Английский - русский
Перевод слова Studies

Перевод studies с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследований (примеров 12880)
Since the third "F4"report, Saudi Arabia has completed and submitted several monitoring and assessment studies that provide additional information on the extent of shoreline damage. После выхода третьего доклада "F4"Саудовская Аравия выполнила и представила несколько мониторинго-оценочных исследований с дополнительной информацией о степени ущерба, нанесенного береговой полосе101.
A number of studies also showed a statistical influence of air pollutants, such as: Ряд исследований свидетельствует также о статистически значимом воздействии загрязнителей воздуха:
The quality of multi-year and annual integrated monitoring and evaluation plans also improved, and there is more careful selection of fewer evaluations and studies. Улучшилось также качество многолетних и ежегодных комплексных планов мероприятий по контролю и оценке, при этом благодаря более тщательному отбору уменьшилось количество проводимых оценок и исследований.
The resolution calls for a number of studies and reports. в резолюции содержится также призыв провести ряд исследований и представить доклады.
Like many economic growth and productivity studies, we are concerned with the growth and development of human capital embodied in the working age population. Как и авторы многих исследований по вопросам экономического роста и производительности, мы рассматриваем в первую очередь рост и развитие человеческого капитала, воплощенного в населении трудоспособного возраста.
Больше примеров...
Исследования (примеров 9800)
Third, studies have shown that when power and decision-making are concentrated in the hands of the few, the effects of inequality on growth tend to be amplified, reducing the economic efficiency and the long-run growth prospects of countries further. В-третьих, исследования показали, что когда властные полномочия и процессы принятия решений сконцентрированы в руках ограниченного круга лиц, влияние неравенства на экономический рост, как правило, усиливается, приводя к еще большему снижению эффективности экономики страны и ухудшению ее долгосрочных перспектив роста.
In terms of products, analytical papers, comparative experiences, lessons learned studies, success stories, how-to guides, and policy briefs were highlighted as priorities in the knowledge needs assessment. По итогам оценки потребностей в знаниях в качестве приоритетных продуктов были особо выделены аналитические документы, сравнительный анализ опыта, исследования на основе извлеченных уроков, примеры успешного опыта, методические руководства и информационные записки по вопросам политики.
Other intersessional work agreed to by the Committee included studies on financial considerations and on principles and approaches, as well as papers relating to implementation of SAICM and taking stock of progress. В рамках другой межсессионной работы, предусмотренной Комитетом, были проведены исследования по изучению финансовых соображений, а также принципов и подходов и были подготовлены документы, касающиеся осуществления СПМРХВ и анализа достигнутых результатов.
Within the context of discussions at the General Assembly Working Group (see paras. 57-59), delegations have identified a number of areas where more studies were needed. В контексте обсуждений в Рабочей группе Генеральной Ассамблеи (см. пункты 57 - 59) делегации обозначили ряд областей, в которых необходимы дальнейшие исследования.
Having taken that decision, the Specialized Section stressed the importance of testing these requirements in practice and urged the industry to continue studies on quality parameters for apples so that the decision after the trial period could be taken on the basis of sufficient data. Приняв это решение, Специализированная секция подчеркнула важность опробования этих требований на практике и настоятельно рекомендовала отрасли продолжить проводимые ею исследования по параметрам качества яблок, с тем чтобы после испытательного периода имелись достаточные данные для принятия решения.
Больше примеров...
Исследованиях (примеров 1619)
In the governmental studies on the rights of use and administration in the traditional Sámi areas, the question of land ownership was excluded. Вопрос о праве собственности на землю не учитывался в проведенных правительством исследованиях о правах на землепользование и управление в традиционных районах проживания саамов.
The studies found that product graduation (and tariff quotas and ceilings under the European Union scheme) led to a loss of market share. В этих исследованиях содержится вывод о том, что товарная градация (и предельные верхние уровни в схеме Европейского союза) ведет к потере доли рынка.
