Английский - русский
Перевод слова Strike

Перевод strike с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Забастовка (примеров 505)
The big strike in Rhodia's vocabulary. Большая забастовка в Родиа вошла в справочники.
In pursuance of article 3 of the Labour Dispute Ordinance, if a strike is imminent, or if a strike has broken out, the employer as well as the board of the trade union should promptly inform the mediator. В соответствии со статьей З Закона о трудовых спорах предприниматель, а также руководство профессионального союза должны незамедлительно информировать правительственного посредника о тех случаях, когда забастовка назревает или неожиданно началась.
The teachers' strike, which started on 30 September, was lifted on 16 December following an agreement between the two teachers' unions and the Transitional Government for the payment of four months of salary arrears. Забастовка учителей, начавшаяся 30 сентября, была прекращена 16 декабря после достижения соглашения между двумя профсоюзами учителей и переходным правительством относительно выплаты задолженности по заработной плате за четыре месяца.
The official history of the great strike of 1886 on the Southwestern railway system. В 1886 г. новая крупная забастовка имела место на железных дорогах Юго-Запада.
MIKE, IT'S A STRIKE. Майк, это забастовка.
Больше примеров...
Удар (примеров 559)
It is gentlemanly and sportsmanlike for the Master to allow the Novice the first strike. Будет спортивно и по-джентльменски, если мастер уступит первый удар новичку.
To that end, each team will examine one of these criteria and decide if a drone strike should be authorized. С этой целью каждая команда просмотрит один из этих критериев и решит, должен ли быть одобрен удар дроном.
If we just figure out where that attack happens, we can launch a preemptive strike against Grodd. Если мы выясним, где именно она произойдёт, то мы сможем нанести упреждающий удар по Гродду.
At that time, was not talking about piracy and legal copies of programs, and Linux distributions were not too user nastrojane, so the strike with any Linux clean enthusiastically. В то время, говорил не о пиратстве и легальных копий программ, а также Linux дистрибутивов не слишком nastrojane пользователей, поэтому удар с любой Linux чистой энтузиазмом.
An example of this could be performing a swift slap or eye strike after throwing a jab with the same hand in a standard jab-cross-hook combination; the eye strike both disrupts the defense against and masks the incoming cross. Примером таких движений может быть быстрый хлопок или колящий удар в глаз, который выполняется после джеба той же рукой в стандартной комбинации джеб-кросс-хук: здесь удар в глаз отвлекает внимание соперника от кросса.
Больше примеров...
Ударить (примеров 61)
He believes he could strike again. Он верит, что может ударить снова.
There is no way that Zeus's lightning rod will strike you. У Молнии Зевса нет никакой возможности ударить тебя.
We must strike now, General. Мы должны ударить сейчас, Генерал.
It is imperative that we strike now, my lord, given this opportunity. Думаю, важно ударить сейчас, повелитель.
Hit it before it hits us in a devastating democratic strike. Ударить первыми, до того как напали на нас, нанести сокрушительный удар демократии.
Больше примеров...
Найти (примеров 25)
Mr. Aoyama (Japan) said that in the Commission's study of the topic of expulsion of aliens it must strike a delicate balance between the right to grant or refuse admission to enter, a right inherent in State sovereignty, and fundamental human rights. Г-н Аояма (Япония) говорит, что во время исследования темы высылки иностранцев Комиссия должна найти тонкий компромисс между правом предоставить допуск на въезд или отказать в нем - правом, неотъемлемым от государственного суверенитета, и основными правами человека.
Find a way to settle this strike get things back to normal around here. Найти способ закончить эту забастовку, чтобы все пришло в норму.
I could have sent a strike team, but I know you hoped to approach Nikita on your own. Я могла бы послать ударную команду, но я знаю, что ты хотела найти Никиту сама.
"ls rise early, work late and strike oil." "Вставать рано, работать допоздна и найти нефть."
As a non-governmental organization it has conducted two lines of related research to help detect asteroids that could one day strike Earth, and find the technological means to divert their path to avoid such collisions. Фонд проводит две линии исследований, - одну, направленную на обнаружение астероидов, которые могут столкнуться с Землей, и вторую, чтобы найти технологические средства отклонить их путь и избежать таких столкновений.
Больше примеров...
Ударный (примеров 26)
Admiral smith, your strike force will remain in position and at full battle readiness. Адмирал Смит, ударный отряд должен оставаться на позиции в полной боевой готовности.
Dr. Lee, I need your permission to assemble a strike team. Доктор Ли, нам нужно ваше разрешение, чтобы собрать ударный отряд.
