Английский - русский
Перевод слова Strike

Перевод strike с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Забастовка (примеров 505)
Then at 16:00 the strike was interrupted, and flights resumed. Затем в 16 часов забастовка была прервана, а полёты возобновились.
The public workers' strike disrupted education services. Забастовка государственных служащих нарушила работу системы образования.
Also, an intentional work stoppage which is also done for professional purposes may be interpreted as a limited strike. Кроме того, преднамеренное прекращение работы, осуществляемое также в профессиональных целях, может быть истолковано как ограниченная забастовка.
no cab money, and there's a Tube strike. Нет денег на такси, и к тому же в метро забастовка.
Strike's over, Jackie. Забастовка окончена, Джэкки.
Больше примеров...
Удар (примеров 559)
Unless we make a preemptive strike. Только если мы не нанесем первентивный удар.
We could strike fast, hit back hard and win. Мы могли бы быстро поразить их, нанести жёсткий ответный удар и победить.
She wanted us to do a drone strike. Хотела, чтобы мы нанесли удар беспилотником.
Strike two is if you get pregnant. Второй удар происходит, когда возникает беременность.
So what was Juniper Strike? Так что там за Удар можжевельника?
Больше примеров...
Ударить (примеров 61)
I say strike back, hard. Я говорю, нужно сильно ударить в ответ.
He believes he could strike again. Он верит, что может ударить снова.
A chill may strike at any moment. Холод может ударить в любую минуту.
And the second they get into that time point when they can't strike any more, they just signal. И как только они теряют эту возможность и больше не могут ничего ударить, они начинают угрожать.
We must strike soon. Мы должны ударить и поскорее.
Больше примеров...
Найти (примеров 25)
UNHCR must strike the same right balance between reporting to its Executive Committee and these other bodies. УВКБ необходимо найти такой же правильный баланс в том, что касается представления докладов своему Исполнительному комитету и другим органам.
As police and armed forces are mobilizing to find Lehnsherr before he can strike again. Полиция и военные мобилизуются, чтобы найти Леншерра до того, как он нанесёт новый удар.
They strike the right dynamic balance between religion and politics, avoiding the extremes of "anti-religious clericalism" and "religious clericalism" and allowing a symbiotic relationship, governed by principles of neutrality, tolerance and equity, between the State and religions. Они позволяют найти надлежащее динамичное равновесие между религией и политикой, избегая крайних ситуаций "антирелигиозного клерикализма" и "религиозного клерикализма" и допуская взаимное влияние между государством и религиями, в русле принципов нейтралитета, терпимости и равенства.
In order to find Claire, Joe Carroll makes his first strike, and it's aimed at Mike Weston. Чтобы найти Клэр, Джо совершает промах, захватывая Майка Вестона.
It was then when Joseph Stalin gave Lavrentiy Beria (who was responsible at that time for nuclear projects), a secret directive; to find a place where they could house submarines for a retaliatory nuclear strike. Именно тогда Сталин отдал Берии (курировавшему в то время «ядерный проект») секретную директиву: найти такое место, где могли бы базироваться подводные лодки для нанесения ответного ядерного удара.
Больше примеров...
Ударный (примеров 26)
Dr. Lee, I need your permission to assemble a strike team. Доктор Ли, нам нужно ваше разрешение, чтобы собрать ударный отряд.
In 1968 the SOAF received the first of 24 BAC Strikemaster jet trainer and light strike aircraft for operation against insurgents in the Dhofar region. В 1968 году военно-воздушные силы получили первые самолёты с реактивным двигателем BAC Strikemaster (24 тренировочных и один лёгкий ударный самолёт для борьбы с повстанцами мухафазе Дофар).
Alvarez, call Strike Force. Альварез, вызывай ударный отряд.
With us were 2nd Company Platoons 6 and 7 along with 1 st Company Strike Platoons 1 and 2 and Platoon 5. С нами были шестой и седьмой взводы второй роты,... а также первый и второй ударный взводы первой роты и пятый взвод.
I have a vision of the United Nations one day establishing a permanent strike force capable of stopping aggressors, as well as a permanent peace-keeping force, with more of a policing role. Мне также представляется, как Организация Объединенных Наций когда-нибудь создаст свой постоянный международный ударный контингент, способный дать отпор агрессору, а также постоянные формирования по поддержанию мира, призванные выполнять в большей степени полицейские функции.
Больше примеров...
Бастовать (примеров 28)
They'll only let me strike for what they want. Они разрешают мне бастовать только когда сами чего-то хотят.
By the way, I can't strike. Кстати, я не могу бастовать.
