
R.M. Renfield, successful solicitor... respected member of the Lord Nugent's Windem Club... returns from business abroad in Transylvania... promptly suffers a complete mental breakdown. А это что за тип? Р.Н. Ренфилд, удачливый служащий фирмы "Хокинс и Томпкинс".
For those who don't know who Mitch Martin is, he's the very successful, very disease-free gentleman standing by the mini-bar. Для тех кто не знает кто такой Митч Мартин, это очень успешный, очень удачливый джентльмен стоящий у минибара.
Больше примеров...
Благополучный (примеров 1)
Больше примеров...