Английский - русский
Перевод слова Successful

Перевод successful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Успешный (примеров 1227)
No one will suspect a successful restaurateur of arson, Stan. Никто не будет подозревать, успешный ресторатор поджогов, Стэн.
Any successful transition will require overcoming the country's twin legacies of political deadlock and civil conflict. Любой успешный переход потребует от страны выхода из политического тупика с двойным наследием и преодоления гражданского конфликта.
Frank, I'm a successful man now, okay? Фрэнк, я теперь успешный человек, понятно?
She said she wanted a funny, smart, successful guy. Она сказала, что ей нужен забавный, умный, успешный парень
It was a successful flight. Это был успешный рейс.
Больше примеров...
Успех (примеров 766)
This performance was so successful, it was repeated twice at Carnegie Hall. Выступление имело большой успех, и оперу дважды давали в нью-йоркском Карнеги-холле.
I hear your concerts are quite successful. Я слышал, что ваши концерты имеют успех.
And with every passing day, America's position in the region is weakening further and the chances of a successful new political strategy become more remote. С каждым новым днём положение Америки в регионе ещё больше ослабевает, а шансы новой политической стратегии на успех всё более отдаляются.
Joint efforts between the Department of Public Information and other departments and offices are most successful when the Department is given early warning and is included from the beginning in the preparatory process for major activities. Совместные усилия Департамента общественной информации и других департаментов и управлений имеют наибольший успех в тех случаях, когда Департамент оповещается заранее и привлекается к процессу подготовки основных мероприятий с самого начала.
The Trade Point concept has been particularly attractive to the private sector, which has been very active in the establishment of Trade Points in several regions, specially in Latin America, which is the region where operative Trade Points have been most successful. Концепция центров по вопросам торговли вызывает особый интерес среди частного сектора, который проявил значительную активность в создании таких центров в некоторых регионах, в особенности в Латинской Америке, где действующие центры по вопросам торговли имеют наибольший успех.
Больше примеров...
Удачный (примеров 63)
Acquired on waivers by the Chicago White Sox in 2011, Humber had his first successful season in an MLB starting rotation. Подписав контракт с «Чикаго Уайт Сокс», Хамбер впервые в МЛБ провёл удачный сезон в стартовом составе.
Not sure what some of the potential visitors body modification gone to plant tomatoes, so it seems to be choice of dates I ever have a successful. Не уверен, что кто-то из потенциальных посетителей выставки модификаций тела уехал сажать помидоры, так что вроде бы выбор дат самый что ни на есть удачный.
The band was formed in 1984, jazz saxophonist, composer and arranger Mikhail Litvin, and rather quickly produced the first successful magnitoalbom Turnips. Группа была образована в 1984 году джазовым саксофонистом, композитором и аранжировщиком Михаилом Литвиным, и достаточно быстро выпустила первый удачный магнитоальбом «Турнепс».
The ideal, successful marriage... isn't anymore the old style, in church... with a depressed and a complaining wife. Совершенный, идеальный, удачный брак. Вырвавшийся за пределы мрачных стен церкви, с мужем, подавленным ответственностью и сварливой женой.
Cyber espionage is spiriting away advanced designs to parts unknown, and in that environment, it is very likely that a successful drone design will be knocked off in contract factories, proliferate in the gray market. При помощи кибершпионажа самые новейшие разработки исчезают в никуда, и с таким положением дел очень может оказаться, что украденный удачный дизайн дрона, сделанного на подпольной фабрике, заполонит серый рынок.
Больше примеров...
Удалось (примеров 277)
However, there was a successful return to implementation of the financial plan which restricted implementation of the budget. Однако удалось вернуться к осуществлению финансового плана, который ограничил исполнение бюджета.
Moreover, while the United Nations managed a successful millennial transition and was not required to respond to any serious problems, the Y2K project provided an opportunity to gain insights into emergency management which extend beyond the threat of IT failure. Кроме того, хотя Организации Объединенных Наций удалось успешно перейти в следующее тысячелетие и не потребовалось реагировать на какие-либо серьезные проблемы, проект перекодировки дат дал возможность глубоко проанализировать систему реагирования на чрезвычайные ситуации, которые не сводятся к угрозе сбоя в области ИТ.