I didn't think they would start a strike. Не думал, что они начнут бастовать.
Soldiers and civilian employees of the armed forces or other military units of Azerbaijan may not strike. Не могут бастовать военнослужащие и гражданские лица, служащие в Вооруженных силах и других вооруженных формированиях Азербайджанской Республики.
Only a matter of time till they strike again. Только вопрос времени, когда они снова начнут бастовать.
Больше примеров...
Страйк (примеров 89)
Must be tough, finding out that she's a traitor, especially after you based Clara Strike on her and all. Должно быть тяжело, узнавать, что она предатель, особенно после того, как ты взял её как прототип Клары Страйк.
Just strike this kid out so we can end the season! Только забей страйк этому пацану, и мы можем закончить сезон!
That's strike one for the man they call "Einstein in knickers." И это первый страйк для игрока по кличке "Наследник Эйнштейна".
AND THERE WAS A STRIKE. и это был страйк.
You know, you're not exactly slaying 'em in the aisles here at Lucky Strike. Знаете, вы не то чтобы сражаете зрителей наповал здесь в "Лаки Страйк".
Больше примеров...
Бить (примеров 19)
They're supposed to help you strike the ball properly, apparently. Очевидно, они должны помочь тебе правильно бить по мячу.
When you know whether or not you should strike come and find me Когда будешь знать, нужно тебе бить или нет, приди и найди меня
Banks, don't you dare strike my father! Бэнкс, не смейте бить отца!
Don't you dare strike me! Не смей меня бить!
Don't you strike that baby! Не смей бить ребенка!
Больше примеров...
Кажется (примеров 81)
You don't strike me as a prison guy. Мне кажется, тебе в тюрьме не понравится.
Having said that, the Court's response to the request of the General Assembly did not strike me as convincing, and I shall now explain why. Сказав это, хочу отметить, что ответ Суда на просьбу Генеральной Ассамблеи не кажется мне убедительным, и сейчас я поясню, почему.
So, project manager, does today strike you as a good day for disruptive? Итак, менеджер проекта, кажется ли тебе сегодняшний день подходящим для разрушений?
Doesn't it strike you as funny that Veda has a hundred friends here, there, everywhere she goes, and you haven't any? Тебе не кажется странным, что у Веды сотни друзей повсюду, а у тебя нет ни одного?
That doesn't strike you as suspicious? Это не кажется тебе подозрительным?
Больше примеров...
Установить (примеров 13)
These local decisions will help the police strike the right balance between the necessary paperwork that allows appropriate public accountability, and wasteful bureaucracy. Эти местные решения будут помогать полиции установить надлежащий баланс между необходимой бумажной работой, обеспечивающей надлежащую подотчетность перед общественностью, и расточительной бюрократией.
A new support strategy must strike the right balance between effectiveness and efficiency; resources were not infinite. В рамках новой стратегии оказания поддержки необходимо установить правильный баланс между эффективностью и результативностью, поскольку выделяемые ресурсы не бесконечны.
Above all, as the CTED implements the CTC's new policy on technical assistance, the CTC must strike the right balance between facilitating the delivery of technical assistance and monitoring the implementation of resolution 1373. Кроме всего прочего, по мере того как ИДКТК выполняет рекомендации КТК относительно новой стратегии в области оказания технической помощи, КТК должен установить необходимый баланс между оказанием содействия в предоставлении технической помощи и осуществлением контроля за выполнением резолюции 1373.
It is also possible to ascertain from the satellite images that the strike on the lagoon wall's eastern side created a breach of about 22 metres, through which the sewage flowed. По снимкам со спутников также можно установить, что в результате нанесения удара по восточной стене отстойника в ней образовалась пробоина шириной примерно 22 метра, через которую и вытекали сточные воды.
This means that once a commander determines he or she has a military necessity to take a certain action or strike a certain target, then he or she must determine that the target is a valid military objective. А это значит, что когда командир констатирует, что он сталкивается военной необходимостью предпринять определенную акцию или нанести удар по определенному объекту, то он или она должны установить, является ли эта цель действительным военным объектом.
Больше примеров...
Нанести (примеров 108)
Now they know we can strike them at will. Теперь они знают, что мы способны нанести им удар.
Thebrothersdecided toactquickly. I is the first strike thatkillsthesnake. Братья решили действовать быстро первыми нанести удар, чтобы убить кобру.
We get to know our subjects intimately before we strike. Мы должны поближе узнать наш объект до того, как нанести удар.
She could walk into this office... and order a nuclear strike if she was in the mood. Она могла бы зайти в этот кабинет и приказать нанести ядерный удар, будь она так расположена.
