Английский - русский
Перевод слова Successful

Перевод successful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Успешный (примеров 1227)
He then parlayed that cash into a successful venture capital fund. Затем вложил деньги в успешный венчурный фонд.
Including already 22 on July 1951 the year to a height of about 101 km of flying dogs dezik and Roma, who were the first in the history of animals, made a successful sub-orbital spaceflight. В том числе уже 22 июля 1951 года на высоту около 101 км летали собаки Дезик и Цыган, которые стали первыми в истории животными, совершившими успешный суборбитальный космический полёт.
The band released an EP, Kill, I Oughtta, in 1997 and a successful debut album, L.D. 50, in 2000. Группа выпустила ЕР Kill, I Oughtta, в 1997 году и успешный дебютный альбом L.D. 50 в 2000 году.
During the dot-com era, when stock-market fever was at its height and many people spent significant amounts of time on stock Internet message boards, a 15-year-old named Jonathan Lebed showed how easy it was to use the Internet to run a successful pump and dump. В эпоху доткома, когда лихорадка на фондовом рынке была в самом разгаре, и многие люди проводили большое количество времени на досках объявлений в Интернете, 15-летний молодой человек по имени Джонатан Лебед организовал успешный Pump&dump в онлайне.
Estimates show that the international community spent approximately $200 billion on seven major interventions in the 1990s, while it is estimated that a successful preventive approach would have cost nearly $130 billion less. США, в то время как успешный превентивный подход, согласно тем же оценкам, обошелся бы почти на 130 млрд. долл. США дешевле.
Больше примеров...
Успех (примеров 766)
The positive outcome of the peace process in Cambodia can be seen as an example of a successful United Nations peace-keeping operation. Успех мирного процесса в Камбодже может рассматриваться как пример успешной операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
In performing her duties as Chairperson, she would build upon the successful work of the current Bureau and cooperate with all Committee members. В качестве Председателя она будет развивать успех, достигнутый нынешним Бюро во взаимодействии со всеми членами Комитета.
For the Enhanced HIPC initiative to become successful, therefore, it must avoid excessive conditionality, especially so long as little evidence exists of the success of programmatic conditionality in reducing poverty. Для того чтобы расширенная инициатива в интересах БСВЗ имела успех, ей, таким образом, необходимо избегать излишней обусловленности, в особенности потому, что число примеров успешного применения программной обусловленности в области сокращения масштабов нищеты невелико.
This successful recovery of weapons is attributable both to the well-organized MINURCA operations and to the willingness of political parties to warn MINURCA about the possession of weapons by the population and the illegal transfer of arms from the Democratic Republic of the Congo. Успех такой работы по сбору оружия объясняется не только хорошей организацией операций МООНЦАР, но и готовностью политических сторон предупреждать МООНЦАР о наличии оружия в руках населения и о незаконных поставках оружия из Демократической Республики Конго.
Successful initiatives tend to be those founded on empirical understanding validated by key stakeholders. Успех инициатив зависит от основанного на опыте понимания проблем, подкрепленного вкладом ключевых участников.
Больше примеров...
Удачный (примеров 63)
We've had another very successful year. Позади ещё один очень удачный год.
Well, between Jack's back taxes and the Fred Haise Show... I'd say that was a pretty successful broadcast. Чтож, если бы не Джековы долги и номер Фреда Хейза... я бы сказал, что это довольно удачный репортаж.
It was first flown in 1962 in an unsuccessful suborbital test; the first successful flight took place on November 27, 1963. Первый неудачный суборбитальный тестовый запуск состоялся в 1962, первый удачный запуск был осуществлен 27 ноября 1963.
Markarov had the most successful period of his career with this team. С этим клубом у Маркарова связан самый удачный период карьеры.
You can't roll a successful save. Ты не сможешь выкинуть удачный спасбросок.
Больше примеров...
Удалось (примеров 277)
In conclusion, let me express my delegation's wish for a successful sixty-first session under Ms. Haya Rashed Al-Khalifa's leadership. В заключение позвольте мне выразить пожелание моей делегации о том, чтобы на шестьдесят первой сессии под руководством г-жи Хайи Рашед Аль Халифы нам удалось добиться успеха.