Recent successful efforts by members of Ansar-e Hezbollah to prevent individuals holding dissident views such as Abdol-Karim Soroush and Habibollah Peyman from delivering speeches at universities in Tehran. Недавно членам организации "Ансар-э-Хезбулла" удалось помешать выступить с речами в университетах Тегерана лицам, придерживающимся иных, нежели они, взглядов, например Абдол-Кариму Сороушу и Хабибулле Пейману.
Many successful examples of sustainable water and sanitation projects and human-settlement development are developed and managed by community-based organizations and NGOs, yet these groups frequently do not participate in national policy schemes or even grander international schemes. Хотя общинным и неправительственным организациям удалось успешно разработать и осуществить множество проектов в области устойчивого водоснабжения и санитарии и развития населенных пунктов, эти группы зачастую не принимают участия в работе национальных директивных органов или даже более крупных международных форумов.
Successful experiments have been carried out such as the Glass of Life Programme (annex 19). Значительного успеха удалось добиться, в частности, при осуществлении программы "Целительный напиток" (см. приложение 19).
Больше примеров...
Успешность (примеров 54)
Only credibility and successful international efforts for general and complete disarmament can ensure that this goal is recognized as politically sustainable. Лишь убедительность и успешность мировых усилий, направленных на всеобщее и полное разоружение, обеспечат, чтобы эта задача была признана в качестве политически возможной программы.
The similarity of public and political concerns is a key factor affecting the successful transfer of policies and practices. Ключевым фактором, влияющим на успешность передачи политики и практики, является сходство проблем, вызывающих беспокойство у общественности и политиков.
Projects drawing from the results of past activities enhanced the effect of investments already made and enabled the development of further approaches that had proved successful. Выводы по результатам прошлых проектов повышают результативность уже сделанных инвестиций и дают возможность развивать те проекты, которые доказали свою успешность.
Its advisory approach has proved successful to date and should be continued, but must be complemented by a flexible and timely ability to swiftly assemble international expertise capable of providing Libya with the right advice at the right time. Ее консультативный подход доказал свою успешность на сегодняшний день, его следует сохранить, но в дополнение к нему надо обеспечить гибкий потенциал своевременной и оперативной мобилизации международных экспертов, которые могли бы дать Ливии правильный совет в нужное время.
Noting that agreement on the Protocol had been reached under the principle of common but differentiated responsibilities, he called for continued adherence to that principle, which had proved successful. Отметив, что договоренность в отношении Протокола была достигнута в соответствии с принципом общей, но дифференцированной ответственности, он призвал продолжать следовать этому принципу, который доказал свою успешность.
Больше примеров...
Эффективность (примеров 144)
When successful, such approaches can be scaled up and replicated for magnified development results. Если такие подходы доказывают свою эффективность, их можно масштабировать и распространять для того, чтобы добиться еще лучших результатов в сфере развития.
Such activities were deemed successful to the extent that they met the Organization's programme objectives. Эффективность этого контроля определяется единственным критерием соотнесения результатов ее деятельности с целями ее программ.
At the policy level, streamlined Customs and efficient transport have been key elements of this successful export growth. На уровне политики ключевыми элементами этого успеха в наращивании экспорта стали оптимизация работы таможенной службы и эффективность транспорта.
This would generate significant cost savings and efficiency in the medium term, by increasing the ratio of successful candidates for future language recruitment. Это обеспечивает значительную экономию средств и эффективность в среднесрочной перспективе за счет повышения показателя успешной сдачи экзаменов кандидатами для будущего найма в лингвистические службы.
The Fund's long history of successful collaboration with United Nations partners and its ability to influence their larger-scale investments offer opportunities to mainstream gender into existing efforts, thus improving their overall impact and effectiveness. Длительная история успешного сотрудничества Фонда с партнерами по системе Организации Объединенных Наций и его способность влиять на их крупномасштабные инвестиции открывают возможности для учета гендерной проблематики в предпринимаемых усилиях, повышая тем самым их общую действенность и эффективность.
