Английский - русский
Перевод слова Successful

Перевод successful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Успешный (примеров 1227)
We are optimistic that the elections scheduled for next month will lead to a successful transition. Мы с оптимизмом ожидаем, что запланированные на следующий месяц выборы обеспечат успешный переход власти.
Over the years, Milchan turned the company into a successful chemical business. На протяжении лет, Милчен превратил компанию в успешный химический бизнес.
During the exhibition rich business program is planned that affects topical matters of modern hotel & restaurant market of Ukraine, present successful experience of foreign countries. Во время проведения выставки предусмотрена обширная деловая программа, которая затрагивает актуальные вопросы современного гостинично-ресторанного рынка Украины, презентует успешный опыт зарубежных стран.
Our fear is that such violence will escalate in the run-up to the elections - precisely to make a successful and peaceful outcome impossible. Мы боимся, что произойдет эскалация такого насилия в период, непосредственно предшествующий выборам - именно для того, чтобы сделать невозможным их успешный и мирный итог.
She's a phenomenally successful producer. Она феноменально успешный продюсер.
Больше примеров...
Успех (примеров 766)
It potentially becomes a huge success; it launches our company; we compete with the big players; we're successful. Возможно, это будет огромный успех, шаг вперед для нашей компании; мы будем конкурировать с крупными игроками; успешными.
The programme was in fact so successful that approval has been given to repeat it in 2011. Успех был настолько велик, что было принято решение о проведении такой же программы в течение 2011 года.
It is in this spirit that Eritrea lends its support to this historic event and commits itself to doing its part to make this endeavour successful. В этом духе Эритрея всячески поддерживает проведение этого исторического мероприятия и сделает все для того, чтобы обеспечить успех этого начинания.
Indeed, the start of 2005 saw some movement on improved ties, with the introduction of a hugely successful lunar new year charter-flights program. Действительно, в начале 2005 года наметились признаки улучшения отношений, особенно в связи с введением имеющей огромный успех программы чартерных рейсов, приуроченной к празднованию Нового года по лунному календарю.
Amsden argues that the key difference between successful and unsuccessful industrialization strategies is the ability of Governments to extract exports out of protected domestic industries.Relatedly, Roberts and Tybout (1996) show that export booms typically rely heavily on existing domestic firms starting to export. Амсден утверждает, что ключевое значение, определяющее успех или провал стратегии индустриализации, имеет способность правительств налаживать экспорт на базе защищаемых внутренних отраслей 10.
Больше примеров...
Удачный (примеров 63)
Because genius isn't just one good idea or one successful experiment, Diane. Потому что гений - это не просто одна хорошая идея или один удачный эксперимент, Диана.
Bishop Basilio Nascimento, the head of the Diocese of Baucau, also had a very successful visit to West Timor, where he was received by thousands of people. Епископ Базилиу Нашсименту, глава епархии Баукау, тоже нанес в Западный Тимор весьма удачный визит, во время которого его встречали тысячи людей.
His delegation commended the progress made on the draft UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions, which struck a successful balance between common law and civil law. Делегация его страны приветствует прогресс, достигнутый в разработке проекта руководства ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по обеспеченным сделкам, который создает удачный баланс между общим и гражданским правом.
Mr. Kohona (Sri Lanka) said that peacekeeping was a successful instance of multilateralism, which had managed to lay the foundation for sustainable peace and stability in many conflict-stricken regions of the world. Г-н Кохона (Шри-Ланка) говорит, что миротворчество - это удачный пример многосторонности, благодаря которой удалось заложить основы устойчивого мира и стабильности во многих регионах мира, сотрясаемых конфликтами.
When a small firm manages to develop a successful software, larger firms often try to buy its outright rather than attempt to compete with it. Если какой-либо мелкой фирме удается разработать удачный вариант программного обеспечения, более крупные фирмы обычно, не вступая в конкурентную борьбу, пытаются сразу купить его.
Больше примеров...
