Английский - русский
Перевод слова Subsection

Перевод subsection с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Подраздел (примеров 241)
There seems to be a subsection to this list here. Похоже, в этом списке есть подраздел.
Other recommendations were those dealing with the integration of economic, social and environmental objectives (subsection A) and means of implementation (subsection C). Другие рекомендации касались увязки экономических, социальных и экологических целей (подраздел А) и средств осуществления (подраздел С).
5.4.1.1.10 This subsection seems to refer to ADR transport units, therefore the words "of ADR" should be inserted after "1.1.3.6". 5.4.1.1.10 Этот подраздел, как представляется, касается транспортных единиц согласно ДОПОГ, в связи с чем после "1.1.3.6"следует включить "ДОПОГ".
The working group unanimously considered that the proposal should not apply to 6.8.2.5.2, but to 6.8.2.5.1, as it would thus be unnecessary to amend subsection 9.1.3.3. По единодушному мнению Рабочей группы, предложение должно касаться не пункта 6.8.2.5.2, а пункта 6.8.2.5.1, поскольку в результате этого не нужно будет вносить изменения в подраздел 9.1.3.3.
Determination of initial boiling point (new section 2.3.4 of the UN Model Regulations; new subsection 2.3.3.2 of RID/ADR/ADN) Определение температуры начала кипения (новый раздел 2.3.4 Типовых правил ООН; новый подраздел 2.3.3.2 МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ)
Больше примеров...
Пункт (примеров 93)
New subsection 2 protected the right of a person who was deprived of his liberty to be informed promptly of the reasons therefor. Новый пункт 2 защищает право любого лица, лишенного свободы, быть незамедлительно информированным о причинах его ареста.
The draft states under Section 42 subsection 7 that "women and men have the right to be free from any law, culture, custom or tradition that undermines their dignity, health, welfare, interests or status". В статье 42, пункт 7, проект устанавливает, что «женщины и мужчины имеют право не подвергаться применению к ним любых законов, культурных норм, обычаев и традиций, наносящих ущерб их достоинству, здоровью, благополучию, интересам или статусу».
Add to section IV, subsection 4, paragraph "4.4 User information". Добавить в подраздел IV раздела 4 следующий пункт: "4.4 Информация для участников дорожного движения".
Paragraph 8.2.2.3.4 Item 5 of the models in subsection 8.6.1.3 and in subsection 8.6.1.4 Пункт 5 образцов свидетельств о допущении в подразделах 8.6.1.3 и 8.6.1.4
Subsection 1.7.1.5 includes in 1.7.1.5.1 provisions concerning the conditions under which excepted packages may be carried and in 1.7.1.5.2 provisions which do not apply to excepted packages. а пункт 1.7.1.5.2 - положения, которые не применяются в отношении освобожденных упаковок.
Больше примеров...
Подпункт (примеров 24)
Section 2-1, subsection 1, of the Compensation for Damage Act reads: Подпункт 1 статьи 2-1 закона о возмещении ущерба гласит следующее:
Section 5, subsection (1), of the Criminal Code (cap. 154) gives jurisdiction to the Cyprus courts to try any offence committed: Подпункт 1 пункта 5 статьи 154 Уголовного кодекса уполномочивает суды Кипра проводить разбирательства по любым преступлениям, совершенным:
Subsection (b): Any change or improvement of existing positions aimed at acquiring territory. подпункт Ь: любое изменение или улучшение существующих позиций в целях приобретения территории;
Paragraph 37, subsection "B." Статья 37, подпункт Б
A person commits insubordination by re fusing - to give the police particulars stated in - subsection 10 of the Police Act. Противодействие властям, отказ - дать полиции подробный отчет - подпункт 10 Полицеиского акта.
Больше примеров...
Раздел (примеров 55)
However, subsection (2) introduces exceptions to the right to life. В то же время раздел 2 предусматривает исключения из права на жизнь.
Use of overpacks - subsection 5.1.2 использование пакетов - раздел 5.1.2;
We have foreseen a special subsection for such exchange on our clients' websites. На сайтах наших казино для такого обмена предусмотрен специальный раздел.
The cross-reference to 7.1.5 in subsection 3.1.2.6 of the UN Model Regulations should be amended to 7.1.6. В связи с этим ссылку на раздел 7.1.5 в подразделе 3.1.2.6 Типовых правил ООН следует изменить на ссылку на раздел 7.1.6.
This subsection (4) is to be added to Section 3: At least two of the members of the Commission must be women, and so far as practicable there must be an equal number of Francophone and Anglophone members. В раздел З будет добавлен настоящий подраздел (4): Как минимум два члена Комиссии должны быть женщинами, и, если это практически целесообразно, в ней должно быть представлено равное число франкоязычных и англоязычных членов.
Больше примеров...