Английский - русский
Перевод слова Store

Перевод store с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Магазин (примеров 2806)
I'm going to the store to get more vitamins and milk thistle. Я в магазин, возьму еще витаминов и молока с чертополохом.
SITE4FAST programmers have built quite complex community driven media store that handles video conversion and complex maintenance tasks. Программисты SITE4FAST создали нам достаточно сложный медиа магазин поддерживаемый сообществом, который справляется с задачами конвертации видео и позволяет решать сложные административные задачи.
I mean, do we even want to run another tire store, really? В смысле, мы действительно хотим открыть другой магазин по продаже шин?
The store's in trouble! О нет, магазин в опасности!
Which was great at first, but then I opened the toy store, I made friends, and I couldn't be his whole life anymore. Что сначала было отлично, Но потом я открыла магазин игрушек, Я завела друзей,
Больше примеров...
Хранение (примеров 156)
Provide monitoring service to collect, process, store, and display complete information on statuses of all components in the company's information infrastructure. обеспечение службы мониторинга, выполняющей сбор, обработку, хранение и отображение полной информации о состоянии всех компонентов информационной инфраструктуры компании.
The State Governments procure, store and distribute foodgrains under TPDS and other welfare schemes. Правительства штатов осуществляют закупки, хранение и распределение продовольственного зерна в соответствии с целевой системой общественного распределения (ЦСОР) и другими социальными программами.
In addition, Quest did not have the necessary permission from the Environment Agency to store and test electronic equipment at its Catergear Mill site. Кроме того, у компании "Квест" отсутствовало соответствующее разрешение от Агентства по охране окружающей среды на хранение и тестирование электронного оборудования в Кейтергиар-милл.
We will store your skies and snowboards for free over night to avoid any hassle! В услуги также включена сдача на ночное хранение, чтобы после катания Вам не пришлось думать о том, где оставить своё снаряжение.
In a counter-claim, the seller applied to the court for either permission to sell immediately the machine part based on article 88 CISG or, alternatively, for permission to store it at the buyer's expense pursuant to article 87 CISG. В своем встречном иске продавец хотадайствовал перед судом либо о разрешении немедленно продать станину в соответствии со статьей 88 КМКПТ, либо разрешить отправить ее на хранение за счет покупателя в соответствии со статьей 87 КМКПТ.
Больше примеров...
Хранить (примеров 513)
And we can store information that's film with water and protein. И мы можем хранить информацию на плёнке из воды и белка.
It added that even if they got some medicaments, "Pygmies" do not know how to store them. Оно добавило, что "пигмеи", даже при наличии у них каких-либо лекарств, не знают, как их хранить.
During the first phase of the platform, countries will have the opportunity to store and publish data and to decide which data to make available through UNEP Live. В ходе реализации первого этапа разработки платформы странам будет предоставлена возможность хранить и издавать данные и принимать решения о том, какие именно данные будут доступны через «ЮНЕП в прямом включении».
I will tell him you've been stealing company furs and forcing me to store them. и скажу что ты воруешь меха компании и заставяешь меня хранить их.
212 The driver card shall be able to store data related to the vehicle which opened its current session: 212 Карточка водителя должна быть способна хранить данные, касающиеся транспортного средства, на котором был начат сеанс ее использования:
Больше примеров...
Лавка (примеров 27)
The store was closed... but the salesman said he could wait if we'd hurry. Лавка была закрыта... но торговец сказал, что может нас подождать, если мы поспешим.
Nellie, now you two get on out of here, this store is not a play yard. Нелли, вы двое, сейчас же выйдите отсюда, лавка не место для игр.
Have you a store? У вас есть лавка?
The Burns family ran a general store in a one-store town... and still managed to do badly. У мистера Бернса была лавка, единственная в городке, но он всё равно едва сводил концы с концами.
He owns a used record store here in El Paso. У него лавка грампластинок в Эль-Пасо.
Больше примеров...
Склад (примеров 93)
I called the hardware store Sam Poteet works. Я позвонил на жестяной склад, где работает Сэм Потит.
On 20 March 1997, a munitions store exploded in a residential area of Jalalabad. 20 марта 1997 года в жилом районе Джелалабада взорвался склад с боеприпасами.
I wanted you all to see the warehouse that I've hired to store the extra stock for the sale. Я хотел, чтобы все увидели склад, который я снял для хранения дополнительного запаса товаров.
There's a store in West Newton and a food distribution warehouse in Watertown. Есть магазин в западном Ньютоне и распределительный склад в Уотертауне.
Mazut facilities of TTЦ includes store of 12 ferro-concrete reservoir of 10 thousand M³ and 6 ferro-concrete reservoir of 20 thousand M³. Мазутное хозяйство ТТЦ включает в себя склад из 12 железобетонных резервуаров емкостью по 10 тысяч м³ и 6 железобетонных резервуаров емкостью по 20 тысяч м³.
Больше примеров...