Удалось (примеров 277)
The band quickly managed to increase their exposure by heading out on successful American and European tours with Anthrax, who were supporting their Among the Living album. На волне славы группе быстро удалось увеличить число своих фанатов благодаря успешному туру по Америке и Европе совместно с нью-йоркскими Anthrax, которые также были на пике популярности после выхода Among the Living.
We were largely successful, and we followed the same pattern in expanding the committee in charge of drafting the constitution, at which we were equally successful. Нам удалось добиться значительных успехов, и мы воспользовались той же схемой при формировании комитета, ответственного за разработку конституции, и в этом мы также преуспели.
And this was, unfortunately, successful. К несчастью, нам это удалось.
It is gratifying for us to witness the constructive and successful results achieved over the past 10 years in the implementation of the Chemical Weapons Convention, especially on the reduction of over one third of the declared global stockpile of chemical weapons. Нам также отрадно отметить, что за последние 10 лет удалось достичь конструктивных результатов в осуществлении Конвенции по химическому оружию, особенно в плане сокращения больше чем на треть объявленных глобальных запасов химического оружия.
Despite several successful evasions of the blockade by the French navy, it failed to inflict a major defeat upon the British, who were able to attack French interests at home and abroad with relative ease. Несмотря на несколько удачных прорывов блокады, французским кораблям не удалось окончательно пресечь действия британского флота, который мог в одинаковой степени атаковать их как на своей территории, так и вне её.
Больше примеров...
Успешность (примеров 54)
Conrad only stipulated marriage, not a successful one. Конрад поставил условием только факт брака, а не его успешность.
However, in addition to funding concerns there are other, equally important areas, which are central in determining whether technical cooperation efforts are successful. Вместе с тем, помимо вызывающих озабоченность вопросов финансирования, существуют другие, не менее важные области, которые имеют решающее значение, предопределяя успешность усилий в области технического сотрудничества.
Successful "shopping" is indicated by the page scrolling up and the symbol "put into basket" temporarily changing to "OK". Успешность операции указывается прокруткой единицы и временным изменением символа "поместить в корзину" на "ОК".
Those interventions, he noted, were successful thanks in large part to UNOPS world-class management services recognized for their quality, speed and cost effectiveness. Директор-исполнитель отметил, что успешность этих мер в значительной степени связана с предоставлением ЮНОПС управленческих услуг мирового уровня, которые пользуются заслуженным признанием за их качество, оперативность и экономическую эффективность.
Successful water supply and sanitation projects must be demand-responsive and people-centred which implies that the community initiates, and helps plan, implements, maintains and then owns the systems. Успешность проектов в области водоснабжения и санитарии зависит от того, насколько они учитывают имеющийся спрос и ориентированы на реальных людей, что предполагает инициативу общин в деле разработки, осуществления, обслуживания соответствующих систем с последующей их передачей в собственность этим общинам.
Больше примеров...
Эффективность (примеров 144)
A State-owned enterprise, it is charged with being a commercially successful electronic communications business. Будучи государственным предприятием, она отвечает за экономическую эффективность электронных средств связи.
The Commission will seek to highlight successful initiatives already under way in the field of private sector development. Комиссия будет стремиться выявлять инициативы, уже доказавшие свою эффективность в области развития частного сектора.
Some of the largest and most successful National Committees owe part of their effectiveness to the existence of large volunteer groups, which were first established to sell UNICEF greeting cards and products. Частично эффективность некоторых из наиболее крупных и успешно действующих национальных комитетов объясняется наличием у них больших групп добровольцев, которые первоначально создавались для продажи поздравительных открыток и продукции ЮНИСЕФ.
The Committee has noted both the instances in which national laws and policies undercut or render ineffectual the promise of gender equality guaranteed by the Covenant, and instances of successful efforts to deal with discrimination. Комитет отмечает как случаи, при которых национальные законы и политика подрывают или снижают эффективность обязательства обеспечивать гендерное равенство, гарантируемое Пактом, так и примеры успешных усилий по решению проблемы дискриминации.
While the universal periodic review mechanism of the Human Rights Council was proving successful, as had the special procedure mandate holders of the human rights system, some mandate holders seemed to be using their clear mandates to further a narrow agenda. Хотя механизм универсального периодического обзора Совета по правам человека, равно как и система мандатариев специальных процедур по правам человека, доказали свою эффективность, некоторые мандатарии, как представляется, используют свои четкие мандаты для продвижения узкой повестки дня.