Nature can seem complex, haphazard, and tricky; and it can strike us as simple, symmetrical, and beautiful. Природа может казаться сложной, случайной, и запутанной; и она может нанести нам удар, просто как, симметрично и красиво.
Больше примеров...
Заключить (примеров 8)
Well, if you're willing to fight me over it, we could strike a deal. Ну, если тебе хочется поругаться со мной из-за этого, мы можем заключить сделку.
But one can always strike a bargain. Но заключить сделку никогда не поздно.
The White Stripes couldn't strike a deal with Lego, so they had to buy a large amount of Lego boxes for the video. Группе не удалось заключить сделку с компанией Lego Group, так что им пришлось покупать коробки с конструктором для клипа.
In the period ahead, the grand bargain we must strike needs to resolve all three of those challenges, as each is inextricably dependent on the other. Крупномасштабное соглашение, которое нам предстоит заключить в предстоящий период, должно дать ответ на все эти три проблемных вопроса, так как все они неразрывным образом связаны между собой.
Can we strike an agreement? Мы можем заключить сделку? - Какую?
Больше примеров...
Стачка (примеров 22)
"General strike in the south of Russia, 1903". Всеобщая стачка на Юге России в 1903 году.
If I show I'm afraid, the strike will falter. Прояви я трусость, стачка полетит ко всем чертям.
It's a peaceful strike of only two hours! Это мирная стачка на два часа! - Успокойтесь.
On 2 July 1902, a strike broke out among them, because the NHM paid very low wages. 2 июля 1902 года, в связи с установлением НТО низких заработных плат, в их среде вспыхнула стачка.
In 1948, Guliyev defended his dissertation on the subject "July general strike in Baku in 1903" and became the dean of the faculty of history at the Azerbaijan State University. В 1948 году защитил диссертацию на соискание ученой степени кандидата исторических наук на тему «Июльская всеобщая стачка в Баку 1903 году» и стал деканом исторического факультета Азербайджанского Государственного Университета.
Больше примеров...
Атаковать (примеров 17)
It was just a few pixels on a screen, so he passed his assessment on and the Army ordered a strike. Это было всего несколько пикселей на экране, поэтому он дал свою оценку, и армия приказала атаковать.
They'll strike from these five points. Они собираются атаковать из этих пяти точек.
Which is why you must strike the enemy at point blank range! Поэтому тебе необходимо атаковать в упор!
Apprehend that I burn must s else strike a date, d, forward to transmit S. S. L they sent it. Думаю, стоит атаковать еще раз, сэр, пока они не послали сигнал СОС
Once again our strike! Последние секунды и наши продолжают атаковать!
Больше примеров...
Наносить удары (примеров 6)
Bandits are still able to operate and strike from around the corner. Бандиты еще в состоянии действовать и наносить удары из-за угла.
I'll strike, and cry 'Take all Я наносить удары буду с криком: "Погибни все!".
Rooney concluded that the film "will strike plangent chords for anyone who has ever struggled with identity, or to find connections in a lonely world." Руни пришел к выводу, что фильм «будет наносить удары по аккомпанементам для тех, кто когда-либо боролся с личностью, или искал связи в одиноком мире».
On this ocean, the Bedu go where they please and strike where they please. В нём бедуины могут перемещаться и наносить удары, где угодно.
Thanks to our diaspora, we can strike anywhere, all over the world, spreading as wide as possible the aims of the Armenian revolution. Благодаря нашей диаспоре, мы можем наносить удары в самых разных странах и распространить по всей планете идеи армянской революции!
Больше примеров...
Поразить (примеров 12)
We could strike fast, hit back hard and win. Мы могли бы быстро поразить их, нанести жёсткий ответный удар и победить.
Those events have shown that terrorism can strike at any State and that no country can fight it in isolation. Эти события показали, что терроризм может поразить любое государство и что ни одна страна не может бороться с ним в одиночку.
Malaria can also strike the more than 125 million non-immune travellers who visit malaria-endemic countries annually. Малярия может поразить также свыше 125 миллионов путешественников, которые ежегодно посещают страны распространения малярии, не имея иммунитета к этому заболеванию.
In the hour or so we spend together here, a senseless and avoidable tragedy will likely strike three or four innocent human beings. За тот час с чем-то, что мы провели здесь вместе, бессмысленная трагедия, которую вполне можно было бы предотвратить, вполне могла поразить трех-четырех ни в чем не повинных людей.