There have also been some cases of successful international cooperation leading to the return of assets, based on measures consistent with the Convention. Кроме того, в ряде случаев, благодаря успешному международному сотрудничеству и принятию мер в соответствии с Конвенцией, удалось добиться возвращения активов.
There are, nevertheless, successful examples of countries and regions that have been able to break down the barriers faced by some of these groups and promote their participation in economic, social and political life. Тем не менее существуют успешные примеры стран и регионов, которым удалось разрушить барьеры, стоящие перед некоторыми из этих групп, и способствовать их участию в экономической, социальной и политической жизни.
This initiative by the Prosecutor proved to be very successful and a quantity of very valuable evidence was obtained, which will enhance the Prosecutor's ability to move a number of investigations forward and has the potential of shortening several investigations. Инициатива Обвинителя оказалась весьма успешной: удалось получить ряд весьма ценных доказательств, которые дадут возможность Обвинителю продвинуться вперед в ряде расследований и ускорят проведение других расследований.
With the introduction of Unifeed, the News and Media Division was able to complement the successful United Nations Television operations through the provision of topical field shots of United Nations work around the globe six days a week. После ввода системы «ЮНИФИД» Отделу новостей и средств массовой информации удалось дополнить успешную деятельность Телевидения Организации Объединенных Наций распространением во всем мире шесть дней в неделю материалов, посвященных конкретным направлениям деятельности Организации Объединенных Наций на местах.
Больше примеров...
Успешность (примеров 54)
Only credibility and successful international efforts for general and complete disarmament can ensure that this goal is recognized as politically sustainable. Лишь убедительность и успешность мировых усилий, направленных на всеобщее и полное разоружение, обеспечат, чтобы эта задача была признана в качестве политически возможной программы.
Different cooperative frameworks UNCTAD had put in place with other partners were based on a soft law-making approach to consensus-building and had already proven successful. Различные механизмы сотрудничества, созданные ЮНКТАД вместе с другими партнерами, основаны на гибком подходе к установлению правил в отношении формирования консенсуса и уже доказали свою успешность.
The successful results of five international conferences on population convened by the United Nations since 1954 attest to the success achieved in linking and focusing on a stronger collaboration between analytical skills and operational activities. Успешность пяти международных конференций по вопросам народонаселения, проведенных Организацией Объединенных Наций с 1954 года, подтверждает положительные результаты, полученные путем объединения и ориентации на более тесное сотрудничество в том, что касается аналитических возможностей и оперативной деятельности.
Successful prosecutions of perpetrators of violence under the EVAW law depend, in part, on the ability of victims to secure safe, temporary housing, along with social and legal support. Успешность судебного преследования лиц, виновных в применении насилия, в соответствии с Законом о ЛНОЖ в определенной степени зависит от наличия у пострадавших возможности получить безопасное временное жилье наряду с социальной и юридической поддержкой.
But I also care about running a successful business. Но меня также волнует успешность моего бизнеса.
Больше примеров...
Эффективность (примеров 144)
The successful implementation of diversified and multidimensional mandates has enhanced the cost-effectiveness of peacekeeping missions. Успешное осуществление диверсифицированных и многоаспектных мандатов позволяет повысить эффективность миссий по поддержанию мира с точки зрения затрат.
The successful cooperation among the IATF and other collaborating agencies throughout the launch activities proved the effectiveness of maximizing human and financial resources for collective action. Успех совместной работы МЦГ и других учреждений при подготовке церемоний открытия доказал эффективность максимального использования людских и финансовых ресурсов для коллективных действий.
A comprehensive, coherent, strong, efficient, effective, and simple compliance system for the Kyoto Protocol is essential for the successful implementation and application of the Protocol. Комплексность, последовательность, сила, эффективность, действенность и простота системы, обеспечивающей соблюдение Киотского протокола, существенно важны для его успешного осуществления и применения.
Successful security sector reform transcends activities targeting individual components of the sector such as the police, army, border control, coast guard and civil emergencies services, among others, which seek to enhance the effectiveness and professionalism of security providers. Успешное реформирование сектора безопасности - это не просто мероприятия, которые нацелены на отдельные компоненты данного сектора, в частности на полицию, армию и службы пограничного контроля, береговой охраны и ликвидации гражданских чрезвычайных ситуаций, и призваны повысить эффективность и профессионализм их кадров.