Больше примеров...
Положительный (примеров 35)
She gave the successful example of Uruguay, where legislation had been amended to limit imprisonment and increase the use of early release, followed by after-care. Она привела положительный пример Уганды, в законодательство которой были внесены поправки с целью ограничения практики тюремного заключения и более активного использования досрочного освобождения с последующим контролем за судьбой бывших заключенных.
Invite States to identify obstacles and explain and disseminate successful experiences of progress towards the attainment of the millennium development goals at the national and regional levels; Мы предлагаем государствам выявлять препятствия на пути к достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также распространять и пропагандировать положительный опыт в этой области на национальном и региональном уровне.
A successful transfer of technology to Brazil had already taken place under the programme for technical cooperation with the countries of Central and Latin America developed and implemented by UNIDO. Уже есть положительный опыт передачи технологий Бразилии в рамках разрабатываемой и осуществляемой при содействии ЮНИДО программы технологического сотрудничества со странами Цент-ральной и Латинской Америки.
In fact, a number of communities in developing countries home to sea turtle nesting habitats have profited from successful efforts to conserve sea turtle populations through enhanced eco-tourism. Причем в ряде тех мест в развивающихся странах, где расположены гнездовья морских черепах, достигнут положительный эффект от успешных усилий по сохранению их популяций за счет активизации экотуризма.
In Latin America and the Caribbean there are already successful experiences such as that of Petrocaribe, which fosters supportive cooperation in the energy sector, and that of ALBA-TCP, which is producing successful results in overcoming poverty and inequality. В Латинской Америке и Карибском бассейне уже имеется положительный опыт, как, например, инициатива «Петрокарибе», способствующая сотрудничеству в духе взаимной поддержки в энергетической отрасли, и АЛБА-ДТН, дающий успешные результаты в преодолении нищеты и неравенства.
Больше примеров...
Эффективной (примеров 209)
Good practices are not easy to replicate when successful entrepreneurs prefer to remain in the shadow and not publicize their achievements. В условиях, когда успешные предприниматели предпочитают оставаться в тени и не говорить открыто о своих достижениях, распространение эффективной практики является сложной задачей.
It will analyse and provide recommendations on how to enhance accountability by all relevant actors and make it more effective and transparent for a successful implementation of that agenda. Комитет проведет анализ и вынесет рекомендации по вопросу о том, как усилить подотчетность всех соответствующих участвующих сторон и сделать ее более эффективной и гласной в целях успешного выполнения этой программы.
The Commission calls upon national Governments, or regional intergovernmental organizations, as appropriate, to help ensure effective coordination of donor and recipient government efforts, which is a basic prerequisite for successful development assistance. Комиссия призывает национальные правительства или региональные межправительственные организации, в зависимости от обстоятельств, содействовать обеспечению эффективной координации усилий доноров и правительств-реципиентов, что является основополагающей предпосылкой успешной помощи в целях развития.
The majority of the most efficient and successful economies are still operated for and by the world's most equal, socially secure and inclusive societies. Большинство стран с наиболее эффективной и успешно развивающейся экономикой - это те, в которых существует самое равноправное, социально защищенное и инклюзивное общество в мире.
Science and policy advocacy under The Strategy must now contribute actively to the dissemination of successful innovation, supportive land management and effective social practices. В настоящее время научное и политическое сопровождение Стратегии должно активно способствовать распространению успешных инноваций, полезной практики землепользования и эффективной социальной практики;
Больше примеров...
Эффективных (примеров 181)
Australia supports and encourages the establishment of effective licensing and import/export systems by all Parties given their importance as a foundation for successful control of ozone-depleting substances trade and identification of illegal trade. Австралия поддерживает и поощряет создание эффективных систем лицензирования и импорта/экспорта всеми Сторонами, учитывая их важность как основы успешного контроля за торговлей озоноразрушающими веществами и выявления незаконной торговли.
