Английский - русский
Перевод слова Students

Перевод students с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Студентов (примеров 7760)
Some 1,700 students are currently enrolled in the Institute as residential students and another 700 students are enrolled in distance learning. В Институте в настоящее время учится примерно 1700 студентов очной формы обучения и 700 студентов дистанционной формы обучения.
By 2004, over 1.2 million students and 2,000 tertiary institutions had participated in the programme. К 2004 году в ней приняли участие более 1,2 миллиона студентов и 2000 высших учебных заведений.
I could understand the poets, students, dissidents, and allegedly disaffected government officials. Я мог понять присутствие поэтов, студентов, диссидентов и оппозиционно настроенных правительственных чиновников.
It is clear from article 21 of the Act that the intake of students into tertiary and secondary specialized education is a highly important and strategic concern of the State. В соответствии со статьей 21 указанного закона набор студентов в учреждения по высшему и среднему специальному образованию является весьма важным государственным мероприятием, имеющим стратегическое значение.
Many UGC-funded institutions have also organised student exchange and other forms of informal activities which are conducive to promoting cultural diversity, widening the students' exposure as well as enhancing their appreciation of different culture. Многие финансируемые КУГ учебные заведения организуют также обмен студентами и другие неформальные мероприятия, помогающие развитию культурного многообразия, расширению кругозора студентов и углублению понимания ими разных культур.
Больше примеров...
Учащихся (примеров 7300)
The Distance Education Program provides 10 high school courses including Advanced Mathematics and Chemistry to students in rural areas where the number of interested students is insufficient to comprise a class. В рамках программы дистанционного обучения предлагается десять курсов обучения по программе средней школы, включая продвинутый уровень по математике и химии для учащихся сельских районов, в которых численность проявляющих к ним интерес учащихся недостаточна для формирования отдельного класса.
With respect to the education of children, concrete steps have been taken to ensure that all schools are accessible to students within a radius of 3 km. Что касается образования детей, то были предприняты конкретные шаги для обеспечения того, чтобы все школы были доступны для учащихся, проживающих в радиусе 3 км.
Those who want to host students should speak to us: I have sent commission to Haiti, and I have tasked a minister to be in charge of Haitian affairs. Тем, кто желает принять учащихся из этой страны, следует связаться с нами: я направил в Гаити специальную комиссию и возложил на одного из министров задачу взять гаитянские дела под свою ответственность.
Furthermore, schools in the Niger are compromised by numerous structural problems related to the lack of adequate infrastructure and staff, which adversely affects the quality of education (classes have up to 60 students on average). Помимо прочего, состояние нигерского школьного образования подрывается существованием многочисленных структурных проблем, порождаемых недостаточностью адекватных образовательных инфраструктур и нехваткой преподавательских кадров, что отрицательно сказывается на качестве школьного обучения (в среднем в классах может насчитываться до 60 учащихся).
At present, in Armenia there are 84 state educational institutions offering middle-level professional education programs, with the enrolment of approximately 28000 students. В настоящее время в Армении насчитывается 84 государственных учебных заведения, где можно получить среднее профессионально-техническое образование; численность контингента учащихся составляет около 28000 человек.
Больше примеров...
Студенты (примеров 3072)
The famous English saying goes, "From a session to a session it's all play for students". «От сессии до сессии живут студенты весело» - гласит известная студенческая поговорка.
The participants in the activities of the fifth International Week the previous year had included representatives of the Government, artists, scientists, students and other social groups. В мероприятиях в рамках пятой Международной недели в прошлом году приняли участие представители правительства, артисты, ученые, студенты и другие группы общества.
Students who complete all 21 degrees (including examinations) are awarded a "Hermetician's Certificate." Студенты, которые заканчивают все 21 градус (включая экзамены), получают «Герметический сертификат».
Students, city slickers. Студенты, городские пройдохи.
And "In the classroom, Chinese professors are the laws and authorities; Students in China show great respect to their teachers in general." И «в учебных аудиториях китайские профессора являются носителями знаний и символом власти; студенты в Китае в целом относятся к своим преподавателям с большим уважением».
Больше примеров...
Учащиеся (примеров 1989)
Trends in time students and parents spend in the education process should be removed from investment in education growth rates. Тренды, относящиеся ко времени, которое расходуют учащиеся и родители на образовательный процесс, следует исключить из показателей темпов роста инвестиций в образование.