The United Kingdom has contributed actively to the discussions and studies arising from the "93 + 2" programme and welcomes the initial proposals resulting from it which the Director General presented to the Board of Governors at its meeting in March 1995. Соединенное Королевство активно участвовало в обсуждениях и исследованиях, организованных благодаря программе "93+2", и приветствует выработанные в результате первоначальные предложения, которые Генеральный директор представил Совету управляющих на его заседании в марте 1995 года.
The traits-centered approach has not vanished from studies of leadership, but it has been broadened and made more flexible. Подход, основанный на поиске характерных черт, не перестал использоваться в исследованиях лидерства, а был расширен и сделан более гибким.
(a) Evidence of joint public/private partnerships for urban development, as reflected in studies and reported by the Housing and Urban Management Advisory Network. а) Факты, подтверждающие наличие партнерских взаимоотношений между обществом и частным сектором в области развития городских районов и отраженные в исследованиях и докладах сети консультативных органов по вопросам жилищного строительства и управления городским хозяйством.
Больше примеров...
Исследованиям (примеров 789)
ITTO cooperates, collaborates and consults with member countries on policy research and studies as well as project activities. МОТД поддерживает сотрудничество, взаимодействует и проводит консультации со странами-членами по исследованиям и разработкам в области политики, а также по проектным мероприятиям.
In-depth studies of some specific or local problems, which are not representative of the situation in the region but are often related to local pollution problems, should, preferably, be taken over by national programmes. Углубленным исследованиям некоторых конкретных или локальных проблем, не являющихся репрезентативными с точки зрения положения в регионе, но зачастую связанных с проблемами загрязнения на местном уровне, следует предпочесть национальные программы.
on Competition and studies related to the provisions о конкуренции и исследованиям, касающимся
Thanks to the international studies and consultations already carried out, by 2006 States should have at their disposal a list of demand-decreasing measures that might be incorporated into a strengthened Programme of Action. Благодаря уже проведенным международным исследованиям и консультациям государства должны к 2006 году получить в свое распоряжение перечень мер по сокращению спроса, которые можно будет включить в обновленный вариант Программы действий.
Team of Specialists on Outlook Studies Группа специалистов по перспективным исследованиям
Больше примеров...
Обучение (примеров 723)
Reise spent his childhood surrounded by classical music and jazz, but began his composition studies with Jimmy Giuffre and Hugh Hartwell in 1970. Риз провел свое детство в окружении классической музыки и джаза, но начал обучение композиции с Джимми Джиуффре и Хью Хартвеллом в 1970 году.
Born in Umbertide, Lodovini grew up in Sansepolcro and attended the School of Dramatic Arts in Perugia, then moved in Rome to continue her studies at the Centro Sperimentale di Cinematografia. Родилась в Умбертиде, выросла в Сансеполькро и посещала Школу драматического искусства в Перудже, затем переехала в Рим, чтобы продолжить обучение в Centro Sperimentale di Cinematografia.
The Centre for Judicial Studies (CEJ) which provides the initial and ongoing training for all magistrates (judges and public prosecutors) has been promoting a proactive approach to domestic violence and raising this issue among legal operators. Центр по изучению проблем судейства, который предоставляет начальное и последующее обучение для всех магистратов (судей и общественных обвинителей), пропагандирует упреждающий подход к бытовому насилию и активно поднимает эту тему среди практикующих юристов.
Wherein a bright student accompanies me to further his studies in China. Которая позволит лучшему студенту поехать со мной в Китай, чтобы продолжить обучение.
I have a pleasure to welcome you to start your studies in one of our unique CBU Master's Degree Programmes! Я рада пригласить Вас начать Ваше обучение на одной из наших уникальных международных программах!
Больше примеров...
Исследованиями (примеров 465)
In 2001, the Government allocated resources for 16 national research schools, one of which is for gender studies. В 2001 году правительство выделило ассигнования для 16 национальных исследовательских центров, один из которых занимается гендерными исследованиями.
