Английский - русский
Перевод слова Strike

Перевод strike с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Забастовка (примеров 505)
July 31, 2002 - Warning one-day nationwide strike of individual entrepreneurs was held in the Republic of Belarus. 31 июля 2002 года - в Республике Беларусь прошла предупредительная однодневная общенациональная забастовка индивидуальных предпринимателей.
A three-day strike was called for the same purpose. С этой же целью была объявлена трехдневная забастовка.
The strike continued, but was weakened by the refusal of machinists affiliated with the American Federation of Labor to join the strike. Забастовка потерпела поражение, значительную роль в котором сыграл отказ руководства Американской федерации труда поддержать забастовщиков.
The player's strike became official... at 4 p.m. Eastern Time. Повторяю, забастовка игроков начинается в 4 часа пополудни.
The politics of the miners strike, privatisation and the government's opposition to sanctions against apartheid South Africa were brought into the wood-panelled rooms of the tutorial. Политические вопросы - забастовка шахтеров, приватизация и несогласие правительства применить санкции против правительства апартеида в ЮАР - проникали сквозь обшитые деревянными панелями стены аудиторий.
Больше примеров...
Удар (примеров 559)
As you charge, you will strike the practise target when you pass. Ваша задача - нанести учебной мишени удар, когда будете проходить.
Look, it's like that Marco kid said, this likely wasn't a targeted strike. Слушай, как и сказал Марко, это явно не прицельный удар.
How do you know when he'll strike? Как вы можете знать, когда он нанесёт удар?
Well, I'm not ready to give you a chance at a third strike. ну я не готов дать вам шанс на третий удар
We already have many plans in motion, Agent Evans, including a strike to avenge Eli's death. У нас уже много планов в действии, агент Эванс, включая удар возмездия за смерть Элая
Больше примеров...
Ударить (примеров 61)
We shall strike now with full force. Теперь можно ударить в полную силу.
We must strike now, General. Мы должны ударить сейчас, Генерал.
But an army may only have one leader... else, like a two-headed snake, it may strike itself with its own fangs. Хоть у армии всегда лишь один лидер, но и двухголовая змея может ударить себя своими же клыками.
How dare you strike my uncle? Как ты посмел ударить моего дядю?
If you let the ball hit you when you could've dodged it, it's either a ball or a strike. Если ты позволил мячу ударить тебя, тогда как ты мог от него уклониться, то объявляется бол или страйк.
Больше примеров...
Найти (примеров 25)
Find a way to settle this strike get things back to normal around here. Найти способ закончить эту забастовку, чтобы все пришло в норму.
In this case, it is better to do everything in order to maintain a favorable position without any restrictions, also find other convenient moments, strike with the attack in any closer open part of the opponent's body. В этом случае лучше сделать все, чтобы сохранить выгодное положение без каких-либо ограничений, также найти другие удобные моменты, нанести удар вместе с выпадом в какую-либо более близкую открытую часть тела противника.
"ls rise early, work late and strike oil." "Вставать рано, работать допоздна и найти нефть."
Marlboro, 234, Camel, Kool, Lucky Strike, 555, and a variety of other brands can all be found in large cities in China. Marlboro, 234, Camel, Kool, Lucky Strike, 555 и множество других брендов можно найти в крупных городах Китая.
It's about buying any type of explosive which can strike anyone, anywhere. Они переводят свои бабки в наркотики, и их не найти!
Больше примеров...
Ударный (примеров 26)
Sir, a strike force in Sector Four. Сэр, ударный отряд в 4-ом Секторе.
Since ballistic missiles, for example, are not in orbit and are thus not defined as space objects, the treaty as being discussed today would not ban ground-based missile defence systems, that is, such systems where the strike component is not placed in space. Поскольку баллистические ракеты, например, не находятся на орбите и таким образом не определяются как космические объекты, обсуждаемый сегодня договор не будет запрещать системы противоракетной обороны наземного базирования, то есть такие системы, ударный компонент которых не размещен в космосе.
New York Strike Force logged Felipe making contact with Louie three times since January. Ударный отряд полиции Нью-Йорка зарегистрировал, что Фелипе выходил на связь с Луи З раза с января.
That list included the F35 Joint Strike Fighter, a planned new bomber, the next-generation ballistic submarine, the new littoral combat ship and the new ground combat vehicle the Army and Marines need to replace the humvee. Этот список включает единый ударный истребитель F35, запланированный новый бомбардировщик, баллистическую подводную лодку нового поколения, новый боевой корабль прибрежной зоны и новое наземное боевое транспортное средство, которое Армии и Морской пехоте необходимо, чтобы заменить хаммер.