Positions are coordinated at international meetings, information is exchanged on military expenditure, teachers and students take part in exchanges among military academies, and joint exercises take place on a regular basis. Координируются позиции на международных совещаниях, осуществляется обмен информацией по военным расходам, преподаватели и учащиеся принимают участие в обменах между военными учебными заведениями и регулярно проводятся совместные учения.
Moreover, several experiments are aimed at showing schoolchildren the different aspects of creative work: for instance, electrical engineering students have been able to work on the lighting for a dance performance. Кроме того, некоторые мероприятия дают учащимся возможность ознакомиться с различными аспектами художественного творчества (например, учащиеся электротехнического учебного заведения принимали участие в организации освещения хореографического спектакля).
In the case of vocational studies, they have applied since the beginning of the school year in 1992 for students preparing for the vocational brevet, and 1997 for those preparing for a baccalaureate. В системе профессионального образования эти программы применяются с 1992/93 учебного года в профессиональных лицеях, выпускники которых получают свидетельство о прохождении профессиональной подготовки, а с 1997/98 учебного года по ним обучаются учащиеся, получающие аттестат о среднем специальном образовании.
Students through the award of scientific vocation prizes to girls; учащиеся, отмеченные премией "За достижения девочек в научно-технической области";
Больше примеров...
Студентам (примеров 1503)
Mexico has supported students and young creators, making maximum use of schools and cultural centres. Мексика оказывает содействие студентам и творческой молодежи, в максимальной степени используя школы и культурные центры.
The scholarships board grants scholarships to students (women and men) based on merit and not gender. Управление по вопросам стипендий предоставляет стипендии студентам (мужчинам и женщинам) на основе их заслуг, вне зависимости от пола.
In 2008, the Ministry of Education announced its intention to grant Bedouin students studying engineering, technology and science with tuition grants and scholarships in the amount of 5,000 NIS ($1,250) each for 2008/9 academic year. В 2008 году Министерство образования объявило о своем намерении предоставить бедуинским студентам, изучающим инженерное дело и научно-технические дисциплины, гранты на обучение и стипендии в размере 5 тыс. израильских шекелей (1250 долл. США) каждому на 2008/09 учебный год.
Consequently, by removing the need for unnecessary intermediaries, we are confident that we offer students UNBEATABLE PRICES without compromising the quality of the schools or service. В конце концов, благодаря выделению из всей массы ненужной информации главного, мы уверены, что мы можем предложить студентам непобедимые цены, не подвергая риску качество школ и обслуживания.
Today, if I could respond to my students with a letter of my own, which is of course impossible, I would tell them this: My dear gentlemen, It's been a bit over three years since I last saw you. Сегодня, если бы я могла написать моим студентам ответное письмо, что, конечно же, невозможно, я бы сказала им следующее: «Мои уважаемые джентльмены, Прошло уже З года с нашей последней встречи.
Больше примеров...
Учащимся (примеров 1374)
She asked whether the new measures, including free primary education and scholarships for girl students, were applicable to students in rural areas, and what results had been achieved. Она спрашивает, применяются ли новые меры, включая бесплатное начальное образование и стипендии для школьниц, к учащимся в сельских районах и какие результаты были достигнуты.
It provides the opportunity for all school actors (students, teachers, staff and administrators and parents) to practise human rights through real-life activities. Она дает возможность всему составу школы (учащимся, учителям, персоналу и администрации и родителям) осуществлять права человека в реальной жизненной деятельности.
to improve pupil performance by upgrading the quality of teaching content, thus enabling students to gain knowledge and skills relevant to the needs of the community; повысить школьную успеваемость путем улучшения содержания учебных материалов, давая тем самым учащимся возможность приобрести знания и навыки, отвечающие потребностям общества;
The Peace Foundation also manages the Cool Schools Peer Mediation Programme, introduced into half of the schools in Aotearoa New Zealand, which trains students to mediate conflicts between their peers and to be assigned as official mediators in the school. Фонд также управляет программой обучения школьников навыкам посредничества в урегулировании конфликтов между сверстниками, которой охвачена половина школ в Аотеароа Новая Зеландия и в рамках которой учащимся прививают навыки посредничества в урегулировании конфликтов между сверстниками, а также назначают их в качестве официальных посредников в школах.