Budget pressures on the public sector generally, and statistical agencies particularly, mean that there is a constant competition for funds and even successful data programs can be in jeopardy. Бюджетные ограничения для государственного сектора в целом и статистических органов в частности означают постоянную конкурентную борьбу за бюджетные средства, даже для финансирования доказавших свою эффективность программ сбора данных.
Больше примеров...
Положительный (примеров 35)
The Secretary-General indicates that mission-specific activities relating to lessons learned and other analytical studies have been an important component of the ability of the Organization to capture successful experiences. Генеральный секретарь отмечает, что анализ деятельности конкретных миссий в рамках обобщения извлеченных уроков и другие аналитические исследования являются важной составляющей способности Организации учитывать положительный опыт.
Information on three issues with special significance for South- South relations were also solicited: successful TCDC experiences; TCDC involving transitional economies; and use of regional and subregional mechanisms for TCDC. Была также запрошена информация по трем вопросам, имеющим особое значение для развития отношений Юг-Юг, а именно: положительный опыт осуществления ТСРС; ТСРС с участием стран с переходной экономикой; а также использование региональных и субрегиональных механизмов для обеспечения ТСРС.
The successful experience of my country, where we have had no cases of prenatal HIV infection in the past two years, shows that that goal is possible, even in developing countries, with the implementation of appropriate policies. Положительный опыт нашей страны, где за последние два года не было ни одного случая дородового инфицирования ВИЧ, показывает, что эта цель достижима даже в развивающихся странах благодаря реализации надлежащих мер.
My country has repeatedly declared its commitment to a unilateral ceasefire as an initiative for confidence-building and bringing about successful negotiations, and we hope that armed factions will respond positively so that a permanently monitored ceasefire can be reached. Моя страна неоднократно заявляла о своей приверженности одностороннему перемирию как инициативе по укреплению доверия и успешному проведению переговоров, и мы надеемся на то, что все вооруженные группировки дадут положительный ответ, чтобы бессрочное перемирие могло быть соблюдено.
If such verification is successful, a level of assurance is provided technically that the signatory created the digital signature and that the portion of the message used in the hash function has not been modified since it was digitally signed. Если такая проверка дает положительный результат, то это служит определенной технической гарантией того, что цифровая подпись была создана данным подписывающим лицом и что часть сообщения, к которой была применена функция хеширования, не подверглась изменениям после ее подписания в цифровой форме.
Больше примеров...
Эффективной (примеров 209)
The Task Force acknowledged the work done by CCC and the national experts for implementing a relevant and successful monitoring strategy for EMEP. Целевая группа положительно оценила работу, проделанную КХЦ и национальными экспертами по разработке адекватной и эффективной стратегии мониторинга для ЕМЕП.
There are on-going projects for more successful integration of women, especially women belonging to ethnic communities in the Republic of Macedonia. ЗЗ. В республике Македония в настоящий момент осуществляются проекты по более эффективной интеграции женщин, в первую очередь женщин представительниц этнических общин.
The Mission's progressive and calibrated exit strategy, which was guided by specific benchmarks, has proved to be effective and successful. Поступательная и сбалансированная стратегия ухода, которая осуществлялась с учетом базовых показателей, оказалась эффективной и успешной.
The departments, agencies, funds and programmes of the United Nations system that make up the Inter-Agency Working Group will continue to work to improve the Organization's ability to support successful and sustainable disarmament, demobilization and reintegration programmes. Департаменты, учреждения, фонды и программы системы Организации Объединенных Наций, являющиеся членами Межучрежденческой рабочей группы, будут и впредь прилагать усилия с целью укрепления потенциала Организации для оказания поддержки осуществлению на эффективной и устойчивой основе программ в области разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The key to the successful and effective implementation of the positive initiatives contained in the report lay in a clear delineation of the exact role and responsibility of the central review body and of the Office of Human Resources Management. Ключ к успешной и эффективной реализации тех конструктивных инициатив, о которых говорится в докладе, лежит в четком определении роли и обязанностей центрального обзорного органа и Управления людских ресурсов.
Больше примеров...