This research had involved 12 countries, 2,500 individuals, and studies by a range of universities and international organizations. Этими исследованиями были охвачены 12 стран, 2500 человек, а также аналитические материалы целого ряда университетов и международных организаций.
In parallel with Commission studies on OSS in public administrations, Eurostat is considering the issue of migration to OSS applications within the office. Параллельно с исследованиями Комиссии по изучению возможностей использования ИОК в органах государственного управления Евростат занимается рассмотрением вопроса о переходе на приложения ОИК в Управлении.
Special studies showed that the health of people living in the most heavily polluted areas of the city is worse than that of inhabitants of the cleaner areas. Специальными исследованиями показано, что здоровье населения, проживающего в наиболее загрязненных зонах, хуже, чем у жителей более экологически чистых районов города.
The International Centre for Ethnic Studies, since its establishment in 1982, has engaged in research and policy formulation programmes and projects in the areas of ethnicity, nationalism, comparative federalism, collective violence, multiculturalism, violence against women, and governance. Со времени своего основания в 1982 году Международный центр по изучению этнических проблем занимается программами и проектами, связанными с исследованиями и разработкой политики в таких областях, как этническая принадлежность, национализм, сопоставительный федерализм, коллективное насилие, культурное многообразие, насилие в отношении женщин и управление.
Больше примеров...
Учебу (примеров 364)
She wanted you to finish your studies without worrying. Она хотела, чтобы ты спокойно закончил учебу.
Young women who have been forced to interrupt their studies because of pregnancy or child care are given academic leave, at the end of which they may continue their studies. Молодым женщинам, вынужденным прервать обучение по причине беременности или ухода за ребенком, предоставляются академические отпуска, по истечении которых они могут продолжить учебу.
Survey data clearly show that persons giving birth to children at an early age are able to continue their studies in a much lower rate. Данные опроса ясно показывают, что лица, рожающие детей в раннем возрасте, в меньшей степени способны продолжать учебу.
If a woman, in consultation with her husband, decided not to have children because she wanted to further her studies or her career, she was entitled to do so. Если женщина, посоветовавшись со своим мужем, решает не иметь пока детей, поскольку хочет продолжить свою учебу или карьеру, она имеет на это право.
The former have to do with the shortage of available educational resources and inappropriateness of education imparted, which can lead to repeated school years and students' lack of motivation to complete their studies. К факторам, генерируемым системой образования, относятся недостаточное предложение возможностей образования и практическая бесполезность предлагаемого обучения, что может вести к повторному прохождению курса или вызывать нежелание продолжать учебу до завершения соответствующего курса.
Больше примеров...
Обучения (примеров 833)
UNESCO studies show that in many countries less than one per cent of children with special educational needs receive education. Проведенные ЮНЕСКО исследования показывают, что во многих странах образование получает менее 1 процента детей с особыми нуждами в плане обучения.
Degrees granted on graduating from these schools are considered as full studies. Дипломы об окончании таких школ рассматриваются как диплом о прохождении полного курса обучения.
It consists of studies, education and support for small business ventures run by women, and also market analysis and marketing of natural products. Проект предусматривает проведение исследований и обучения, а также оказание поддержки малым коммерческим предприятиям, возглавляемым женщинами, а также проведение рыночного анализа и помощь в сбыте производимых ими природных продуктов.
Emphasis has been placed on human rights and gender equality in education curricula at all levels of education; and also on promotion of studies, research and the collection of data on the causes, consequences and frequencies of violence, especially violence against women and children. В образовательных программах всех уровней обучения основной упор делается на изучении вопросов соблюдения прав человека и достижения гендерного равенства, а также на изучении, исследовании и анализе причин, последствий и масштабов распространенности случаев насилия, прежде всего насилия в отношении женщин и детей.
CEGEPs, in which students enroll after their secondary studies, offer high-quality university preparatory and technical programs. Эти учреждения, в которые учащиеся поступают после окончания средней школы, предлагают высококачественные программы подготовки для поступления в университеты и профессионально-технического обучения.
Больше примеров...
