Rather, each thematic subsection highlights some areas where human security can bring particular added value to the work of the Organization. |
Каждый тематический подраздел посвящен некоторым сферам, в которых концепция безопасности человека могла бы внести конкретный вклад в работу Организации. |
Such assessments might also be identified as capacity-building priorities (see subsection 13 of this section, below). |
Проведение таких оценок также может считаться необходимым для укрепления потенциала (см. ниже подраздел 13 настоящего раздела). |
In particular, the Committee dedicates a subsection to child participation in the work of the Committee. |
В частности, Комитет посвящает один подраздел участию детей в работе Комитета. |
An amendment is proposed to remain in keeping with the original intention of this subsection. |
Предлагается внести поправку, чтобы привести этот подраздел в соответствие с первоначальной целью. |
A new subsection should be added under the heading 12. |
Необходимо добавить новый подраздел под заголовком 12. |
Page 21, subsection D, paragraph 12. |
Страница 21, подраздел Д, параграф 12. |
The disarmament section of this site contains a special subsection on notifications of forthcoming spacecraft launches in the Russian Federation. |
Для этого в структуре сайта в разоруженческом отделе открыт специальный подраздел "Информация о предстоящих запусках космических объектов в Российской Федерации". |
The Committee adopted the "Purpose" subsection of the recommendations in section B of chapter XII of the draft Guide. |
Комитет одобрил посвященный изложению цели подраздел рекомендаций, включенных в раздел В главы XII проекта руководства. |
6.1.6.2 Delete the amendments concerning classes 6.1 and 8. (This subsection has been deleted). |
6.1.6.2 Исключить поправки, касающиеся классов 6.1 и 8 (этот подраздел был исключен). |
For this reason, obligations concerning the filling of means of transport for goods in bulk should be added to this subsection. |
По этой причине данный подраздел следует дополнить обязанностями по наполнению перевозочных средств для массовых грузов. |
The subsection labeled Preloading also makes a tradeoff between memory and performance. |
Подраздел, обозначенный Предварительная загрузка, также предлагает компромисс между памятью и производительностью. |
Illinois Court ruling 1.6 subsection "C." |
Постановление суда штата Иллинойс, 1.6 подраздел "С": |
The river habitats are a subsection of the Lower Mackenzie Freshwater Ecoregion. |
Речные среды обитания - подраздел Нижнемаккензийского пресноводного экорегиона. |
There seems to be a subsection to this list here. |
Похоже, в этом списке есть подраздел. |
Article 4, subsection 3 of the Convention forbids States that have abolished the death penalty to restore it. |
Подраздел З статьи 4 Конвенции запрещает государствам, которые отменили смертную казнь, восстановить ее. |
A10.2.11.2 The data included in this subsection should apply to the substance or mixture as used. |
Данные, включенные в этот подраздел должны применяться к веществу или смеси. |
NEPP contains a subsection on transboundary air pollution. |
ПНПОС содержит подраздел о трансграничном загрязнении воздуха. |
It was suggested that the title of the subsection should be changed to "Investment promotion and protection". |
Было предложено озаглавить этот подраздел следующим образом: "Стимулирование и защита инвестиций". |
A subsection on the Committee's cooperation with non-governmental organizations has been added to this chapter. |
В эту главу был также включен подраздел о сотрудничестве с неправительственными организациями. |
Following the table would come a new subsection B, entitled "Follow-up to concluding observations". |
После таблицы последует новый подраздел В, озаглавленный "Последующие действия в связи с заключительными соображениями". |
It was agreed that in this context subsection 2.1.2.5 was redundant. |
В этой связи было решено, что подраздел 2.1.2.5 дублирует уже имеющиеся положения. |
Page 2, subsection entitled "Documentation" |
Стр. 2, подраздел, озаглавленный "Документация" |
If the AIJ activity provides for mutually agreed assessment procedures, please complete subsection E..1 or E..2, as applicable. |
Если деятельность по проекту МОС предусматривает взаимно согласованные процедуры оценки, просьба заполнить, в зависимости от применимости, подраздел Е..1 или Е..2. |
It is to be noted that the annual report of the Secretary-General devotes a section and a subsection, respectively, to the two topics. |
Следует отметить, что в годовом докладе Генерального секретаря этим двум темам посвящены соответственно раздел и подраздел. |
In addition, as has been done in other standards, the secretariat proposes to include the maturity requirements in a separate subsection. |
Кроме того, как и в случае других стандартов, секретариат предлагает включить требования, касающиеся зрелости, в отдельный подраздел. |