| He asked his father to take him to the store. | Он попросил своего отца отвести его в магазин. |
| And she went to the store, went to a motel. | А она заехала в магазин, направилась в мотель. |
| Well, I should be heading over to the store, | Ладно, мне пора идти в магазин. |
| I sent you to the store to get applesauce for Maggie two hours ago! | Я отправила тебя в магазин за яблочным пюре для Мэгги два часа назад. |
| It was designed with skaters in mind with a unique design for the store layout: by arranging the clothes around the perimeter of the store, a large central space permitted skaters with backpacks to skate into the store and still feel comfortable. | Первый магазин имел уникальный дизайн среди бутиков того времени: вся одежда была развешана по периметру, а в центре большое пространство было выделено под своеобразный скейт-парк: скейтеры, не снимая своих рюкзаков, могли комфортно кататься, не мешая покупателям. |
| It is not part of the supplier's responsibility to store those materials in his own warehouses or to supply them piecemeal. | В обязанности поставщика не входят хранение этих товаров на своих складах и предоставление их по частям. |
| With the development of EDI, it becomes obvious that these many references are expensive to store, to transfer and to relate to. | С развитием ЭОД становится очевидным, что хранение, передача и увязка такого большого количества справочных номеров сопряжены со значительными расходами. |
| A store of controlled firearms shall be defined as a collection of five or more such weapons, even if they are disassembled. | Под хранением регулируемого законом стрелкового оружия рассматривается хранение от пяти или более единиц такого оружия, даже если оно содержится в разобранном виде». |
| Store tubers in appropriate conditions for the variety and duration of storage. | Хранение клубней в условиях, соответствующих их разновидности и длительности хранения. |
| When Jesse's RV quits running, Clovis charges him an exorbitant amount to tow and store the vehicle, due to its cargo. | Когда дом на колёсах Джесси ломается, Кловис просит у него непомерную сумму за буксировку и хранение фургона. |
| How to store information so you never forget it, by picturing it. | Знаете, как хранить и запоминать информацию так, чтобы никогда её не забывать. |
| As the only exception from paragraph 3 above, the Croatian Army will be allowed to store indirect fire weapons at Starigrad, Zadar and Sibenik, where they will remain under UNPROFOR supervision. | В качестве единственного исключения из пункта 3 выше хорватской армии будет разрешено хранить средства поражения непрямого наведения в Стариграде, Задаре и Шибенике, где они будут оставаться под контролем СООНО. |
| Except for cold steel, the maximum number of weapons allowed to be kept in an arms and ammunition store is 100 pieces of the different kinds it is permitted to deal in. | Не считая холодного оружия, максимальное количество единиц оружия, которое разрешается хранить в оружейном магазине, составляет 100 единиц различных видов разрешенной категории. |
| The system makes it possible to receive in real time, store, archive and process data and procure standard images, as well as to work with different satellites, as a result of the station's modular nature. | Система позволяет получать, хранить, архивировать и обрабатывать данные в режиме реального времени и обеспечивать стандартные изображения, а также поддерживать связь с различными спутниками благодаря модульному характеру компонентов станции. |
| Under the authority of the Mod Act, we also allow approved parties to convert and store original paper documents into an electronic medium and store them electronically if CBP approves an alternative storage method. | На основании ЗМТС уполномоченным сторонами также разрешено переносить оригинальные бумажные документы в электронную среду и хранить их в электронном виде, если ТПС утверждает альтернативный метод хранения. |
| The hardware store is near the park. | Скобяная лавка находится рядом с парком. |
| The food store has also been renovated to standard to avoid pests and contamination. | Отремонтирована и продуктовая лавка, что позволило избавиться от вредителей и обеспечить требуемые санитарные условия. |
| This is your grandfather's store? | Это лавка твоего дедушки? |
| Come on people, the store is open! | Подходите люди, лавка открыта! |
| Is this the store of Kalèa, the haberdasher? | Это лавка Калчи портного? |
| On 30 August 1835 the settlers disembarked to build their store and clear land to grow vegetables. | 30 августа 1835 года колонисты высадились на берег, чтобы построить склад и расчистить землю для посадки овощей. |
| Warplanes attack a store of Russian missiles in the port city of Latakia, an official says. | Боевые самолеты атаковали склад российских ракет в портовом городе Латакия, говорит чиновник. |