The process of creating the representations helps students retain information and extends students' ability to convey and exchange their thinking in collaborative group work. Процесс создания визуальных средств позволяет учащимся лучше обрабатывать информацию и расширяет их возможности по осуществлению совместной интеллектуальной деятельности в ходе групповой работы.
Больше примеров...
Учеников (примеров 1422)
Usually more students are sent down to me. Обычно ко мне в кабинет учеников посылают чаще.
The number of students at comprehensive secondary schools - gymnasia slightly dropped (). Число учеников в общих средних школах-гимназиях слегка уменьшилось ().
She thinks schools would run better if they just got rid of the students and teachers. Она считает, что школа будет работать лучше, если избавиться от учеников и преподавателей.
371.12. The program for quantitative and qualitative increase in self-sufficiency of rural 24-hour schools and exemplary governmental schools were implemented, covering 4,000 students in over 160 24-hour schools. 371.12 Была проведена программа по количественному и качественному улучшению автономности сельских круглосуточных школ, а также были открыты образцовые государственные школы, охватывающие 4000 учеников 160 круглосуточных школах.
Table 36. Pupils and students according to level of education, in 1993-1994 Таблица 36: Численность учеников и студентов с разбивкой
Больше примеров...
Студентами (примеров 919)
Teaching students about the increasing negative impact that human behaviour has had on the Earth raises awareness of the issue and highlights the enormous responsibility that we have to live in harmony with nature. Изучение студентами проблемы возрастания негативного воздействия, которое оказывает на Землю поведение людей, повышает уровень осведомленности об этой проблеме и подчеркивает нашу колоссальную ответственность за жизнь в гармонии с природой.
This facility, which houses a specialized library, digitized resources and extensive archival material (Greek and international; public and private), is used by both scholars and students. Центр, который располагается в специализированной библиотеке, оцифровывает ресурсы и обширные архивные материалы (Греческие и международные, общественные и частные, используется школьниками и студентами.
Educators involved in ESD play an important role in facilitating this process and in encouraging dialogue among pupils and students and the authorities and civil society. Педагоги, вовлеченные в ОУР, играют важную роль в содействии этому процессу и в поощрении диалога между учениками и студентами, с одной стороны, и властями и гражданским обществом - с другой.
Students from WSB Academy chose him to be entitled 'The lecturer of 2018' in 'personality' category. Был признан студентами Академии WSB «Преподавателем 2018 года» по категории Личность.
In addition to these expenditures, Kendrick also includes the opportunity cost of student time, i.e. earnings forgone by students when studying. Наряду с этими издержками Кендрик также в свои расчеты включает альтернативную стоимость затрачиваемого на обучение времени, т.е. потерянный студентами заработок во время обучения.
Больше примеров...
Ученики (примеров 728)
Some of his other former students successfully work in institutes of the RAS and abroad. Другие его ученики успешно работают в институтах РАН и за рубежом.
Haruhi and Koizumi are still North High students. и Коидзуми - ученики "северной старшей".
Frans H. van Eemeren, the late Rob Grootendorst, and many of their students have produced a large body of work expounding this idea. Франс Х. ван Eemeren, покойный Роб Грутендорст, и многие многие их ученики подготовили большой объём работ излагая эту идею.
Additional members join SEES over time, all students attending Gekkoukan: Junpei, who had only recently discovered his ability to summon a Persona; Akihiko, whose arm injury prevented him from fighting; and Fuuka, who replaces Mitsuru as the team's support member. Со временем к SEES присоединяются другие ученики этой школы: Дзюмпэй, только узнавший о своей способности вызывать Персону; Акихико, повредивший в начале руку из-за чего не мог сражаться; и Фука, сменившая Мицуру в качестве координатора команды.
Last weekend was very busy for school «Meat & Wine». Tour to Veliki Dalnik was waiting for adult students on Saturday. Прошедшие выходные выдались для школы «Meat&Wine» очень насыщенными: в субботу взрослых учеников школы ждала экскурсия в Великий Дальник, а в воскресенье самые юные ученики школы учились готовить настоящий обед.
Больше примеров...
Учащимися (примеров 601)
It should be noted that students and communities have accomplished extensive projects in afforestation and conservation activities. Необходимо указать, что широкомасштабные проекты в области облесения и мероприятия по охране природы проводятся учащимися и общинами.