Магазинчик (примеров 69)
This is the cheapest store in town. Это самый дешёвый магазинчик в городе.
Broke in to a mom-and-pop corner store along with an identified adult male. Вломился в небольшой семейный магазинчик с неизвестным мужчиной.
Run to the store and get some Home Run bars! Сгоняй в магазинчик, купи мне эскимо!
Then I used the money to buy Stuart's comic book store, and close it down so Sheldon would pay attention to me. На эти деньги купила магазинчик Стюарта, чтобы Шелдон уделял мне больше времени.
It allows thousands of people to walk into a Mom and Pop store and in just five minutes activate the service that gives them two products: an international bank account number and an international debit card. Она позволяет тысячам людей войти в семейный магазинчик и всего за 5 минут активировать сервис, предлагающий им 2 продукта: международный банковский счёт и международную дебетовую карту.
Больше примеров...
Хранилище (примеров 91)
Wen Haag found the manuscript in an abandoned store in the mountains in the north. Вен Хааг нашел эту рукопись в заброшенном хранилище в горах на севере.
In its statement UNMOVIC asserts that the store in which the warheads was found was of relatively recent construction, which is untrue. В своем заявлении ЮНМОВИК утверждает, что хранилище, в котором были обнаружены боеголовки, построено относительно недавно, но это не соответствует действительности.
You will be prompted with a warning that informs you the public store is performing various roles and that these roles must be moved to an alternate public folder store. У вас появится уведомление о том, что публичное хранилище выполняет определенные роли и, что эти роли необходимо переместить в другое хранилище публичных папок.
I'd be happy to store your items in the hotel's vault. Я с радостью отнесу ваши вещи в хранилище отеля.
He was sending them to a feed store in Wilson park? Отправлял их в хранилище кормов в Вилсон Парке? Стой, стой, послушай.
Больше примеров...
Храниться (примеров 43)
Why would I store delivery receipt? Почему у меня должна храниться квитанция о доставке?
Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list. Введите максимальное число слов, которое может храниться в списке автоматического завершения.
Such gold might be for industrial use, such as in the manufacturing of jewellery or for use in dental work, or as a store of value, and it includes all gold which is not defined as monetary (see para. 42 below). Такое золото может использоваться в промышленных целях, например при изготовлении ювелирных изделий или в зубопротезной практике, либо храниться как ценность; оно включает все золото, которое не определяется как монетарное (см. пункт 42, ниже).
The pressurized section is designed to be attached to the pressurized module and to carry and store the payload required for intravehicular activity. Герметизированная секция сконструирована таким образом, что она может быть присоединена к герметизированному модулю и в ней может размещаться и храниться полезный груз, необходимый для использования на КЛА.
How long can I store a uploaded file in DepositFiles? Как долго закачанный файл будет храниться на сервисе DepositFiles?
Больше примеров...
Сохранять (примеров 52)
An inspector should note his findings and counts on a note sheet in a legible and accurate manner or store it by electronic means. Инспектор должен заносить свои выводы и расчеты в протокол четко и аккуратно или сохранять с помощью электронных средств.
Store thumbnail in - the same folder as original image or in cache folder. Сохранять эскизы в - той же папке, что и оригинальная картинка или в папке cache.
It controls our inhibitions, helps store long-term memory, contributes to our sense of spatial awareness. Он контролирует нашу бдительность, помогает сохранять долгосрочную память, способствует нашему чувству пространственного сознания Доктор, у Вас есть снимки трех остальных пациентов?
In this mode, the browser will not store basic browsing history information such as URLs, cached page text, or IP addresses of pages linked from the websites you visit. В этом режиме браузер не будет сохранять основную информацию, касающуюся истории работы в Интернете, например URL-адреса, кэшированный текст страниц или IP-адреса, на которые ссылаются посещенные вами веб-сайты.
The ability of new media to easily store and retrieve information, predominantly through databases and the Internet, allows for it to be shared without difficulty. Способность новых медиа с легкостью сохранять информацию и пользоваться ею, большей частью при помощи баз данных и интернета, позволяет беспрепятственно делиться ею.
Больше примеров...
Универмага (примеров 8)
I'll look as soon as I get back from the store. Посмотрю сразу же, как только вернусь из универмага.
Honda has been working at the book store for 10 years. Юмэми работает в планетарии универмага уже около 10 лет.
He remembers screaming in the middle of the store. Он помнит, как кричал посреди универмага.
It's Carolyn Bigsby, wife of store owner Harvey Bigsby. Это Кэролайн Бигсби, жена владельца универмага Харви Бигсби.
Barrett managed the family's furniture store. Barneys сыграл роль семейного универмага.
Больше примеров...
Сохранить (примеров 65)
So let's say that we wanted to store this digitally on synthetic DNA. Итак, предположим, что мы хотим сохранить это в цифровом виде в синтетической ДНК.