Больше примеров...
Положительный (примеров 35)
Those partnerships allow us to learn about successful experiences and best practices. Эти партнерства позволяют нам изучать положительный опыт и перенимать передовую практику.
She gave the successful example of Uruguay, where legislation had been amended to limit imprisonment and increase the use of early release, followed by after-care. Она привела положительный пример Уганды, в законодательство которой были внесены поправки с целью ограничения практики тюремного заключения и более активного использования досрочного освобождения с последующим контролем за судьбой бывших заключенных.
Entrepreneurial activity by women must be encouraged since successful businesswomen were valuable role models. Следует поощрять предпринимательскую деятельность женщин, поскольку достигшие успеха деловые женщины могут подавать положительный пример.
We welcome the successful experiences registered through South-South cooperation mechanisms in some countries in Asia, Africa and Latin America and the Caribbean and stress the need to replicate these performances and achievements in other developing countries. Мы приветствуем успешный опыт работы механизмов сотрудничества по линии Юг-Юг в некоторых странах Азии, Африки и Латинской Америки и Карибского бассейна и подчеркиваем, что необходимо распространить этот успешный и положительный опыт на другие развивающиеся страны.
These two controls, when both are successful, are usually sufficient to eliminate most potential confounding variables: it means that the experiment produces a negative result when a negative result is expected, and a positive result when a positive result is expected. Если успешно применить оба из них, этого обычно бывает достаточно для устранения большинства потенциальных вмешивающихся переменных: это означает, что эксперимент дает отрицательный результат, когда ожидается отрицательный результат, и положительный результат, когда ожидается положительный результат.
Больше примеров...
Эффективной (примеров 209)
It has been observed that the transfer of technology is often most successful when effected by means of investment, especially FDI. Установлено, что наиболее эффективной формой передачи технологии зачастую являются инвестиции, особенно ПИИ.
It was also recommended that national statistical offices and central banks should allocate adequate resources for the successful implementation of international trade in services statistics, as proposed in the manual. Национальным статистическим бюро и центральным банкам было также рекомендовано выделять надлежащие ресурсы для эффективной организации статистики международной торговли услугами, о чем говорится в вышеупомянутом справочнике.
The development of partnerships and efficient coordination between small island States and donor countries would be crucial for the successful implementation of the Barbados Programme of Action. Налаживание партнерских отношений и развитие эффективной координации между малыми островными государствами и странами-донорами будет иметь решающее значение для успешного осуществления Барбадосской программы действий.
Easy access to the information reported in "best practices" will stimulate groups to replicate the achievements of other developmental partners, facilitate the planning of successful new projects, give visibility to grass-roots groups and inform Governments on ways to improve the socio-economic status of their citizens. Предоставление свободного доступа к информации, касающейся наиболее эффективной практики, будет побуждать группы к использованию достижений других партнеров по процессу развития, способствовать планированию эффективных новых проектов, содействовать распространению информации о деятельности низовых организаций и обеспечивать информирование правительств о путях улучшения социально-экономического положения их населения.
A detailed evaluation of the experience of successful clusters under UNSIA reveals that it did serve as an appropriate framework for achieving better coordination among United Nations agencies working in Africa. Подробный анализ опыта успешной межсекторальной деятельности в рамках ОСИАООН свидетельствует о том, что она действительно представляла собой надлежащий механизм для обеспечения более эффективной координации деятельности учреждений Организации Объединенных Наций в Африке.
Больше примеров...
Эффективных (примеров 181)
The paper emphasizes the importance of the early implementation of successful long-term economic regeneration programmes as a powerful tool for mitigating these impacts. В этом документе подчеркивается важное значение скорейшего проведения эффективных долгосрочных программ переориентации экономической деятельности как действенного механизма смягчения этих последствий.
(a) Better access for key stakeholders and urban authorities to knowledge of successful practices and tools for improving urban safety а) Расширение доступа основных участников деятельности и городских властей к информации об эффективных методах и механизмах повышения безопасности в городах
It was recommended that regional systems could build upon successful operational national systems and that through international cooperation spatial data and technology should be shared. Было рекомендовано создавать региональные системы на основе эффективных национальных эксплуатационных систем и использовать международное сотрудничество для обмена как пространственными данными, так и технологиями.