Strike Force? -Yes. Strike Force. Ударный отряд? - Да.
Больше примеров...
Бастовать (примеров 28)
If arrested him, we will strike, until it not release. Если его арестуют, то мы будем бастовать, пока его не отпустят.
They'll only let me strike for what they want. Они разрешают мне бастовать только когда сами чего-то хотят.
I didn't think they would start a strike. Не думал, что они начнут бастовать.
Soldiers and civilian employees of the armed forces or other military units of Azerbaijan may not strike. Не могут бастовать военнослужащие и гражданские лица, служащие в Вооруженных силах и других вооруженных формированиях Азербайджанской Республики.
If I strike for two days. my husband won't resist. Если я буду бастовать два дня, мой муж не выдержит.
Больше примеров...
Страйк (примеров 89)
We all roll the ball aiming for a strike. Мы все запускаем мяч в надежде заполучить страйк.
Lee, those restrictions aren't going to affect Lucky Strike. Ли, эти ограничения не повлияют на Лаки Страйк.
She threw a perfect strike. Она провела прекрасный страйк.
As we move into the top of the seventh inning, with one strike on JoJo Moore, Один страйк у Джоджо Мура. Ред Раффинг делает подачу.
A bowler's ultimate goal is to roll a strike, because you get a hilarious little movie starring bowling-pin men! Главная цель игрока - забить страйк, потому что тогда тебе покажут смешной ролик, где вместо людей - кегли!
Больше примеров...
Бить (примеров 19)
They're supposed to help you strike the ball properly, apparently. Очевидно, они должны помочь тебе правильно бить по мячу.
You will not strike me anymore. Ты не можешь больше меня бить.
What, strike his wife? Как, бить жену! ...
First they beat good, and only you and so will strike, that do not toe unesut! Прежде били добре, а уж тебя и так бить будем, что пят не унесут!
You know, you strike me as the kind of guy who likes to beat his women. Знаешь, ты похож на парня, которому нравится бить женщин.
Больше примеров...
Кажется (примеров 81)
Doesn't strike you as unnecessarily complicated? Не кажется тебе излишне мудреным?
Why does that strike me as not right? Почему-то мне кажется это неправильно?
Doesn't it strike you as a big coincidence? Тебе не кажется странным такое совпадение?
Does that notion strike Ezylryb as amusing? Мое замечание кажется Эзилрибу забавным?
I've recommended a pre-emptive Exocet missile strike against his air force... И я рекомендовал предупреждающий удар по его ВВС, так что мне кажется, я знаю, как...
Больше примеров...
Установить (примеров 13)
These local decisions will help the police strike the right balance between the necessary paperwork that allows appropriate public accountability, and wasteful bureaucracy. Эти местные решения будут помогать полиции установить надлежащий баланс между необходимой бумажной работой, обеспечивающей надлежащую подотчетность перед общественностью, и расточительной бюрократией.
That would strike a much-needed balance between the international Powers in the Council. В таком случае удалось бы установить столь необходимое равновесие среди международных сил в Совете.
But we will progressively improve employees' rights and benefits in ways that are commensurate with the pace of Hong Kong's economic and social development and that strike a reasonable balance between the interests of employers and those of employees. Однако мы будем последовательно стремиться к расширению прав и льгот работников таким образом, чтобы это было соизмеримо с темпами экономического и социального развития Гонконга и позволило установить разумный баланс между интересами работодателей и работников.
Above all, as the CTED implements the CTC's new policy on technical assistance, the CTC must strike the right balance between facilitating the delivery of technical assistance and monitoring the implementation of resolution 1373. Кроме всего прочего, по мере того как ИДКТК выполняет рекомендации КТК относительно новой стратегии в области оказания технической помощи, КТК должен установить необходимый баланс между оказанием содействия в предоставлении технической помощи и осуществлением контроля за выполнением резолюции 1373.
SCFEL-VCC recommended that Canada uphold the constitutional right to freedom of association and form unions and strike, and set measurable goals to utilize internal labour sources in low unemployment areas including Aboriginal communities. ФЧШ-ВКК рекомендовали Канаде поощрять конституционное право на свободу ассоциации и образование профсоюзов и проведение забастовок и установить поддающиеся измерению цели для использования источников внутренней рабочей силы в районах с низким уровнем безработицы, включая общины коренных народов.