Эффективных (примеров 181)
Already, many successful examples of cost-effective initiatives have been documented on a variety of issues. Уже есть много примеров успешной реализации эффективных с точки зрения затрат инициатив по самым различным вопросам.
Neutrality of tone and parity among the official languages must be vital components of the Department's very successful and effective press releases. Нейтральность высказываний и языковой баланс официальных языков должны стать жизненно важными элементами весьма успешных и эффективных пресс-релизов Департамента.
United Nations peacekeeping capacity should be strengthened to ensure effective field operations and the successful implementation of mandates, which also required the optimization of available resources to ensure that all necessary equipment was provided. Необходимо укрепить миротворческий потенциал Организации Объединенных Наций для проведения эффективных полевых операций и успешного осуществления мандатов, что также требует оптимального использования имеющихся ресурсов с тем, чтобы обеспечить предоставление всего необходимого снаряжения.
It must also be assessed by how successful the system has been in providing States with authoritative guidance on the meaning of treaty provisions, preventing human rights violations, and ensuring prompt and effective action in cases where such violations occur. Ее также необходимо оценивать на основе того, насколько успешно работает эта система в плане предоставления государствам авторитетных указаний по поводу толкования договорных положений, предотвращения нарушений прав человека и принятия оперативных и эффективных мер в ответ на такие нарушения.
The successful development of efficient transport services depends not only on basic transport infrastructure but, more importantly, on the establishment of effective mechanisms that warrant the most efficient use of available infrastructure. Успешное развитие эффективного транспортного обслуживания зависит не только от базовой транспортной инфраструктуры, но и, что более важно, от создания эффективных механизмов, обеспечивающих оптимальное использование имеющейся инфраструктуры.
Больше примеров...
Выигравшего (примеров 56)
An electronic reverse auction ("auction, "or "ERA"), as defined in article 2 of the Model Law, is an online, real-time purchasing technique utilized by a procuring entity to select the successful submission. В соответствии со статьей 2 Типового закона электронный реверсивный аукцион ("аукцион" или "ЭРА") означает метод закупок в режимах онлайн и реального времени, который используется закупающей организацией для отбора выигравшего представления.
The Working Group also agreed to introduce a standstill period in article 36, to apply between the identification of the successful supplier and entry into force of the procurement contract and to provide for the possible annulment of a procurement contract following certain review procedures in certain circumstances. Рабочая группа также согласилась предусмотреть в статье 36 срок приостановления процедур закупок, который будет применяться в период между определением выигравшего поставщика и вступлением в силу договора о закупках, а также предусмотреть в некоторых обстоятельствах возможность аннулирования договора о закупках на основе определенных процедур обжалования.
(m) The criteria to be used in determining the successful proposal, including any margin of preference to be used pursuant to article 39 (2), and the relative weight of such criteria; м) критерии, которые будут использоваться при определении выигравшего предложения, включая любую преференциальную поправку, которая будет использоваться в соответствии со статьей 39 (2), и относительное значение таких критериев;
(x) Any formalities that will be required once a successful submission has been accepted for a procurement contract to enter into force, including, where applicable, the execution of a written procurement contract pursuant to article 21 of this Law; х) любые формальности, которые потребуются после акцепта выигравшего представления для вступления в силу договора о закупках, включая, где это применимо, составление письменного договора о закупках в соответствии со статьей 21 настоящего Закона;
"an online real-time purchasing technique utilized by the procuring entity to select the successful submission, which involves the presentation by suppliers or contractors of successively lowered bids during a scheduled period of time and the automatic evaluation of bids." "Метод закупок в режимах онлайн и реального времени, который используется закупающей организацией для отбора выигравшего представления и который включает представление поставщиками или подрядчиками последовательно снижаемых заявок в течение запланированного периода времени и автоматическую оценку таких заявок".
Больше примеров...
Удастся (примеров 82)
Prince Penapia succeeds in getting interrogated by the king, whom the prince tells of the stallion Milorde which was stolen by bandits (it was to be given to Theodora if the matchmaking was successful). Принцу Пенапью удаётся попасть на допрос к королю, которому принц рассказывает об украденном разбойниками жеребце Милорде (его везли, чтобы подарить Теодору, если сватовство удастся).