| Control: Treatment of tubers prior to planting or at harvest (into store) may prevent infection, but there are no reliable chemical controls once infection has occurred. | Контроль: обработка клубней перед высадкой или во время сбора урожая (при отгрузке на склад) может способствовать предотвращению инфекции, однако, после того как происходит заражение инфекцией, отсутствуют какие-либо надежные механизмы химического контроля. |
| (a) To store the goods at any suitable place; | а) поместить груз на склад в любом приемлемом месте; |
| The liquid volcanic argon store. | На склад жидкого вулканического аргона. |
| There's this awesome record store on Main and Ivy. | Ты знаешь, есть чудесный магазинчик в Мейн и Иви. |
| Good props store, back there. | Там, на углу, неплохой магазинчик. |
| Sometimes I would send her down to the Land of Christmas the store downstairs, for candy or ice cream. | Иногда я посылала ее вниз, в рождественский магазинчик купить конфеты или шоколад. |
| I found this jewelry store that sells stuff, you know, that girlfriends like... | Я отыскал ювелирный магазинчик, торгующий безделушками которые так нравятся девушкам: |
| Throughout the following decades, Tom Shane grew Shane Co. from a one-store operation into a jewelry store chain with 20 locations in 13 states. | Несколько лет спустя Том Шейн превратил маленький магазинчик Shane Co. в цепь крупных ювелирных магазинов с двадцатью точками в тринадцати штатах. |
| Annotation with this ID already exists in the store. | Примечание с таким ID уже существует в хранилище. |
| Although Gentoo doesn't provide one, you can create a central repository where you store prebuilt packages. | Хотя в Gentoo такого хранилища нет, вы можете создать централизованное хранилище для заранее скомпилированных двоичных пакетов. |
| He was sending them to a feed store in Wilson park? | Отправлял их в хранилище кормов в Вилсон Парке? Стой, стой, послушай. |
| Based on the volume of archives and records, the repository should be 1,000 m2 in area and should be located on the ground floor of the facility, taking into account the weight of the compact shelving units that will be used to store the records. | С учетом объема архивных и иных материалов хранилище должно по площади составлять 1000 кв. м и находиться на цокольном этаже здания с учетом веса компактных книжных полок, которые будут использоваться для хранения документов. |
| Edwards, get that locked away in the property store. | Эдвардс, отнеси всё конфискованное в хранилище. |
| Basically, it must be possible to store an information object in different formats within the publication object data bank. | В принципе информационный объект может храниться в различных форматах в объектно ориентированном банке данных для публикации. |
| This would require, inter alia, the establishment of a computerized database that would store the submitted data and information. | Для этого потребуется, в частности, создать компьютеризированную базу данных, в которой будут храниться представленные данные и информация. |
| Such gold might be for industrial use, such as in the manufacturing of jewellery or for use in dental work, or as a store of value, and it includes all gold which is not defined as monetary (see para. 42 below). | Такое золото может использоваться в промышленных целях, например при изготовлении ювелирных изделий или в зубопротезной практике, либо храниться как ценность; оно включает все золото, которое не определяется как монетарное (см. пункт 42, ниже). |
| The idea is that the bank would store a guaranteed reserve of low-enriched uranium for the production of fuel assemblies for nuclear power plants which IAEA member States could access in the event that they encounter problems with nuclear fuel deliveries for non-commercial reasons. | Согласно концепции Банка в нем будет храниться только гарантированный запас низкообогащенного урана для производства топливных сборок для атомных электростанций, который будет предоставляться странам - членам МАГАТЭ в случае возникновения проблем с поставками ядерного топлива по причинам, имеющим некоммерческий характер. |
| In the future, the Register should become an address register, which, in addition to the above-mentioned objects, would store data on addresses, including their position in a general geo-referential space. | В будущем этот регистр должен стать регистром адресов, в котором помимо информации о вышеуказанных объектах будут храниться адресные данные, в том числе с привязкой к общему географическому пространству. |
| Produce, acquire, store, use or transfer toxic chemicals and their precursors appearing in Schedule 1; | производить, приобретать, сохранять, применять или передавать химические вещества и их прекурсоры, указанные в списке 1, |
| Linter supports geometric data types allowing the user to create, store and process geographical data. | В СУБД ЛИНТЕР реализованы геометрические типы данных, которые позволяют работать с географическими данными, создавать их, сохранять и анализировать. |