Through the en.lighten initiative, UNEP has brought together Government officials and international lighting experts from more than 40 public and private organizations to provide guidance for countries in developing and implementing successful national efficient-lighting strategies. В рамках инициативы «Энлайтен» ЮНЕП объединила правительственных чиновников и международных экспертов, занимающихся технологиями освещения, из более 40 государственных и частных организаций в целях предоставления странам руководящих указаний относительно разработки и осуществления успешных национальных стратегий внедрения эффективных технологий освещения.
The prospects for recovery in most countries therefore also depend on the successful reintegration of these children and adolescents who have been associated with armed groups through effective programmatic action that reinforces their rehabilitation and restores to them a sense of renewed hope. Таким образом, перспективы реабилитации в большинстве стран зависят от успешной реинтеграции этих вовлеченных в вооруженные группировки детей и подростков посредством эффективных программных действий, способствующих их реабилитации и возрождающих в них оптимизм и надежды.
Больше примеров...
Выигравшего (примеров 56)
This approach is considered the most transparent and at lowest risk of abuse, and reflects the general prohibition of negotiations after the selection of the successful supplier or contractor throughout the Model Law; Такой подход считается наиболее прозрачным и наименее рискованным с точки зрения возможных злоупотреблений, а также отражает принятый во всем Типовом законе общий принцип запрещения переговоров после отбора выигравшего поставщика или подрядчика;
It was agreed that the text "whose submissions were examined" should be deleted from this proposed definition, and that the definition should refer to the acceptance of the successful submission rather than to the entry into force of the procurement contract. Было решено, что формулировку "представления которых были рассмотрены" следует исключить из предложенного определения и что в этом определении следует указать на акцепт выигравшего представления, а не на вступление договора о закупках в силу.
In evaluating submissions and determining the successful submission, the procuring entity shall use only those criteria and procedures that have been set out in the solicitation documents, and shall apply those criteria and procedures in the manner that has been disclosed in those solicitation documents. При оценке представлений и определении выигравшего представления закупающая организация использует только те критерии и процедуры, которые были указаны в тендерной документации, и применяет эти критерии и процедуры в порядке, изложенном в этой тендерной документации.
The procuring entity may cancel the procurement at any time prior to the acceptance of the successful submission and, after the successful submission was accepted, in the circumstances referred to in article 21 (8) of this Law. Закупающая организация может отменить закупки в любое время до акцепта выигравшего представления или после акцепта выигравшего представления при обстоятельствах, упомянутых в статье 21 (8) настоящего Закона.
The Working Group may wish to consider at a later date whether the provisions regarding acceptance of the successful tender or other submission and the entry into force of the procurement contract should be conformed. Позднее Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть необходимость сверки положений об акцепте выигравшей заявки или иного выигравшего предложения с положениями о вступлении в силу договора о закупках.
Больше примеров...
Удастся (примеров 82)
If you're successful with obtaining Scylla, you'll not only avoid jail time you can take pride in knowing you helped dismantle this country's greatest threat to democracy. Если вам удастся заполучить Сциллу, вы не только избежите заключения, но и сможете гордиться тем, что обезвредили главную угрозу демократии нашей страны.
Only if surgery is successful. Только если операция удастся.
If the breakthrough was successful, then developing it to the north-west for Tilsit could surprise the whole Insterburg group of Germans. Если прорыв удастся, то развить наступление на северо-запад к Тильзиту, и тогда над всей инстербургской группировкой немцев нависнет угроза полного окружения.
In those ways, the use of methyl bromide could be phased out rather than increased and the integrity of the world's most successful multilateral environmental agreement would be protected. Благодаря принятию этих мер, можно добиться того, что объем используемого бромистого метила будет сокращаться, а не увеличиваться, и удастся сохранить целостность наиболее успешно действующего в мире многостороннего природоохранного соглашения.