Terrorism which is the foundation of the power of this class... must also strike this class, for it has no juridical guarantee, no recognized existence as the class of ownership, that it could extend to each of its members. Террор, основанный на власти этого класса, неизбежно должен был поразить и сам класс, так как он не обладал признанным статусом класса собственников, и у него не было каких-либо юридических гарантий, которые он мог бы распространить на всех своих членов.
Больше примеров...
Забастовочный (примеров 16)
In the event that no full or partial agreement is achieved, the strike council shall convene the general meeting of workers and invite them to decide by secret ballot and simple majority whether they accept the employer's proposals. Если не удается достичь полного или частичного соглашения, то забастовочный комитет назначает общее собрание трудящихся, на котором они проводят тайное и прямое голосование и простым большинством голосов принимают решение в отношении предложения работодателя.
He was elected to the strike committee, and although he lost his foreman's job as a result, his performance so impressed the National Union of Dock Labourers (NUDL) that he was appointed a temporary organiser. Он был избран в забастовочный комитет, и, хотя в итоге он потерял работу, его активность настолько впечатлила Национальный союз работников доков (en:National Union of Dock Labourers, NUDL), что он был назначен временным профсоюзным организатором.
Article 370. The union, or, in the absence of a union, the strike committee shall guarantee the provision of the essential services referred to in the National Constitution when the enterprise in which the dispute occurs is providing them in accordance with article 362. Статья 370: Профсоюз или, в его отсутствие, забастовочный комитет гарантирует предоставление жизненно необходимых услуг, о которых говорится в Конституции страны, если охваченное конфликтом предприятие оказывает их в соответствии со статьей 362.
It is envisaged that at the time of the announcement of the strike and during it, the strike committee and representatives of the bodies against whom strike action is announced will strive to resolve the dispute by mutual agreement. Предполагается, что в момент объявления забастовки и в ходе ее забастовочный комитет и представители органов, против которых направлена забастовка, будут пытаться урегулировать конфликт путем достижения обоюдного согласия сторон.
Director or executive director and strike committee shall determine employees who are obliged to work during a strike, for the purpose of providing the minimum work process, no later than five days prior to the strike commencement. Директор или исполнительный директор и забастовочный комитет не позднее, чем за пять дней до начала забастовки определяют работников, которые обязаны продолжать работу для обеспечения минимального рабочего процесса.
Больше примеров...
Нападать (примеров 4)
Don't engage, strike by night Remain relentless 'til their troops take flight Не вступать в бой, нападать по ночам, не ослаблять напор, пока их войска не побегут.
The snakes are programmed never to hit on a strike. Змеи запрограмированы никогда не нападать.
It doesn't seem feasible that we strike them first. а вам не кажется что нам было бы глупо нападать на них первыми.
And if he had no emotional interest in me, he wouldn't have wanted to... strike me. И если бы у него не было чувства ко мне, он не стал бы... нападать на меня.
Больше примеров...
Наносить удар (примеров 3)
We can move freely, strike at will. Мы можем двигаться свободно, наносить удар, когда захотим.
When they listen to the Rebel's broadcast, that is the time we strike. Когда все слушать выступление повстанцев, мы наносить удар!
"Cooperate." No drone strike. "Сотрудничать." А не наносить удар.
Больше примеров...
Поражать (примеров 1)
Больше примеров...
Strike (примеров 76)
The follow-up, Massive Terrestrial Strike, was released in 1997. Следующий альбом, Massive Terrestrial Strike, был выпущен в 1997 году.
The Axelay fighter makes an appearance in the Konami title Airforce Delta Strike as an unlockable aircraft. Космический корабль Axelay появлялся в игре Airforce Delta Strike как один из открываемых в процессе прохождения игры самолётов.
In the aftermath of the incident (depicted in Halo: First Strike), the commander also loses a Covenant ship to UNSC forces, resulting in the annihilation of a Covenant invasion force heading for Earth. В ходе событий, последовавших за инцидентом (что отражено в Halo: First Strike), главнокомандующий теряет ещё один корабль, переходящий на счёт ККОН, что приводит к полному уничтожению направленных на Землю сил вторжения Ковенанта.
A sequel of the video titled Jedi Kittens Strike Back gained over 17 million views. Продолжение видео под названием Jedi Kittens Strike Back (с англ. - «Котята-джедаи наносят ответный удар») заработал более 17 миллионов просмотров.
The last USAF F-111s were withdrawn from service in 1996, replaced by the McDonnell Douglas F-15E Strike Eagle. Последние самолёты серии списаны в 1996 году, будучи заменены на McDonnell Douglas F-15E Strike Eagle.
Больше примеров...