Больше примеров...
Нанести (примеров 108)
Thebrothersdecided toactquickly. I is the first strike thatkillsthesnake. Братья решили действовать быстро первыми нанести удар, чтобы убить кобру.
I passed up the president of the United States to make the strike. Я отказался от нападения на президента США, чтобы нанести этот удар.
So concentrated, this "iron fist" can strike with superhuman hardness and impact, while his hand becomes impervious to pain and injury. Таким образом, сконцентрированный «железный Кулак» может нанести удар с нечеловеческой силой, в то время как его рука невосприимчива к боли и травмам.
The random selection of victims is the very essence of terror; it can strike at any place and at any time. Произвольный выбор жертв составляет саму суть террора; он может нанести удар в любом месте и в любое время.
There is no threat today that is as present, as pressing and as elusive as terrorism, because it can strike anywhere, without discrimination. Сегодня нет более насущной, более острой и более сложной угрозы, чем терроризм, ибо он может нанести удар где угодно и по кому угодно.
Больше примеров...
Заключить (примеров 8)
So we can't strike a deal? Nothing? Значит мы не сможем заключить сделку?
But one can always strike a bargain. Но заключить сделку никогда не поздно.
If we could get this person to cooperate, perhaps we could strike some kind of deal with Davis - in exchange for testimony. Если бы мы смогли привлечь его к сотрудничеству, возможно, нам удалось бы заключить своего рода сделку с Дэвисом в обмен на свидетельские показания.
In the period ahead, the grand bargain we must strike needs to resolve all three of those challenges, as each is inextricably dependent on the other. Крупномасштабное соглашение, которое нам предстоит заключить в предстоящий период, должно дать ответ на все эти три проблемных вопроса, так как все они неразрывным образом связаны между собой.
Can we strike an agreement? Мы можем заключить сделку? - Какую?
Больше примеров...
Стачка (примеров 22)
On May 1, 1899 the first strike took place at the mechanical factory. 1 мая 1899 года разразилась первая стачка на механическом заводе.
Just wait until the strike begins. Подожди, пока не начнётся стачка.
There will be a strike that night across the city. В эту ночь по всему городу будет стачка.
The General strike in Shanghai has collapsed Всеобщая стачка в Шанхае прекращена.
The 1926 United Kingdom general strike was a general strike that lasted nine days, from 4 May 1926 to 13 May 1926. Всеобщая стачка 1926 года - всеобщая забастовка, произошедшая в Великобритании в 1926 году и длившаяся десять дней, с 4 по 13 мая.
Больше примеров...
Атаковать (примеров 17)
No, it's up to us to guard against a species who can strike anywhere, any time. Нет, нам надо защитить себя от видов, которые могут атаковать в любом месте, в любое время.
They could strike at any time, and we don't know how, where, or when. Они могут атаковать в любой момент, а мы не знаем где, как и когда.
Who dares strike at me? Кто осмелился атаковать меня?
When Locke returns to the group led by Jon Snow, he counsels that they should strike soon, as the mutineers are drunk. Когда Локк возвращается к группе под предводительством Джона Сноу (Кит Харингтон), он говорит, что они скоро должны будут атаковать, так как мятежники пьяны.
Apprehend that I burn must s else strike a date, d, forward to transmit S. S. L they sent it. Думаю, стоит атаковать еще раз, сэр, пока они не послали сигнал СОС
Больше примеров...
Наносить удары (примеров 6)
Bandits are still able to operate and strike from around the corner. Бандиты еще в состоянии действовать и наносить удары из-за угла.
I'll strike, and cry 'Take all Я наносить удары буду с криком: "Погибни все!".
Rooney concluded that the film "will strike plangent chords for anyone who has ever struggled with identity, or to find connections in a lonely world." Руни пришел к выводу, что фильм «будет наносить удары по аккомпанементам для тех, кто когда-либо боролся с личностью, или искал связи в одиноком мире».
On this ocean, the Bedu go where they please and strike where they please. В нём бедуины могут перемещаться и наносить удары, где угодно.
Thanks to our diaspora, we can strike anywhere, all over the world, spreading as wide as possible the aims of the Armenian revolution. Благодаря нашей диаспоре, мы можем наносить удары в самых разных странах и распространить по всей планете идеи армянской революции!
Больше примеров...