Учебы (примеров 120)
I have a problem with anything that distracts my daughter from her studies. У меня проблема со всем, что отвлекает мою дочь от учебы.
They may also have doubts as to their possibilities of finding work after the studies. Они могут также испытывать сомнения по поводу того, смогут ли найти работу после учебы.
For the academic year 2008/09, it awarded 197 scholarships for undergraduate studies and 5 for postgraduate studies. В 2008/2009 учебном году оно выделило 197 стипендий для прохождения обучения в высших учебных заведениях и 5 - для учебы в аспирантуре.
They also face financial barriers such as higher fees as international students, non-eligibility for financial aid or scholarships and inaccessibility of the formal job market to finance their studies. Они также сталкиваются с финансовыми препятствиями, такими как более высокая плата за обучение для международных студентов и отсутствие права на получение финансовой помощи или стипендий и возможностей для работы на официальном рынке труда для оплаты учебы.
The relevant involved agencies would be responsible for nominating potential students, who could then return to work on research and monitoring activities following completion of their studies. Соответствующие заинтересованные учреждения будут отвечать за отбор потенциальных студентов, которые должны будут возвращаться в свои страны для выполнения работы по проведению исследований и мониторинга после завершения учебы.
Больше примеров...
Изучения (примеров 715)
The impact on women was also taken into account in several studies on programmes for persons with disabilities, older workers, immigrants and single-parent families. Воздействие на женщин учитывалось также в рамках изучения некоторых программ для лиц с инвалидностью, пожилых работников, иммигрантов и неполных семей.
There will be pilot studies carried out on the feasibility of collecting information on the financial statement of enterprises, intangibles, and intra-EU and extra-EU turnover. Планируется провести экспериментальные исследования для изучения практических возможностей сбора информации о финансовых ведомостях предприятий, нематериальных активах и внутреннем и внешнем по отношению к ЕС товарообороте.
(e) Collaborative activities with the Space Environment Research Center of Kyushu University in Japan on studies on seismo-electromagnetics; ё) совместные мероприятия с Центром космических исследований окружающей среды Университета Кюсю, Япония, в области изучения сейсмоэлектромагнитных явлений;
The Institute of Employment Studies has conducted an evaluation of the learner support funds. Институт изучения вопросов занятости провел оценку работы фондов поддержки учащихся.
Consultations were carried out with more than 20 representative institutions, such as the All China Trade Union, the All China Women's Federation, the Chinese Society for Human Rights' Studies and the Institute of Law of the Chinese Academy of Social Science. Так, к консультациям было привлечено более 20 представительных организаций, включая Всекитайский профессиональный союз, Всекитайскую федерацию женщин, Китайское общество изучения прав человека и Юридический институт Китайской академии социальных наук.
Больше примеров...
Изучение (примеров 543)
On study programmes, government-funded gender studies are offered at the postgraduate level. В рамках учебных программ проводится финансируемое правительством изучение гендерных проблем на аспирантском уровне.
Follow-up studies are currently under way on how those approaches can be used. Сейчас продолжается изучение возможных путей применения указанных методик.
Several types of studies, including popular surveys, were being conducted by the Institute in an attempt to identify a comprehensive legal response to sexist stereotyping. В настоящее время Институт проводит ряд исследований, включая изучение общественного мнения, в попытке определить всесторонние правовые ответные меры для борьбы с сексистскими стереотипами.
Monitoring instruments, such as registers, surveys, and qualitative and attitudinal studies, as well as research on costs and consequences of drug abuse, remain scarce. По-прежнему чрезвычайно ограниченными являются масштабы использования таких средств контроля, как регистрация, обзоры, качественные обследования и опросы общественного мнения, а также изучение издержек и последствий злоупотребления наркотиками.
Metabolimics advances have included: comparative studies of pathways between species; improved tools for perturbing and studying pathways; investigations of network motifs; as well as studies on fluxes within metabolic networks (fluxomics). К числу достижений в области метаболомики относятся: сопоставительные исследования по изучению межвидовых различий в метаболических путях; более совершенные инструменты для наведения возмущений и изучения метаболических путей; изучение сетевых мотивов; а также исследования по изучению потоков в метаболических сетях (флаксомика).