| When sending money to a non-registered user, we will store the recipient's e-mail address until either the recipient registers for a DIXIPAY account or 14 days elapse. | При передаче денег, не зарегистрированных пользователей, мы будем сохранять электронный адрес до тех пор, пока получатель откроет счет в DIXIPAY или в течении 14 дней пройдет регистрацию. |
| The video data collection device can receive, by means of a data transmission subsystem, video data from a plurality of territorially distributed video cameras and then store same in the collector memory device. | Устройство сбора видеоданных может получать из подсистемы передачи данных видеоданные из множества территориально распределенных видеокамер и далее сохранять их в коллекторном запоминающем устройстве. |
| And I concluded, after researching every other technology that we could deploy for storing energy - flywheels, different formulations of batteries - it just wasn't practical to store energy. | И я сделал вывод после изучения всех возможных технологий, что мы можем выпустить для хранения энергии маховики, другий тип батарей, с помощью которых сохранять энергию было не типично. |
| I'll look as soon as I get back from the store. | Посмотрю сразу же, как только вернусь из универмага. |
| He remembers screaming in the middle of the store. | Он помнит, как кричал посреди универмага. |
| It's Carolyn Bigsby, wife of store owner Harvey Bigsby. | Это Кэролайн Бигсби, жена владельца универмага Харви Бигсби. |
| Barrett managed the family's furniture store. | Barneys сыграл роль семейного универмага. |
| You know, that sad little game store of yours has always been the embarrassment of this place. | Знаете, ваш жалкий мелкий магазин видеоигр всегда был позором нашего универмага. |
| For example, you cannot store a script in ANSI on a French version of Windows and expect it to load correctly on a Spanish version of Windows. | Отсюда следует, что Вы не можете сохранить файл в кодировке ANSI на французской версии Windows и ожидать того, что на Испанской он загрузиться корректно. |
| Honey, are you sure you don't want to just store your craft supplies instead of donating them? | Милая ты уверенна, что не хочешь сохранить все эти принадлежности, а не отдавать на пожертвование? |
| Nokia 105 (2015) is a device announced in June 2015, it notably had increased storage and could store over 2.000 contacts and last 35 days on standby, and is advertised as a "back up telephone" for smartphone users. | Nokia 105 - анонсирован в Июне 2015 года, вышел в 4 квартале, имеет встроенную возможность сохранить до 2000 контактов, одну новую игру и служит как «второй телефон». |
| In January 2013, researchers were able to store a JPEG photograph, a set of Shakespearean sonnets, and an audio file of Martin Luther King, Jr.'s speech I Have a Dream on DNA digital data storage. | В январе 2013 г.исследователям удалось сохранить изображение формата JPEG, коллекцию сонет Шекспира и аудио-файл с речью Мартина Лютера Кинга Младшего "У меня есть мечта" на цифровой ДНК-носитель. |
| In addition, NFC Forum defined a common data format called NFC Data Exchange Format (NDEF) that can store and transport items ranging from any MIME-typed object to ultra-short RTD-documents, such as URLs. | Кроме того, NFC Forum определил общий формат данных, названный NDEF, который может использоваться, чтобы сохранить и передавать различные виды элементов данных, в пределах от любого MIME-typed объекта к ультракоротким RTD-документам, таким как URL. |
| It's like money in the bank, a store of health. | Это как деньги в банке, запас здоровья. |
| There may be difficulties procuring missile components or securing a reliable supply of ingredients for solid fuel, hence a decision not to deplete a limited store of missiles with tests. | Вероятно, есть сложности с закупкой ракетных компонентов или налаживанием надежной поставки ингредиентов для твердого топлива, в силу чего решено не тратить ограниченный запас ракет на проведение испытаний. |
| I am debating of my present store, and by the near guess of my memory, I cannot instantly raise up the gross of full three thousand ducats. | Я обсуждаю мой запас наличный. По памяти прикинувши, я вижу, что сразу мне всей суммы не собрать в три тысячи дукатов. |
| Do you think that's simply because I have a store here rather than trudging back and forth to the kitchen? | Ты так думаешь только потому, что у меня есть запас еды здесь вместо того чтобы бегать назад и вперед до кухни? |
| UNISFA is working towards increasing its storage capacity, so that it is able to store at least a four-month supply of dry and frozen rations. | ЮНИСФА стремятся расширить свои складские площади, с тем чтобы можно было хранить по меньшей мере четырехмесячный запас сухих и замороженных пайков. |
| The method makes it possible to receive, store and transmit voice messages according to an individual list. | Способ позволяет принимать, накапливать и передавать голосовые сообщения по индивидуальному списку. |
| With this, you could store huge amounts of electrical energy. | Вот с этим, Вы не можете накапливать огромное количество электрической энергии. |
