Английский - русский
Перевод слова Subsection
Вариант перевода Подраздел

Примеры в контексте "Subsection - Подраздел"

Все варианты переводов "Subsection":
Примеры: Subsection - Подраздел
This amendment to subsection 3 was inserted pursuant to the provisions of section 6 of the Criminal Justice (United Nations Convention against Torture) Act 2000. Эта поправка была внесена в подраздел З в связи с положениями раздела 6 Закона 2000 года об уголовном правосудии (Конвенция Организации Объединенных Наций против пыток).
Section 176 subsection (2) of Be. provides that investigation against a definite suspect may last for maximum two years from the date of his interrogation. Подраздел 2) раздела 176 Ве. предусматривает, что следствие по делу конкретного обвиняемого может длиться не более двух лет с даты его первого допроса.
The working group unanimously considered that the proposal should not apply to 6.8.2.5.2, but to 6.8.2.5.1, as it would thus be unnecessary to amend subsection 9.1.3.3. По единодушному мнению Рабочей группы, предложение должно касаться не пункта 6.8.2.5.2, а пункта 6.8.2.5.1, поскольку в результате этого не нужно будет вносить изменения в подраздел 9.1.3.3.
For example, the Criminal Code (subsection 7(3.72)) can be applied extra-territorially in certain circumstances (cf page 2, and Annex 1, of this report). Так, например, в некоторых ситуациях Уголовный кодекс (подраздел 7(3.72)) может иметь экстерриториальное применение (см. страницу 2 английского текста и приложение 1 к настоящему докладу).
In pursuance of the authority granted under the Companies Ordinance (subsection (3), Section 234), SECP issues special regulatory orders prescribing mandatory IFRS application to listed companies. В соответствии с полномочиями, предоставленными по Закону о компаниях (подраздел З, раздел 234), КЦББП издает специальные регулятивные распоряжения, предписывающие обязательное применение МСФО включенными в листинг компаниями.
The Committee is asked not to take this subsection out of context but to consider the rest of the section in order to understand the provision. Комитету предлагается не вырывать этот подраздел из общего контекста, а рассматривать его вместе с остальными положениями данного раздела, с тем чтобы правильно понять суть данного положения.
Executive summary: As of 1 January 2007, new requirements for the carriage of liquid or solid substances in pressure receptacles (new subsection 4.1.3.6) will be introduced in RID/ADR/ADN. Существо предложения: Новые требования в отношении перевозки твердых веществ и жидкостей в сосудах под давлением (новый подраздел 4.1.3.6) будут включены в МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ с 1 января 2007 года.
Furthermore, subsection 3.1.2.6 should be redrafted as follows (changes in bold): Кроме того, подраздел 3.1.2.6 следует изложить в следующей редакции (изменения выделены жирным шрифтом):
Initiatives to this effect are already under way in several regions (see also subsection 2 of section B of this chapter below, on regional networking). В ряде регионов уже осуществляются инициативы в этом направлении (см. также подраздел 2 раздела В настоящей главы ниже о создании региональных сетей).
Similarly, only the collective agreement may prescribe that the employee is not entitled to resting time following a period of stand-by (Labour Code, subsection (3) of Art.). Аналогичным образом только в коллективном договоре может содержаться положение о том, что работник не имеет права на время отдыха после дежурства (подраздел З статьи 123 Трудового кодекса).
To facilitate access to information on these chemicals, including the original notifications of final regulatory action, relevant supporting documentation, the rationale and the draft decision guidance document, a separate subsection has been created on the Rotterdam Convention website. Для содействия доступу к информации по этим химическим веществам, включая оригиналы уведомлений об окончательном регламентационном постановлении, соответствующую вспомогательную документацию, обоснование и проект документа для содействия принятию решения, на веб-сайте Роттердамской конвенции был создан отдельный подраздел.
Okay. Section four, subsection 56... deliveries going to carnivals, circuses, or transient attractions: Ладно. Четвертый раздел, подраздел номер 56... доставки разносятся на карнавалы, в цирки или во временные аттракционы:
The Police Act is amended, in section 9, by inserting, after subsection (1), the following subsection - В раздел 9 Закона о полиции были внесены следующие поправки: после подраздела (1) был добавлен следующий подраздел:
Under "Cheddar," subsection "Walk," subsection "Walks with Kevin," В разделе "Чеддер", подраздел "Прогулки", подподраздел "Прогулки с Кевином"
Subsection A focuses on the situation in other high-cost developed countries and in countries with economies in transition and subsection B covers the situation in developing countries. В подразделе А внимание сосредоточено на положении в других развитых странах, где отмечаются высокие издержки, и в странах с переходной экономикой, а подраздел В касается положения в развивающихся странах.
