| Rather, each thematic subsection highlights some areas where human security can bring particular added value to the work of the Organization. | Каждый тематический подраздел посвящен некоторым сферам, в которых концепция безопасности человека могла бы внести конкретный вклад в работу Организации. |
| Such assessments might also be identified as capacity-building priorities (see subsection 13 of this section, below). | Проведение таких оценок также может считаться необходимым для укрепления потенциала (см. ниже подраздел 13 настоящего раздела). |
| In particular, the Committee dedicates a subsection to child participation in the work of the Committee. | В частности, Комитет посвящает один подраздел участию детей в работе Комитета. |
| An amendment is proposed to remain in keeping with the original intention of this subsection. | Предлагается внести поправку, чтобы привести этот подраздел в соответствие с первоначальной целью. |
| A new subsection should be added under the heading 12. | Необходимо добавить новый подраздел под заголовком 12. |
| Page 21, subsection D, paragraph 12. | Страница 21, подраздел Д, параграф 12. |
| The disarmament section of this site contains a special subsection on notifications of forthcoming spacecraft launches in the Russian Federation. | Для этого в структуре сайта в разоруженческом отделе открыт специальный подраздел "Информация о предстоящих запусках космических объектов в Российской Федерации". |
| The Committee adopted the "Purpose" subsection of the recommendations in section B of chapter XII of the draft Guide. | Комитет одобрил посвященный изложению цели подраздел рекомендаций, включенных в раздел В главы XII проекта руководства. |
| 6.1.6.2 Delete the amendments concerning classes 6.1 and 8. (This subsection has been deleted). | 6.1.6.2 Исключить поправки, касающиеся классов 6.1 и 8 (этот подраздел был исключен). |
| For this reason, obligations concerning the filling of means of transport for goods in bulk should be added to this subsection. | По этой причине данный подраздел следует дополнить обязанностями по наполнению перевозочных средств для массовых грузов. |
| The subsection labeled Preloading also makes a tradeoff between memory and performance. | Подраздел, обозначенный Предварительная загрузка, также предлагает компромисс между памятью и производительностью. |
| Illinois Court ruling 1.6 subsection "C." | Постановление суда штата Иллинойс, 1.6 подраздел "С": |
| The river habitats are a subsection of the Lower Mackenzie Freshwater Ecoregion. | Речные среды обитания - подраздел Нижнемаккензийского пресноводного экорегиона. |
| There seems to be a subsection to this list here. | Похоже, в этом списке есть подраздел. |
| Article 4, subsection 3 of the Convention forbids States that have abolished the death penalty to restore it. | Подраздел З статьи 4 Конвенции запрещает государствам, которые отменили смертную казнь, восстановить ее. |
| A10.2.11.2 The data included in this subsection should apply to the substance or mixture as used. | Данные, включенные в этот подраздел должны применяться к веществу или смеси. |
| NEPP contains a subsection on transboundary air pollution. | ПНПОС содержит подраздел о трансграничном загрязнении воздуха. |
| It was suggested that the title of the subsection should be changed to "Investment promotion and protection". | Было предложено озаглавить этот подраздел следующим образом: "Стимулирование и защита инвестиций". |
| A subsection on the Committee's cooperation with non-governmental organizations has been added to this chapter. | В эту главу был также включен подраздел о сотрудничестве с неправительственными организациями. |
| Following the table would come a new subsection B, entitled "Follow-up to concluding observations". | После таблицы последует новый подраздел В, озаглавленный "Последующие действия в связи с заключительными соображениями". |
| It was agreed that in this context subsection 2.1.2.5 was redundant. | В этой связи было решено, что подраздел 2.1.2.5 дублирует уже имеющиеся положения. |
| Page 2, subsection entitled "Documentation" | Стр. 2, подраздел, озаглавленный "Документация" |
| If the AIJ activity provides for mutually agreed assessment procedures, please complete subsection E..1 or E..2, as applicable. | Если деятельность по проекту МОС предусматривает взаимно согласованные процедуры оценки, просьба заполнить, в зависимости от применимости, подраздел Е..1 или Е..2. |
| It is to be noted that the annual report of the Secretary-General devotes a section and a subsection, respectively, to the two topics. | Следует отметить, что в годовом докладе Генерального секретаря этим двум темам посвящены соответственно раздел и подраздел. |
| In addition, as has been done in other standards, the secretariat proposes to include the maturity requirements in a separate subsection. | Кроме того, как и в случае других стандартов, секретариат предлагает включить требования, касающиеся зрелости, в отдельный подраздел. |