The exchange of experiences involving good or successful anti-corruption measures is central to the mission of the Conference, as enshrined in article 63 of the Convention against Corruption. Обмен опытом в области осуществления эффективных и успешных мер борьбы с коррупцией занимает центральное место в работе Конференции, как это закреплено в статье 63 Конвенции против коррупции.
As one of the most important outcomes of the 2002 WSSD, public-private partnerships for sustainable development have become one of the most successful tools for implementing the Johannesburg Plan of Implementation. Являясь одним из наиболее важных результатов ВВВУУР 2002 года, ПГЧ по устойчивому развитию стали одним из наиболее эффективных инструментов для реализации Йоханнесбургской программы действий.
In 2017 Vladimir Karamazov lectures in "Ideas Rearranged - StartUP Conference 2017", presenting the communication strategy of "Three Bears Entertainment" and some of the most successful and effective advertising campaigns and projects of their production company. В 2017 году Владимир Карамазов принимает участие в качестве лектора в «Ideas Rearranged - StartUP Conference 2017», где он рассказывает о коммуникационной стратегии «Три Бэарс Энтертейнмент»-а, как и о некоторых из наиболее успешных и эффективных рекламных кампаний и проектов компании.
The TTA, in collaboration with the Commission for Racial Equality and other interested parties, is also developing guidance for ITT on the ways in which successful teachers and schools have dealt with racism and the most effective ways of raising the attainment of minority ethnic pupils. Кроме того, АПП совместно с Комиссией по вопросам расового равенства и другими заинтересованными сторонами разрабатывает руководящие указания по НПП, касающиеся положительного опыта учителей и школ в решении проблем расизма и наиболее эффективных путей расширения охвата образованием представителей этнических меньшинств.
Больше примеров...
Выигравшего (примеров 56)
Criteria used in evaluation as identified in the solicitation documents for ascertainment of the successful submission. Указанные в тендерной документации критерии, используемые в процессе оценки с целью определения выигравшего представления.
In evaluating submissions and determining the successful submission, the procuring entity shall use only those criteria and procedures that have been set out in the solicitation documents, and shall apply those criteria and procedures in the manner that has been disclosed in those solicitation documents. При оценке представлений и определении выигравшего представления закупающая организация использует только те критерии и процедуры, которые были указаны в тендерной документации, и применяет эти критерии и процедуры в порядке, изложенном в этой тендерной документации.
The Working Group may wish to consider whether article 10 of the Model Law should be amended to limit the power of procuring entities to require legalization of documentation from the successful supplier alone. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть целесообразность внесения определенных поправок в статью 10 Типового закона, с тем чтобы предусмотреть право закупающей организации требовать легализации документации только выигравшего поставщика.
"an online real-time purchasing technique utilized by the procuring entity to select the successful submission, which involves the presentation by suppliers or contractors of successively lowered bids during a scheduled period of time and the automatic evaluation of bids." "Метод закупок в режимах онлайн и реального времени, который используется закупающей организацией для отбора выигравшего представления и который включает представление поставщиками или подрядчиками последовательно снижаемых заявок в течение запланированного периода времени и автоматическую оценку таких заявок".
The procuring entity may cancel the procurement at any time prior to the acceptance of the successful submission and, after the successful submission was accepted, in the circumstances referred to in article 21 (8) of this Law. Закупающая организация может отменить закупки в любое время до акцепта выигравшего представления или после акцепта выигравшего представления при обстоятельствах, упомянутых в статье 21 (8) настоящего Закона.
Больше примеров...
Удастся (примеров 82)
In conclusion, the Mayor expressed his earnest hope that the Conference would reach a successful agreement with the adoption of an effective Kyoto Protocol. В заключение мэр города высказал искреннюю надежду на то, что участникам Конференции удастся договориться о принятии действенного Киотского протокола.
If you are successful... А если все удастся...
If they are successful, the WTO negotiations will help to pull many people out of extreme poverty. Если на переговорах в рамках ВТО удастся добиться успеха, то это будет способствовать выходу многих людей из нищеты.