Поразить (примеров 12)
These frightening objects could strike the Earth with the energy greater than all the nuclear weapons on our planet today. Эти смертоносные небесные тела могут поразить Землю с энергией большей, чем энергия всего существующего на планете ядерного оружия.
The fight against terrorism can be addressed truly and effectively only when all nations realize that terrorism is a malaise that can strike at will in any part of the world, including those societies that currently may see a vested interest in encouraging such tendencies. Борьба с терроризмом может вестись реально и эффективно лишь тогда, когда все государства осознают, что терроризм является недугом, который может поразить любую часть мира, включая государства, которым в настоящее время может быть выгодно поощрять такие тенденции.
As if lightning could strike you. Как будто вас могла поразить молния
Malaria can also strike the more than 125 million non-immune travellers who visit malaria-endemic countries annually. Малярия может поразить также свыше 125 миллионов путешественников, которые ежегодно посещают страны распространения малярии, не имея иммунитета к этому заболеванию.
In the hour or so we spend together here, a senseless and avoidable tragedy will likely strike three or four innocent human beings. За тот час с чем-то, что мы провели здесь вместе, бессмысленная трагедия, которую вполне можно было бы предотвратить, вполне могла поразить трех-четырех ни в чем не повинных людей.
Больше примеров...
Забастовочный (примеров 16)
The strike committee has banned the sale of alcohol. Может слышали, забастовочный комитет запретил продажу алкоголя.
We have a fully funded strike fund, and we're going to use it. У нас есть полностью профинансированный забастовочный фонд, и мы им воспользуемся.
He was elected to the strike committee, and although he lost his foreman's job as a result, his performance so impressed the National Union of Dock Labourers (NUDL) that he was appointed a temporary organiser. Он был избран в забастовочный комитет, и, хотя в итоге он потерял работу, его активность настолько впечатлила Национальный союз работников доков (en:National Union of Dock Labourers, NUDL), что он был назначен временным профсоюзным организатором.
We elected our strike committee. Ждем Леха. Выбираем забастовочный комитет.
A significant element in strike procedures is the strike council, a tripartite joint committee consisting of a representative of MITRAB and two representatives of each party to the dispute. Важным элементом забастовки является забастовочный комитет, коллегиальный трехсторонний орган, в состав которого входит представитель Министерства труда и два представителя от каждой из сторон, вовлеченных в спор.
Больше примеров...
Нападать (примеров 4)
Don't engage, strike by night Remain relentless 'til their troops take flight Не вступать в бой, нападать по ночам, не ослаблять напор, пока их войска не побегут.
The snakes are programmed never to hit on a strike. Змеи запрограмированы никогда не нападать.
It doesn't seem feasible that we strike them first. а вам не кажется что нам было бы глупо нападать на них первыми.
And if he had no emotional interest in me, he wouldn't have wanted to... strike me. И если бы у него не было чувства ко мне, он не стал бы... нападать на меня.
Больше примеров...
Наносить удар (примеров 3)
We can move freely, strike at will. Мы можем двигаться свободно, наносить удар, когда захотим.
When they listen to the Rebel's broadcast, that is the time we strike. Когда все слушать выступление повстанцев, мы наносить удар!
"Cooperate." No drone strike. "Сотрудничать." А не наносить удар.
Больше примеров...
Поражать (примеров 1)
Больше примеров...
Strike (примеров 76)
Studio Number 5 was responsible at Gonzo for the anime series Strike Witches and Saki. Подразделение номер пять Gonzo было ответственно за работу над Strike Witches и Saki.
It is part of Global Strike Command headquartered at Barksdale Air Force Base, Louisiana. Глобальное ударное командование (Air Force Global Strike Command) (штаб - авиабаза Барксдейл, Луизиана).
The second single "Strike Bac" featuring Sick Flo was released on April 29, 2015. Второй сингл, «Strike Bac» (с англ. - «Наносим ответный удар»), записанный при участии SickFlo, был выпущен 29 апреля 2015 года.
Jungle Strike features two antagonists: Ibn Kilbaba, the son of Desert Strike's antagonist, and Carlos Ortega, a notorious South American drug lord. Jungle Strike включает в себя двух антагонистов: Ибн Килбаба, сын сумасшедшего диктатора из Desert Strike, намного безжалостнее своего отца и Карлос Ортега, печально известный южноамериканский наркобарон.
A carrier strike group (CSG) is an operational formation of the United States Navy. Авианосная ударная группа ВМС США (англ. Carrier strike group, CSG) является оперативным формированием ВМС США.
Больше примеров...