This threat would be doubled if some countries develop their complicated space-to-Earth strike capability. Эта угроза удвоится, если некоторые страны будут наращивать свой ударный потенциал класса "космос-земля".
Alvarez, call Strike Force. Альварез, вызывай ударный отряд.
That list included the F35 Joint Strike Fighter, a planned new bomber, the next-generation ballistic submarine, the new littoral combat ship and the new ground combat vehicle the Army and Marines need to replace the humvee. Этот список включает единый ударный истребитель F35, запланированный новый бомбардировщик, баллистическую подводную лодку нового поколения, новый боевой корабль прибрежной зоны и новое наземное боевое транспортное средство, которое Армии и Морской пехоте необходимо, чтобы заменить хаммер.
Больше примеров...
Бастовать (примеров 28)
The transportation sector stopped the strike on the third day owing to complaints from the population. Транспортный сектор прекратил бастовать на третий день ввиду жалоб со стороны населения.
I didn't think they would start a strike. Не думал, что они начнут бастовать.
If I strike for two days. my husband won't resist. Если я буду бастовать два дня, мой муж не выдержит.
Military personnel and civilians serving in the armed forces and other armed formations of the Republic of Azerbaijan may not strike. Не могут бастовать военнослужащие и гражданские лица, служащие в вооруженных силах и других вооруженных формированиях Азербайджанской Республики.
The players would never strike again. Игроки не будут вновь бастовать.
Больше примеров...
Страйк (примеров 89)
He throws a strike and completion of the middle. Он выбивает страйк и заканчивает в центре поля.
I got one strike at least. По крайней мере, я сделал страйк.
Rent hike means rent strike! Повышаешь плату - получаешь страйк!
If you strike this kid out, we all get to go home. Если ты забьешь страйк этому парню, мы все отправимся домой.
AND THERE WAS A STRIKE. и это был страйк.
Больше примеров...
Бить (примеров 19)
They're supposed to help you strike the ball properly, apparently. Очевидно, они должны помочь тебе правильно бить по мячу.
When you know whether or not you should strike come and find me Когда будешь знать, нужно тебе бить или нет, приди и найди меня
First they beat good, and only you and so will strike, that do not toe unesut! Прежде били добре, а уж тебя и так бить будем, что пят не унесут!
You know, you strike me as the kind of guy who likes to beat his women. Знаешь, ты похож на парня, которому нравится бить женщин.
You strike a man while he is down? Вам нравится бить лежачего, да?
Больше примеров...
Кажется (примеров 81)
You strike me as the kind of guy that isn't ever satisfied. Мне кажется, что ты тот, кто никогда не бывает удовлетворен.
doesn't that strike you as a little bit odd? Тебе это не кажется странным?
You don't strike me as the kind of guy who gives up that easily. Нет, просто мне кажется, что ты легко не сдашься.
Does it strike you as odd that I'm having this conversation with you and not my husband? Не кажется ли вам странным, что я беседую об этом с вами, а не с моим мужем?
Maybe, but what you just said about the girls were supposed to be gone... doesn't that strike you? Возможно, но что ты только что сказала... девочек не должно было быть дома, тебе не кажется это странным?
Больше примеров...
Установить (примеров 13)
These local decisions will help the police strike the right balance between the necessary paperwork that allows appropriate public accountability, and wasteful bureaucracy. Эти местные решения будут помогать полиции установить надлежащий баланс между необходимой бумажной работой, обеспечивающей надлежащую подотчетность перед общественностью, и расточительной бюрократией.
National sovereignty, as one of the essential pillars of the United Nations, must be safeguarded; reconciling sovereignty and autonomy would strike the ideal balance. Национальный суверенитет, будучи одним из основных принципов Организации Объединенных Наций, необходимо всячески защищать; совмещение суверенитета с автономией позволит установить идеальный баланс.
Above all, as the CTED implements the CTC's new policy on technical assistance, the CTC must strike the right balance between facilitating the delivery of technical assistance and monitoring the implementation of resolution 1373. Кроме всего прочего, по мере того как ИДКТК выполняет рекомендации КТК относительно новой стратегии в области оказания технической помощи, КТК должен установить необходимый баланс между оказанием содействия в предоставлении технической помощи и осуществлением контроля за выполнением резолюции 1373.
The inaccurate information meant that survey teams were often unable to locate the cluster bomb strike sites. Поступление неточной информации означало, что поисковые команды зачастую оказывались не в состоянии установить местоположение участков местности, по которым наносились удары кассетными авиабомбами.