| Before wind and solar power can be used more widely, for example, it will be necessary to devise more efficient electrical storage devices that could store energy when the wind and sun are strong and release it at night or when the weather is cloudy or windless. | К примеру, для того чтобы ветровая и солнечная энергия нашли более широкое применение, необходимо разработать более эффективные устройства для хранения электроэнергии, которые смогут накапливать энергию, когда дует сильный ветер и светит солнце, и отдавать ее в ночное время или в ненастную или безветренную погоду. |
| Changing the altitude of solid masses can store or release energy via an elevating system driven by an electric motor/generator. | Изменение высоты твердых масс может накапливать или выделять энергию через подъемную систему, приводимую в движение электродвигателем/ генератором. |
| Research is also needed on the role and functions of groundwater-dependent ecosystems, such as wetlands, particularly in relation to groundwater recharge, water purification and the ability of these ecosystems to temporarily store water. | Необходимо также изучать роль и функции экосистем, зависимых от грунтовых вод, таких, как водно-болотные угодья, особенно в части пополнения запасов грунтовых вод, очистки вод и способности этих экосистем временно накапливать воду. |
| You can... store some of it at my parents' house if you want. | Ты можешь... Складировать что-то из этого в доме моих родителей, если хочешь. |
| The main problem we face now is that of the financial capacity to buy and store adequately the surplus of this production. | Теперь основная вставшая перед нами проблема заключается в финансовой способности скупить и должным образом складировать излишки этой продукции. |
| For example, some distributors of goods may routinely store the goods in a public warehouse pending shipment to customers. | Например, некоторые оптовые торговцы могут в обычном порядке складировать товары на публичном складе до отгрузки потребителям. |
| All pharmacies will be requested to store supplies received under resolution 986 (1995) separately from all other items, retain vouchers for at least a year and keep standardized records of receipt and issue. | Всем аптекам будет предписано складировать товары, поставленные в соответствии с резолюцией 986 (1995), отдельно от других товаров, хранить требования на отпуск товара не менее одного года и вести стандартизованный учет поступления и выдачи товара. |
| Console racks will be sized based upon the materials you are planning to store. | Спроектируем размеры консольных стеллажей для Вас точно в соответствии с материалом, который намериваетесь складировать. |
| A camel can store a large amount of water in the hump on its back. | Верблюд может запасать большое количество воды в горбу на своей спине. |
| The plant will be able to store solar energy in the form of heated molten salt, allowing for production of electricity into the night. | Станция может запасать энергию в виде разогретого солевого расплава, позволяющий вырабатывать электричество ночью. |
| So, it was in there, that the pterosaur was able to store air and the oxygen that it contained. | Это означало, что птерозавр мог запасать воздух, и, следовательно, кислород, который в нём содержался. |
| When full, a saguaro stem can store up to five tons of water and that's enough to see it through many months of drought. | В целом, ствол сагуаро может запасать до 5 тонн воды, это заметно даже через много месяцев засухи. |
| You can store the food, use it for energy, grow, etc. | Еду можно запасать, превращать её в энергию, расти, и так далее. |
| Kiss my grits, you cheap dime store hood. | Поцелуй мои зернышки, ты дешевый десятицентовый магазинный навес. |
| Should I run a stock check or just give him store credit? | Мне начать проверку на складе или просто дать ему магазинный кредит? |
| A very good friend once said to me - she's a very good store detective - she said being a store detective is like standing up at the wedding when they ask, "Is there any reason why they should not be married?" | Очень хороший друг как-то сказал мне (она отличный магазинный детектив) быть магазинным детективом всё равно, что присутствовать на бракосочетании когда задают вопрос, "Есть ли причина, по которой свадьба не может состояться?" |
| The information store on hard magnetic disks (HDD - Hard Disk Drive), also "Winchester", conventionally consists of the hermetic block and electronics board. | Накопитель информации на жестких магнитных дисках (НDD - Hard Disk Drive), он же "винчестер", условно состоит из герметичного блока и платы электроники. |
| Commands are putted in queue before their actual performance, and hard disk drive electronics dynamically reconstructs queue the of the commands which came in the store in order to increase the general efficiency of the hard disk drive work. | Команды помещаются в очередь до их фактического выполнения, и электроника жесткого диска динамически перестраивает очередь команд, поступивших в накопитель, для увеличения эффективности работы жесткого диска. |