In turn, I too would like to congratulate you and offer you my best wishes for a successful presidency and my hope that, during your term of office, you really succeed in relaunching the work of this Conference, which is so important. В свою очередь, позвольте мне поздравить Вас и пожелать Вам всяческих успехов на посту Председателя и выразить надежду, что в период своего мандата Вам поистине удастся добиться возобновления работы нашей Конференции, имеющей важное значение.
On the other hand if the outcome of the Panel would be a successful bridging of the security agenda and the development agenda, a merger of the two events could be considered; the scope of the Millennium Declaration covers the work of the Panel. С другой стороны, если в итоговом докладе Группы удастся успешно объединить проблемы безопасности и проблемы развития, можно было бы изучить вопрос об объединении двух мероприятий; сфера охвата Декларации тысячелетия шире мандата Группы.
Больше примеров...
Эффективными (примеров 56)
Experience indicates that interventions which fail to devolve decision-making to the local community tend to be less successful. Опыт показывает, что меры, которые не предусматривают передачу полномочий на принятие решений местным общинам, как правило, являются менее эффективными.
But when successful, preventive diplomacy and peacemaking are highly cost-effective techniques. Однако в тех случаях, когда превентивная дипломатия и миротворчество приносят успех, эти методы являются весьма эффективными с точки зрения расходов.
Generally speaking, we are of the view that proactive prevention efforts, if successful, could be far more cost-effective than reactive emergency relief efforts. В целом мы считаем, что активные превентивные меры, если они успешны, могут быть гораздо более эффективными, чем оказание чрезвычайной помощи.
While appropriate resources should be provided for the successful implementation of peacekeeping mandates, the need to make peacekeeping operations more efficient and effective could not be overstated. Для успешного выполнения мандатов по поддержанию мира необходимо выделять соответствующие ресурсы, но при этом нельзя недооценивать того, что операции по поддержанию мира должны быть более эффективными и результативными.
Recommends that Northern parliaments require their governments to allocate a substantial part of their ODA to triangular cooperation mechanisms which, besides being more cost effective, allow successful Southern donor countries to share their experiences and best practices; рекомендует парламентам стран Севера требовать от своих правительств направления существенной части их официальной помощи в целях развития механизмам трехстороннего сотрудничества, которые, помимо того, что являются более эффективными с точки зрения затрат, позволяют успешным странам-донорам Юга делиться своим опытом и передовой практикой;
Больше примеров...
Преуспевающий (примеров 23)
During the 1980s, he became a successful businessman. В 1980-х гг. - преуспевающий бизнесмен.
Eddie Schneider (Til Schweiger) is a charismatic and successful creative director at a top advertising agency in New York. Эдди Шнайдер - харизматичный и преуспевающий креативный директор в нью-йоркском рекламном агентстве.
We both know you're not the successful businessman. Мы оба знаем, что ты далеко не преуспевающий бизнесмен.
proud, friendly... warm-hearted, successful. Гордый, дружелюбный, добросердечный и преуспевающий.
A successful non-diversified commodity exporter: Botswana Преуспевающий однопрофильный экспортер сырьевых товаров: Ботсвана
Больше примеров...
Удачливый (примеров 12)
The protagonist is a successful businessman and an ingenious womanizer who is well-versed in women's psychology. Главный герой - удачливый бизнесмен и гениальный сердцеед, хорошо изучивший женскую психологию.
He is a very successful New York businessman... who will make your life a living hell! Он очень удачливый нью-йоркский бизнесмен, который превратит вашу жизнь в ад!
Is she a brash and successful entrepreneur? Дерзкий и удачливый делец?
R.M. Renfield, successful solicitor... respected member of the Lord Nugent's Windem Club... returns from business abroad in Transylvania... promptly suffers a complete mental breakdown. А это что за тип? Р.Н. Ренфилд, удачливый служащий фирмы "Хокинс и Томпкинс".
For those who don't know who Mitch Martin is, he's the very successful, very disease-free gentleman standing by the mini-bar. Для тех кто не знает кто такой Митч Мартин, это очень успешный, очень удачливый джентльмен стоящий у минибара.
Больше примеров...
Благополучный (примеров 1)
Больше примеров...