Replace the explanatory note to column (7) before table C in chapter 3.2 (subsection 3.2.3.1 in ADN 2013) by the following text: Заменить пояснительные примечания по колонке 7, предшествующие таблице С главы 3.2 (подраздел 3.2.3.1 в издании ВОПОГ 2013 года), следующим текстом:
It had proved difficult to place elements within the sections and subsections of the road map, as the successive working groups had not sufficiently clarified what elements each subsection was intended to include, and the titles of the subsections were open to divergent interpretation. Возникли трудности с распределением элементов текста по разделам и подразделам «дорожной карты», поскольку создававшиеся каждый год рабочие группы не обеспечили должной ясности в отношении того, какие элементы предполагалось включить в какой подраздел, да и названия самих подразделов тоже интерпретировались по-разному.
While the pre-sessional working group is more technical and less child-friendly than a children's meeting (see subsection 2 below), children have the opportunity to attend the working group meeting along with other non-governmental stakeholders and to make presentations to the Committee. Хотя предсессионная рабочая группа в большей степени имеет технический характер и является менее благоприятной для участия детей, чем встреча с детьми (см. подраздел 2 ниже), дети имеют возможность посещать заседания рабочей группы наряду с другими неправительственными заинтересованными сторонами и направлять сообщения Комитету.
These increases are partly offset by the outward redeployment of the post of Ombudsman, at the Assistant Secretary-General level, and the legal officer, at the P-4 level, to a distinct subsection within section 1. Увеличение потребностей частично компенсируется отношением должности омбудсмена на уровне помощника Генерального секретаря и должности сотрудника по правовым вопросам класса С4 в отдельный подраздел раздела 1.
Note: If you know your IP address, broadcast address, netmask and nameservers, then you can skip this subsection and continue with Using ifconfig and route. Примечание: Если вы знаете свой IP-адрес, широковещательный адрес, маску сети и серверы имен, можете пропустить этот подраздел и перейти к разделу использование ifconfig и route.
The representative of UIC proposed that reference should be made in a new subsection 4.2.1.8 to the location of the requirements for degrees of filling: Представитель МСЖД предложил включить в новый подраздел 4.2.1.8 ссылку на то место, в котором будут содержаться предписания, касающиеся значения степени наполнения:
Information provided by UNEP on recent developments in its regional seas programme and in other regions are provided below (see also the subsection on regional cooperation for the protection and preservation of the marine environment, paras. 455-489). Ниже приводится представленная ЮНЕП информация о последних событиях в рамках ее программы по региональным морям и в других регионах (см. также подраздел о региональном сотрудничестве в области защиты и сохранения морской среды, пункты 455-489).
5.2 Counsel submits that subsection 31 (2) of the Coroners Act explicitly forbids the inquest jury from making "any finding of legal responsibility" or from expressing "any conclusion of law" regarding the circumstances that are the subject of the inquest. 5.2 Адвокат утверждает, что подраздел 31(2) Закона о коронерах в четко выраженной форме запрещает следственному жюри принимать "какие-либо решения в отношении правовой ответственности" либо делать "какие-либо юридические выводы" в связи с обстоятельствами, являющимися предметом расследования.
Under the subsection on remote sensing and GIS, there is one more heading, "Capacity building", reflecting the increase in efforts to develop indigenous capability in space science and technology in developing countries. В подраздел, касающийся дистанционного зондирования и ГИС, включен один дополнительный раздел - "Создание потенциала", что отражает активизацию деятельности по созданию местного потенциала в области космической науки и техники в развивающихся странах.
Mr. Chinvanno (Thailand) said that, while he welcomed the information regarding support for the President of the General Assembly, it would help delegations in considering the budget if in subsequent years the budget could contain a subsection dealing with that matter. Г-н ЧИНВАННО (Таиланд) говорит, что, хотя он приветствует информацию, касающуюся поддержки, оказываемой Председателю Генеральной Ассамблеи, делегациям было бы легче рассматривать бюджет, если бы в последующие годы в бюджет включался подраздел, касающийся этого вопроса.