| A system of underground heat exchangers store heat from the sun in the summer months, when winter arrives, the heat exchnagers transfer heat to the pavement through viaducts lining the surface just below the road; therefore preventing such slippery conditions. | Под поверхностью дороги, которая нагревается под действием Солнца, находятся змеевики, отдающие собранное тепло в накопитель геотермального тепла. Затем зимой в критических метеорологических условиях тепло снова передается из накопителя и предотвращает образование гололеда. |
| Permanence: A qualitative term to characterize whether a reservoir is able to store carbon dioxide (CO2) for a long time. | З. Стабильность: качественная характеристика того, может ли накопитель использоваться для хранения диоксида углерода (СО2) в течение длительного времени. |
| For example, your iPod will use lossy digital audio compression because when you want to carry the storage around with you, there is only so much data you can store; using lossy compression will allow you to carry more songs with you. | Например, ваш iPod будет использовать такое сжатие, потому что когда вы хотите носить такой накопитель с собой, вы сможете записать на него лишь тот объем данных, который он может вместить; использование сжатия с потерями позволит записать больше песен на этот накопитель. |
| That is the way to store some fat. | Это верный путь, чтобы накопить жиры. |
| It is hoped that the promotion of due process will generate a store of practical experience in terms of increasing awareness among justice administrators of the implications of racial discrimination. | Можно надеяться, что надлежащая судебная практика позволит накопить опыт в целях более глубокого осознания судебными работниками последствий явления расовой дискриминации. |
| I got probably the largest store of things that can save one person. | У меня получился наверное самый большой склад вещей, который может накопить один человек. |
| Its food, bamboo, on which it totally relies has so little nutritional value that it can't build up a store of fat like other bears. | Ее единственная пища бамбук имеет там мало питательной ценности что панда не может накопить запасы жира, как другие медведи. |
| So I could, like, save up and buy a $6 Pepsi at the company store? | Чтобы накопить и купить шести долларовое Пепси в магазине компании? |
| The water was cleaned, but because they got a lot of batteries, they were able to store a lot of electricity. | Вода была очищена, но поскольку солнечных панелей очень много, им удалось скопить много электроэнергии. |
| The water was cleaned, but because they got a lot of batteries, they were able to store a lot of electricity. | Вода была очищена, но поскольку солнечных панелей очень много, им удалось скопить много электроэнергии. |
| The official Kali distribution for Windows can be downloaded from the Microsoft Store. | Официальный дистрибутив Kali для Windows можно загрузить из Microsoft Store. |
| It is a native application for iPhone and iPod Touch, so it is available in the App Store. | Это родных приложений для iPhone и IPod Touch, поэтому она доступна в App Store. |
| After NeXT was acquired by Apple Inc. in 1997, WebObjects was used to build and run the Apple Store, MobileMe services, and the iTunes Store. | После того, как NeXT был куплен Apple в 1997 году, WebObjects был использован для создания и запуска Apple Store, MobileMe и iTunes Store. |
| Harry Slater of Pocket Gamer thought the game was "pretty special" and "among the best on the App Store". | Гарри Слейтер из Pocket Gamer думал, что игра была «довольно специальной» и «одной из лучших в App Store». |
| This was followed by the appearance of the game, titled The Last of Us Remastered on the PlayStation Store on April 9, 2014; Naughty Dog announced the game on the same day. | За этим последовало появление игры под названием The Last of Us Remastered в PlayStation Store в качестве предварительного заказа 9 апреля 2014 года; Naughty Dog анонсировала игру в тот же день. |
| Store drops 350 bucks at Dahlia's Tea Room every Tuesday and Thursday like clockwork. | Стор скидывает 350 баксов в Чайной комнате Далии каждый вторник и четверг, как часы. |
| It seems to me that the Apple Store is kind of like a party, so I think our question is, "how do we make this a better party?" | Я вижу в Эппл Стор своего рода вечеринку, так что мне кажется, что вопрос следующий - как сделать нашу вечеринку лучше? |
| Store finally gave up his source. | Стор наконец-то выдал свой источник. |
| Moreover, on his visitor visa application in 2003, Mr. Pillai indicated that his present employer was Muthuwella Motors Store. | Более того, в ходатайстве о выдаче ему в 2003 году туристической визы г-н Пиллаи указал, что его работодателем в то время была компания "Мутувелла Моторс Стор". |
| Alexei Sayle, the Comedy Store's first MC, provided angry character comedy satirising the left. | Алексей Сейл, первый ведущий Камеди Стор, ввел сатирическую комедию, которая высмеивала левых. |