Больше примеров...
Исследование (примеров 519)
The study was published in four separate partial studies. Исследование было опубликовано в виде четырех отдельных частичных исследовательских очерков.
Studies should be conducted on State practice with respect to use and management, including pollution prevention; cases of conflict; and domestic and international rules concerning groundwater. Следует провести исследование практики государств в области использования и управления, включая предотвращение загрязнения; в случае конфликтов; и внутренние и международные нормы, касающиеся грунтовых вод.
Period spent among the RHWA/pygmies of Kivu, studies of the integration of "pygmy" minorities, 1980-1981. Проживание среди пигмеев Киву: исследование проблем интеграции пигмейских меньшинств, 1980-1981 годы.
Research and Development The research activities are at the centre of the Adesiv strategy, with expert and specialised staff that is kept up-to-date regarding the most advanced studies. Исследования и Развитие Благодаря нашим сотрудникам, специалистам своего дела, исследование и прогрессивное развитие являются центральными компонентами стратегии нашей компании.
Two of the important projects are the Joint Global Ocean Flux Study (JGOFS), which investigates carbon cycles and the role of the oceans, and the Global Ocean Ecosystem Dynamics (GLOBEC), which studies large marine ecosystems and large-scale shifts in ocean regimes. Два важных проекта: Совместное исследование потоков в Мировом океане (СИПМО), посвященное изучению роли океанов в круговороте углерода, и исследование «Глобальная динамика океанских экосистем» (ГЛОБЕК), посвященное изучению крупных морских экосистем и крупномасштабных перемен в поведении океана.
Больше примеров...
Образования (примеров 1029)
Human rights have been incorporated at various levels of the school curriculum, and women's studies courses have been established at some universities. Права человека включены в качестве дисциплины в учебные программы различных уровней школьного образования, а в некоторых университетах читаются курсы по женской проблематике.
Some Parties reported the need to develop or improve national programmes for formal and non-formal education, and to strengthen universities and research institutions to undertake climate change studies. Ряд Сторон указали на необходимость разработки или совершенствования национальных программ формального или неформального образования, а также укрепления университетов и научно-исследовательских институтов в части проведения исследований по проблемам изменения климата.
Turning towards the future, in the area of education we have organized general conferences to carry out an overall reform of the educational system and to support efforts at enabling girls to stay in school and to complete their studies. Что касается будущего, то в области образования мы организовали ряд общих конференций, посвященных вопросам проведения всеобщей реформы системы образования и оказания содействия усилиям, направленным на создание условий для того, чтобы девочки могли продолжать учебу в школах и завершать свое образование.
The Committee also calls upon the State party to conduct regular and comprehensive studies on discrimination against immigrant, migrant and minority women, to collect statistics on their employment, education and health situation and to report them in its next report. Комитет также призывает государство-участник проводить регулярные и комплексные исследования проблемы дискриминации в отношении женщин-иммигрантов, женщин-мигрантов и женщин из числа меньшинств, собирать статистические данные об их занятости, уровне образования и состоянии здоровья и включить эти данные в свой следующий доклад.
Of which almost 9 per cent failed (they interrupted their vocational studies at secondary schools and have the status of not-finished secondary education) and only 15.4 per cent of surveyed Roma population attained secondary and higher education. В том числе почти 9% не закончили образование (они прервали свое профессиональное образование в средних школах и имеют статус незаконченного среднего образования), и только 15,4% рома, охваченных обследованием, получили среднее и высшее образование.
Больше примеров...
Образование (примеров 568)
Scholarships are also available from the Government, NGOs, private sector and international bodies for students wishing to undertake tertiary studies. Правительство, НПО, частный сектор и международные организации также предоставляют стипендии студентам, желающим получить высшее образование.