It is also possible to ascertain from the satellite images that the strike on the lagoon wall's eastern side created a breach of about 22 metres, through which the sewage flowed. По снимкам со спутников также можно установить, что в результате нанесения удара по восточной стене отстойника в ней образовалась пробоина шириной примерно 22 метра, через которую и вытекали сточные воды.
Больше примеров...
Нанести (примеров 108)
If we just figure out where that attack happens, we can launch a preemptive strike against Grodd. Если мы выясним, где именно она произойдёт, то мы сможем нанести упреждающий удар по Гродду.
Annie, unless we hear from you again, the drone strike is a go. Энни, если ты не свяжешься с нами, будет принято решение нанести удар с беспилотника.
In this case, it is better to do everything in order to maintain a favorable position without any restrictions, also find other convenient moments, strike with the attack in any closer open part of the opponent's body. В этом случае лучше сделать все, чтобы сохранить выгодное положение без каких-либо ограничений, также найти другие удобные моменты, нанести удар вместе с выпадом в какую-либо более близкую открытую часть тела противника.
This means that once a commander determines he or she has a military necessity to take a certain action or strike a certain target, then he or she must determine that the target is a valid military objective. А это значит, что когда командир констатирует, что он сталкивается военной необходимостью предпринять определенную акцию или нанести удар по определенному объекту, то он или она должны установить, является ли эта цель действительным военным объектом.
Then we can strike. Тогда мы сможем нанести удар.
Больше примеров...
Заключить (примеров 8)
So we can't strike a deal? Nothing? Значит мы не сможем заключить сделку?
The White Stripes couldn't strike a deal with Lego, so they had to buy a large amount of Lego boxes for the video. Группе не удалось заключить сделку с компанией Lego Group, так что им пришлось покупать коробки с конструктором для клипа.
In the period ahead, the grand bargain we must strike needs to resolve all three of those challenges, as each is inextricably dependent on the other. Крупномасштабное соглашение, которое нам предстоит заключить в предстоящий период, должно дать ответ на все эти три проблемных вопроса, так как все они неразрывным образом связаны между собой.
Can we strike an agreement? Мы можем заключить сделку? - Какую?
Management and labor are working out a settlement to avoid a strike. Администрация и рабочие приходят сюда чтобы заключить сделку дабы избежать губительной забастовки, которая начнется в полночь.
Больше примеров...
Стачка (примеров 22)
If I show I'm afraid, the strike will falter. Прояви я трусость, стачка полетит ко всем чертям.
It's a peaceful strike of only two hours! Это мирная стачка на два часа! - Успокойтесь.
On 2 July 1902, a strike broke out among them, because the NHM paid very low wages. 2 июля 1902 года, в связи с установлением НТО низких заработных плат, в их среде вспыхнула стачка.
On 31 August 1942, shortly after the announcement that conscription would be extended to all men born between 1920 and 1927, a strike began in the northern town of Wiltz. 31 августа 1942 года после заявления властей об установлении всеобщей воинской повинности мужчин 1920-1927 годов рождения в городе Вильц, располагающемся в северной части страны, началась стачка.
The 1926 United Kingdom general strike was a general strike that lasted nine days, from 4 May 1926 to 13 May 1926. Всеобщая стачка 1926 года - всеобщая забастовка, произошедшая в Великобритании в 1926 году и длившаяся десять дней, с 4 по 13 мая.
Больше примеров...
Атаковать (примеров 17)
No, it's up to us to guard against a species who can strike anywhere, any time. Нет, нам надо защитить себя от видов, которые могут атаковать в любом месте, в любое время.
They could strike at any time, and we don't know how, where, or when. Они могут атаковать в любой момент, а мы не знаем где, как и когда.
We must strike at Lorenzo first. Мы должны атаковать Лоренцо первыми.
Who dares strike at me? Кто осмелился атаковать меня?
Once again our strike! Последние секунды и наши продолжают атаковать!
Больше примеров...
Наносить удары (примеров 6)
Bandits are still able to operate and strike from around the corner. Бандиты еще в состоянии действовать и наносить удары из-за угла.
I'll strike, and cry 'Take all Я наносить удары буду с криком: "Погибни все!".
Because it has a navy, because of this, the English go where they please... and strike where they please. Благодаря флоту, благодаря которому англичане могут перемещаться и наносить удары, где угодно.
Rooney concluded that the film "will strike plangent chords for anyone who has ever struggled with identity, or to find connections in a lonely world." Руни пришел к выводу, что фильм «будет наносить удары по аккомпанементам для тех, кто когда-либо боролся с личностью, или искал связи в одиноком мире».
On this ocean, the Bedu go where they please and strike where they please. В нём бедуины могут перемещаться и наносить удары, где угодно.