The feasibility of this deadline will depend on (a) the ability of the parties to reach agreement on all areas of disagreement and (b) successful mobilization by the Mixed Commission of the required additional extrabudgetary funding to complete the demarcation work. Удастся ли завершить их к этому времени будет зависеть от а) способности сторон достичь договоренности по всем вопросам, по которым имеются разногласия, и Ь) того, насколько успешно Смешанная комиссия сумеет мобилизовать требуемые дополнительные внебюджетные средства для завершения демаркационных работ.
Больше примеров...
Эффективными (примеров 56)
However, apparently not all such programmes had proved successful. Вместе с тем, как представляется, не все такие программы оказались эффективными.
In the last decade, changes in the design, implementation and monitoring of sanctions have made their application both more humane and more successful. За последнее десятилетие изменения в структуре санкций, их применении и контроле за их осуществлением сделали их более гуманными и более эффективными.
In addition, treaty bodies should perform a clearing-house role by sharing with Governments approaches and strategies that have proven successful elsewhere, and should keep the Office of the High Commissioner informed of major national developments in human rights education. Кроме того, договорным органам следует выполнять роль «контролирующей структуры» и информировать правительства о подходах и стратегиях, которые оказались эффективными в других местах, при этом они должны информировать Управление об основных мероприятиях на национальном уровне, связанных с образованием в области прав человека.
Through thought-provoking case studies and panel discussions, the most innovative and dynamic bank executives will debate what the winning business models, marketing, distribution and product development strategies are for running a successful retail banking business in today's economic climate in Ukraine. Разборы примеров и панельные дискуссии, самые прогрессивные и динамичные управляющие банками обсудят, какие выигрышные бизнес-модели, маркетинг, распространение и разработка продуктов являются самыми эффективными для успешного управления розничным банковским бизнесом в сегодняшних экономических условиях в Украине.
The organization said that successful programmes should not be terminated but built upon to make them even better. Incomindios noted that the Working Group was the least costly of the working groups of the Sub-Commission. Организация считает, что следует не прекращать осуществление успешных программ, а активизировать усилия, с тем чтобы сделать их еще более эффективными. "Инкоминдиос" отметила, что Рабочая группа была наименее дорогостоящей из рабочих групп Подкомиссии.
Больше примеров...
Преуспевающий (примеров 23)
Eddie Schneider (Til Schweiger) is a charismatic and successful creative director at a top advertising agency in New York. Эдди Шнайдер - харизматичный и преуспевающий креативный директор в нью-йоркском рекламном агентстве.
Gil is - he's smart, and he's very successful. Гиль... он умный и очень преуспевающий.
Soon he is visited by his former accomplice and now a successful banker, Gustaw Kramer who informs him that six years ago Kwinto was arrested not by chance. Ему наносит визит его бывший сообщник, а ныне преуспевающий банкир Густав Крамер, который сообщает, что шесть лет назад Квинто был арестован не случайно.
A successful lawyer, married to an uptight French woman who worked at the Tel Aviv Museum. Преуспевающий адвокат, живущий под каблуком жены-француженки, которая работала в Тель-Авивском музее.
This is the most successful order on the planet by far. Это самый преуспевающий подкласс на планете.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 12)
R.N. Renfield, successful solicitor in the firm of Hawkins Thompkins. Р.Н. Ренфилд, удачливый служащий фирмы "Хокинс и Томпкинс".
The protagonist is a successful businessman and an ingenious womanizer who is well-versed in women's psychology. Главный герой - удачливый бизнесмен и гениальный сердцеед, хорошо изучивший женскую психологию.
In late 2011, a successful businessman and entrepreneur Bagrat Navoyan decided to resurrect the football club "Alashkert" from the city of Martuni. В конце 2011 года удачливый бизнесмен и предприниматель Баграт Навоян решил возродить футбольный клуб «Алашкерт» из города Мартуни.
Romana, you can't be a successful crook with a dishonest face, can you? Романа, ну какой может быть удачливый жулик с нечестным лицом?
Is she a brash and successful entrepreneur? Дерзкий и удачливый делец?
Больше примеров...
Благополучный (примеров 1)
Больше примеров...