As well, an increasing number of women are pursuing studies in areas that used to be male dominated such as engineering, quantity surveying and medicine. Кроме того, все большее число женщин получают образование в областях, в которых обычно доминировали мужчины, таких, как машиностроение, оценка количественных показателей работы и медицина.
A scholarship programme for Somali university students to complete their studies abroad has been established and contacts have been made with specialized institutions to get the programme under way. Была учреждена программа стипендиатов, для того чтобы студенты Сомалийского университета смогли завершить свое образование за границей, и в настоящее время установлены контакты со специальными учебными заведениями, с тем чтобы начать осуществление этой программы.
This has enabled the people in the regions to remain in their localities for studies, not having to move to Bangkok like in the past when most higher education institutions were only in big cities. Это позволяет населению районов получать образование в своих местных учебных заведениях, а не направляться в Бангкок, как это имело место в прошлом, когда большинство высших учебных заведений находились только в крупных городах.
Studies made in numerous countries have concluded that these population groups do not exercise their right to education in the same way as the rest of society. Так, исследования по этому вопросу, проведенные в различных странах, позволили сделать тот вывод, что эти группы населения не пользуются своим правом на образование наравне с остальным обществом.
Больше примеров...
Занятия (примеров 156)
How were your studies today, Sydney? Как сегодня твои занятия, Сидни?
Training in market gardening, animal husbandry, tailoring, productive project fund management was provided and financial support was given to pay for scholarships to enable orphans and widows to pursue their studies in primary and basic education. Кроме того, проводились занятия по приобретению навыков в области овощеводства, скотоводства, портняжного ремесла, управления фондами производственных проектов и выделения финансовых средств для выплаты стипендий студентам-сиротам и вдовам для дальнейшего их обучения в начальных и средних учебных заведениях.
The Faculty of Public Security of the University offers university studies in Law and Police Operations and daytime non - university studies of Police Operations, while the Klaipėda PS offers 1.5 - year daytime studies to acquire the professional qualification of a police officer. На факультете общественной безопасности Университета проводятся занятия для студентов по вопросам права и деятельности полиции и дневные неуниверситетские курсы по вопросам деятельности полиции, в то время как в клайпедском училище занимающиеся проходят в течение полутора лет дневной учебный курс для приобретения профессии полицейского.
The child soldiers released were afforded the opportunity of a formal education and reintegrated into their families. 212 youth who were previously pursuing tertiary education were reinducted into the system to follow their undergraduate studies. Освобожденным детям-солдатам была предоставлена возможность пройти формальное обучение и вернуться в свои семьи. 212 молодым людям, которые ранее обучались в вузах, была предоставлена возможность возобновить обучение и продолжить преддипломные занятия.
He's really doing very well with his studies. Его занятия дт очень хорошо.
Больше примеров...
Учение (примеров 5)
But studies are a demanding business! Разумеется, учение - дело непростое.
Introduced to the teachings of Albert Benjamin Simpson, Cady became deeply involved in spiritual and metaphysical studies. Изучив учение Альберта Бенжамина Симпсона, Кэди занялась духовными и метафизическими изысканиями.
Another key organizer was Jan Gudmand Hyer who drew inspiration from his architectural studies at Harvard and interaction with experimental U.S. communities of the era. Другой ключевой фигурой в теории когаузингов был Ян Гудманд Хёйер (Jan Gudmand Hyer), который в Гарварде разработал архитектурное учение, на основе экспериментальных коммун США.
A number of studies have shown that indigenous women and women with disabilities are at particular risk of involuntary sterilization programmes as an instrument of population control, often inspired by eugenics. Ряд исследований показал, что женщины и женщины-инвалиды из числа коренных народов подвергаются повышенному риску стать объектами программ принудительной стерилизации, которая используется в качестве механизма контроля за ростом численности населения со ссылкой нередко на учение о путях улучшения генетики человека.
Did you know there are criminological studies that posit criminality as a heritable trait? Вам знакомо криминологическое учение позиционирующее наличие ряда общих черт у всех преступников, передающихся по наследству?
Больше примеров...