The Educational Outreach Section, through innovative public and private partnerships, has strengthened the connections between DPI and educators, students and the public. Секции учебно-пропагандистских мероприятий удалось, благодаря налаживанию нетрадиционных партнерских связей с организациями государственного и частного секторов, укрепить связи между ДОИ и работниками системы образования, студентами, учащимися и общественностью.
SUPARCO has been arranging short visits of medical students and teachers to its research and development establishments on a regular basis to create awareness of telemedicine and tele-health applications of satellite communications in Pakistan. Для пропаганды использования спутниковой связи для целей телемедицины и телездравоохранения в Пакистане СУПАРКО на регулярной основе организует краткосрочные посещения учащимися и препо-давателями медицинских учебных заведений своих центров научных исследований и разработок.
Design retention supports for widows and their children, including childcare at school for children of student mothers and for students after school. планировать меры поддержки для вдов и их детей, включая присмотр в школе за детьми учащихся матерей, а также присмотр за учащимися после школы;
United States schools and universities that wish to launch cooperation programmes may not be granted permits and are closely a result, many opportunities are lost and potential cooperation activities between teachers and students from the two countries are hindered. Неопределенность, связанная с выдачей лицензий научным учреждениям и американским университетам, которые хотят осуществлять программы сотрудничества, ввиду введения серьезных ограничений ведет к тому, что утрачиваются многочисленные возможности и затрудняется осуществление возможных мероприятий, имеющих своей целью сотрудничество между учеными и учащимися обеих стран.
Больше примеров...
Школьников (примеров 391)
The Code details the range of consequences for students for infractions of the Code. В этом Кодексе подробно излагается весь диапазон последствий для школьников, нарушающих Кодекс.
A total of 288 schools are currently being serviced, including some 60,000 students. В настоящее время соответствующими услугами обеспечено в общей сложности 288 школ, в которых обучается примерно 60000 школьников.
The primary information system built encompassed: individual focused interviews; focus groups; postal surveys; a self-administered survey of 406 students of senior high and secondary schools; and a telephone survey of 622 economically active persons aged 16 to 65. Созданная первичная информационная система включала индивидуальные целевые интервью; фокус-группы; опросы по почте; самостоятельно проведенное обследование 406 школьников старших и средних классов; а также телефонный опрос 622 экономически активных лиц в возрасте 16-65 лет.
In 2007 10.1 per cent of Māori students left school with little or no attainment compared to 3.5 per cent of New Zealand European, which is an improvement on previous years. В 2007 году 10,1% школьников маори закончили школы с небольшими успехами или совсем без них по сравнению с 3,5% новозеландцев европейского происхождения, что является улучшением по сравнению с предыдущими годами.
Stimulation of employment for pupils and students Стимулирование трудоустройства школьников и студентов
Больше примеров...
Ученикам (примеров 288)
They discourage our able-bodied students From getting their proper exercise by using the stairs. Они мешают нашим здоровым ученикам тренироваться, поднимаясь по лестнице.
This means that there's a lot of room to grow, and students are constantly being challenged. Он означает, что нет предела росту, и ученикам постоянно предлагаются новые задачи.
We will now hear from the students. А теперь слово нашим ученикам.
The jutte is for the most part taught only to advanced students who have achieved a high level of proficiency in the Shinto Muso-ryu Jodo forms, though the level required is not standardized and different Jodo-organisations have different requirements. Техники ходзё в основном преподаются только продвинутым ученикам, которые достигли высокого уровня мастерства в Синто Мусо-рю при прочном усвоении дзёдо, хотя определённых норм на этот счет не существует и различные организации могут иметь свои требования.
He's been running a laminating press from inside his dorm room, and he has been selling them to the other students. Ваш сын наладил целое производство у себя в комнате И продавал эти фальшивки другим ученикам
Больше примеров...
Учениками (примеров 252)
The students can be tough but they're good kids. С учениками бывает немного трудновато, но они замечательные.
and what used to be homework, I now have the students doing in the classroom. А то, что раньше было домашним заданием, теперь выполняется учениками на уроке.
Educators involved in ESD play an important role in facilitating this process and in encouraging dialogue among pupils and students and the authorities and civil society. Педагоги, вовлеченные в ОУР, играют важную роль в содействии этому процессу и в поощрении диалога между учениками и студентами, с одной стороны, и властями и гражданским обществом - с другой.