Больше примеров...
Поразить (примеров 12)
These frightening objects could strike the Earth with the energy greater than all the nuclear weapons on our planet today. Эти смертоносные небесные тела могут поразить Землю с энергией большей, чем энергия всего существующего на планете ядерного оружия.
We could strike fast, hit back hard and win. Мы могли бы быстро поразить их, нанести жёсткий ответный удар и победить.
Those events have shown that terrorism can strike at any State and that no country can fight it in isolation. Эти события показали, что терроризм может поразить любое государство и что ни одна страна не может бороться с ним в одиночку.
As if lightning could strike you. Как будто вас могла поразить молния
It's about that person that cuts through like a lightning strike. Кто способен поразить всех, как молния.
Больше примеров...
Забастовочный (примеров 16)
The strike committee has banned the sale of alcohol. Может слышали, забастовочный комитет запретил продажу алкоголя.
We have a fully funded strike fund, and we're going to use it. У нас есть полностью профинансированный забастовочный фонд, и мы им воспользуемся.
The strike council shall be legally authorized to organize negotiations between the parties. Забастовочный комитет в соответствии с законом уполномочен наладить переговоры между сторонами.
It is envisaged that at the time of the announcement of the strike and during it, the strike committee and representatives of the bodies against whom strike action is announced will strive to resolve the dispute by mutual agreement. Предполагается, что в момент объявления забастовки и в ходе ее забастовочный комитет и представители органов, против которых направлена забастовка, будут пытаться урегулировать конфликт путем достижения обоюдного согласия сторон.
Director or executive director and strike committee shall determine employees who are obliged to work during a strike, for the purpose of providing the minimum work process, no later than five days prior to the strike commencement. Директор или исполнительный директор и забастовочный комитет не позднее, чем за пять дней до начала забастовки определяют работников, которые обязаны продолжать работу для обеспечения минимального рабочего процесса.
Больше примеров...
Нападать (примеров 4)
Don't engage, strike by night Remain relentless 'til their troops take flight Не вступать в бой, нападать по ночам, не ослаблять напор, пока их войска не побегут.
The snakes are programmed never to hit on a strike. Змеи запрограмированы никогда не нападать.
It doesn't seem feasible that we strike them first. а вам не кажется что нам было бы глупо нападать на них первыми.
And if he had no emotional interest in me, he wouldn't have wanted to... strike me. И если бы у него не было чувства ко мне, он не стал бы... нападать на меня.
Больше примеров...
Наносить удар (примеров 3)
We can move freely, strike at will. Мы можем двигаться свободно, наносить удар, когда захотим.
When they listen to the Rebel's broadcast, that is the time we strike. Когда все слушать выступление повстанцев, мы наносить удар!
"Cooperate." No drone strike. "Сотрудничать." А не наносить удар.
Больше примеров...
Поражать (примеров 1)
Больше примеров...
Strike (примеров 76)
Towards the end of 2005, Bisping again successfully defended the Cage Warriors title, this time against Jakob Lovstad and Ross Pointon in the CWFC: Strike Force series of events, leading to a record of 10 wins and no losses. К концу 2005 года Биспинг продолжал успешно защищать титул Cage Warriors против Якоба Ловстадаи Росса Пойнтона на CWFC: Strike Force 3 и 4 событий, получив в рекорде 10 побед без поражений.
Tom Clancy's Ghost Recon 2: Summit Strike is a stand-alone expansion pack for Ghost Recon 2 available exclusively on the Xbox. Том Clancy's Ghost Recon 2: Summit Strike представляет собой отдельный пакет расширения для Ghost Recon 2, доступный исключительно на Xbox.
Its puzzles appealed more to female gamers than previous products from MicroProse, a company known for military simulations like F-15 Strike Eagle. Цели игры больше, чем в предыдущих проектах MicroProse - военных симуляторах, таких как F-15 Strike Eagle - подходили для женской аудитории.
Jungle Strike features two antagonists: Ibn Kilbaba, the son of Desert Strike's antagonist, and Carlos Ortega, a notorious South American drug lord. Jungle Strike включает в себя двух антагонистов: Ибн Килбаба, сын сумасшедшего диктатора из Desert Strike, намного безжалостнее своего отца и Карлос Ортега, печально известный южноамериканский наркобарон.
Northern Strike received "generally favorable reviews", albeit slightly less than the original Battlefield 2142, according to Metacritic. Northern Strike тоже получил в целом положительные отзывы, хотя и немного меньше, чем оригинальный Battlefield 2142.
Больше примеров...