Much will depend upon how quickly the efforts to stabilize the financial markets and external financing positions of the crisis-affected economies are broadly successful. Многое будет зависеть и от того, насколько быстро удастся обеспечить широкий успех мероприятий по стабилизации финансовых рынков и внешнего финансового положения пострадавших от кризиса стран.
With its full support, I hope to guide the work of the Committee to a successful conclusion, approximately five weeks from now. Надеюсь, что при вашей полной поддержке мне удастся успешно руководить работой Комитета и добиться ощутимых результатов примерно через пять недель.
The successful work of COPUOS in the field of the peaceful uses of outer space depended in large part on how effective it was in uniting international efforts. Успешная деятельность Комитета по использованию космического пространства в мирных целях зависит во многом от того, насколько ему удастся объединить международные усилия.
Of course, successful action in this regard and on the Cairo recommendations as a whole will be possible only if there is a substantial increase in available funding from all sources, including multilateral and bilateral donors, recipient countries and the private sector. Разумеется, успех этой работы и деятельности по выполнению рекомендаций Каирской конференции в целом окажется возможным только в том случае, если удастся существенно увеличить финансирование из всех источников, включая многосторонних и двусторонних доноров, страны-реципиенты и частный сектор.
Больше примеров...
Эффективными (примеров 56)
However, apparently not all such programmes had proved successful. Вместе с тем, как представляется, не все такие программы оказались эффективными.
Their involvement is a very successful innovation - the lessons have become more effective and the police find it easier to cooperate with public prosecutors after the course. Их участие стало очень успешным нововведением - занятия стали более эффективными, и после проведения этого курса полицейским проще сотрудничать с прокурорами.
If strategies to deal with those challenges are to be effective and successful, they have to be comprehensive in nature and address the root causes and negative consequences of the conflict. Для того чтобы стратегии решения этих проблем были эффективными и успешными, они должны иметь комплексный характер и быть нацеленными на преодоление глубинных причин и негативных последствий конфликта.
Which of the crime prevention principles and policies contained in the Guidelines have proved most successful and which less effective? Какие из принципов и стратегий в области предупреждения преступности, изложенных в Руководящих принципах, оказались наиболее успешными и какие из них оказались менее эффективными?
Attention should also be given to combining successful practices with good policies and legislation, and to mainstreaming national successful practices and knowledge systems as policy tools. Внимание должно также уделяться объединению успешных видов практики с эффективными стратегиями и законодательной базой и обеспечению широкого распространения эффективной национальной практики и систем знания в качестве стратегических инструментов.
Больше примеров...
Преуспевающий (примеров 23)
You're a grown, strong, confident, successful man. Ты взрослый, сильный, преуспевающий мужчина.
Myles is a successful, smart lawyer. Майлс - умный, преуспевающий юрист.
Yes, successful I am sure... Да, я уверен, преуспевающий!
Tom's a hugely successful investment banker. Том невероятно преуспевающий инвестиционный банкир.
Samir (Salman Khan) is a very successful doctor: He not only looks after his patients' maladies, but he also looks after his female patients' hearts. Самир Малхотра (Салман Кхан) - преуспевающий врач, он заботится не только о здоровье своих пациентов, но и в особенности о чувствах своих пациенток, большинство из которых влюблены в него.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 12)
A successful jury's still out. По меньшей мере это удачливый мятежник.
The protagonist is a successful businessman and an ingenious womanizer who is well-versed in women's psychology. Главный герой - удачливый бизнесмен и гениальный сердцеед, хорошо изучивший женскую психологию.
In late 2011, a successful businessman and entrepreneur Bagrat Navoyan decided to resurrect the football club "Alashkert" from the city of Martuni. В конце 2011 года удачливый бизнесмен и предприниматель Баграт Навоян решил возродить футбольный клуб «Алашкерт» из города Мартуни.
He is a very successful New York businessman... who will make your life a living hell! Он очень удачливый нью-йоркский бизнесмен, который превратит вашу жизнь в ад!
R.M. Renfield, successful solicitor... respected member of the Lord Nugent's Windem Club... returns from business abroad in Transylvania... promptly suffers a complete mental breakdown. А это что за тип? Р.Н. Ренфилд, удачливый служащий фирмы "Хокинс и Томпкинс".
Больше примеров...
Благополучный (примеров 1)
Больше примеров...