Teachers give students regular feedback about their studies and in-class behaviour. Учителя регулярно делятся с учениками своим мнением об их учебе и поведении в классе.
Throughout his 27 years as a teacher, he offered thousands of free public meditations where he introduced numerous people to meditation, some of whom became students. В течение первых лет своей деятельности он провёл тысячи бесплатных семинаров, познакомив множество людей с техникой медитации; часть из них стала его учениками.
Больше примеров...
Слушателей (примеров 300)
Female personnel make up about 10 per cent of the students in all the courses offered by military institutes. Женщины составляют около 10 процентов контингента слушателей на всех курсах, организуемых военно-учебными заведениями.
In the year 2000 more than 6600 students participated in five courses. В 2000 году в пяти учебных курсах приняли участие более 6600 слушателей.
Fourth-year day students (400 every year) as part of the topic "Human rights and international law" within the subject of international law; слушателям 4 курса дневного обучения (ежегодно 400 слушателей) в рамках темы "Права человека и международное право" дисциплины "Международное право";
It is a one-week, full-time course for five to eight students. Этот курс продолжительностью одну неделю рассчитан на пять-восемь слушателей, занятых полный рабочий день.
It is now training an additional 2,218 basic-level and 131 executive and senior-level students and it intends to graduate a total of 5,700 agents by 20 September 1994. В настоящее время в ней проходят подготовку 2218 слушателей начального уровня и 131 кандидат на должность исполнительного и руководящего уровней, а к 20 сентября 1994 года общее количество выпускников, как ожидается, достигнет 5700 человек.
Больше примеров...
Школьники (примеров 144)
For upper forms, students generally have to wear a school-specific tie, except those who are wearing the baju kurung. Школьники старших классов, как правило, должны носить определённый школой галстук, кроме учениц, которые носят туники (baju kurung).
The students appealed to the courts with support from the American Civil Liberties Union and their appeal was upheld, in 1969, by the Supreme Court of the United States of America. Школьники обратились в суд при поддержке Американского союза защиты гражданских свобод, и в 1969 году их апелляция в Верховный суд Соединенных Штатов Америки была удовлетворена.
He asked the delegation to comment on the information that all students enrolled in the State party took their exams in Kyrgyz, including at institutions which provided or had provided teaching in Uzbek. Докладчик просит делегацию представить комментарии относительно сообщений о том, что все обучающиеся в государстве-участнике школьники сдают экзамены на кыргызском языке, в том числе в учебных заведениях, которые предлагали или все еще предлагают обучение на узбекском языке.
Participants also included students. В этих мероприятиях участвовали и школьники.
The combination of over-100 per cent gross enrolment rate with the lower-than-100 per cent net enrolment rate indicates that some students started school late. Сочетание валового показателя охвата образованием на уровне более 100 процентов с чистым показателем охвата образованием на уровне ниже 100 процентов свидетельствует о том, что некоторые школьники начинают обучение с опозданием.
Больше примеров...
Студенчество (примеров 6)
The students of Prague... are living the sweet life! Студенчество Праги... ведет красивую жизнь!
The students of Prague... enjoy the good life! Студенчество Праги... ведет красивую жизнь!
In the light of recent events, notably in the Middle East and North Africa, the Special Rapporteur has decided to take a broad approach to the assessment of youth, including students, working to defend human rights. В свете недавних событий, в частности на Ближнем Востоке и в Северной Африке, Специальный докладчик приняла решение использовать широкий подход к оценке молодежи, включая студенчество, действующей в защиту прав человека.
The thrust of our global effort should be on prevention, not restricted to the high-risk groups, but reaching out to all sections of the population in affected countries, particularly vulnerable groups such as students, youth, migrant workers, rural women and children. Наши глобальные усилия должны быть сконцентрированы на профилактической деятельности и не ограничиваться группами риска, но затрагивать все слои населения пострадавших стран, в частности такие уязвимые группы как студенчество, молодежь, рабочие-мигранты, женщины и дети, проживающие в сельских районах.
Students in Russia's metropolitan centres: ethnic identity and inter-ethnic relations "Студенчество в многонациональных мегаполисах России: этническое самосознание и межэтнические отношения";
Больше примеров...