By archiving everything, we think that we can store it, but time is not data. Сохраняя всё, мы думаем, что можем сохранить момент, но ведь время - это не данные.
distel also allows to store current state of debugger and restore it on another selected node, that is very useful when you need to restart Erlang's node and continue debugging from the same place. Еще одной возможностью distel полезной для отладки является то, что пакет может сохранить текущее состояние отладчика, и затем восстановить его на выбранном узле, что крайне полезно в тех случаях, когда вам необходимо перезапустить узел Erlang и продолжить отладку с того места, где вы остановились.
You want me to stop the hotel development so you can keep the store. Ты хочешь, чтобы я остановила развитие отеля, чтобы ты смог сохранить магазин.
This folder is used for storing drafts of your articles; for example, if you want to do some further work on them but you have no time for it right now. To store an article in this folder choose File Save as Draft in the editor. Эта папка используется для хранения черновиков ваших статей. Например если вы хотите позже внести изменения в статью. Для сохранения статьи в этой папку выберите в меню редактора Файл Сохранить как черновик.
Больше примеров...
Запас (примеров 34)
But it might be able to store oxygen for a period of time. Но, возможно, он у него есть запас кислород на какое-то время.
Also, radium appeared to contain within it an inexhaustible store of energy, кроме того, казалось, что радий содержал в себе неисчерпаемый запас энергии,
Suppliers would hold the material received without keeping or taking ownership, and store it temporarily for an indefinite period of time, thereby creating a collective strategic fuel reserve, with some kind of government guarantees. Поставщики могли бы обладать полученным материалом, не сохраняя прав собственности или не приобретая их, и хранить его на временной основе неопределенный период времени, тем самым создавая коллективный стратегический запас топлива с некоторого рода правительственными гарантиями.
The Territory produces 1.3 million gallons of fresh water daily, mostly in desalination plants, but can only store a two-day supply of water. Территория ежедневно производит 1,3 миллиона галлонов питьевой воды, главным образом на заводах по опреснению воды, однако может хранить лишь двухдневный запас такой воды.
To ensure that adequate reserves are available to contingents, the contractor must receive, store and manage up to a 14-day supply of United Nations-owned food. Для того чтобы контингенты обладали необходимыми запасами, подрядчик должен получить14-дневный запас принадлежащего Организации Объединенных Наций продовольствия и обеспечить его хранение и управление им.
Больше примеров...
Накапливать (примеров 20)
The method makes it possible to receive, store and transmit voice messages according to an individual list. Способ позволяет принимать, накапливать и передавать голосовые сообщения по индивидуальному списку.
All species possess cheek pouches in which they can store food. Все виды имеют защёчные мешки, в которых могут накапливать еду.
The ability of these reservoirs to store additional carbon ends when forests reach maturity - and thus their maximum biomass levels - however. Вместе с тем способность этих резервуаров накапливать дополнительный углерод исчерпывается по мере наступления зрелости лесов - и особенно их максимальных уровней биомассы.
And we're working on a bigger plane - 220-foot span - and an intermediate-size, one with a regenerative fuel cell that can store excess energy during the day, feed it back at night, and stay up 65,000 feet for months at a time. Мы работаем над более крупным самолётом - в 67 метров - и промежуточного размера с регенеративным топливным элементом, который может накапливать избыток энергии в течение дня, отдавать его в ночное время, и оставаться на высоте 19800 метров месяцами после каждого запуска.
Research is also needed on the role and functions of groundwater-dependent ecosystems, such as wetlands, particularly in relation to groundwater recharge, water purification and the ability of these ecosystems to temporarily store water. Необходимо также изучать роль и функции экосистем, зависимых от грунтовых вод, таких, как водно-болотные угодья, особенно в части пополнения запасов грунтовых вод, очистки вод и способности этих экосистем временно накапливать воду.
Больше примеров...
Складировать (примеров 12)
We can concentrate the energy into energon cubes and store them in the new space cruiser. Мы можем концентрировать энергию в энергонные кубы и складировать их на новом космическом боевом корабле.
You can... store some of it at my parents' house if you want. Ты можешь... Складировать что-то из этого в доме моих родителей, если хочешь.
Concurrent with the discussion of a reserve, questions of the capacity of the Organization to store the proposed stock have been a concern. Наряду с обсуждением вопроса о резервных запасах, предметом озабоченности являлись и вопросы способности Организации складировать предлагаемые запасы.
During the survey, concerned officials were requested to store resolution 986 (1995) inputs separately from other supplies, in separate warehouses where possible, and with dedicated record keeping ledgers. В рамках обследования соответствующих официальных лиц просили складировать материалы, поступающие в соответствии с резолюцией 986 (1995) Совета Безопасности, отдельно от других запасов, по возможности в отдельных складских помещениях, и вести для их учета отдельные журналы.
Store radioactive material in the same place as flammable, combustible, corrosive and explosive materials. Складировать в одном и том же месте радиоактивные материалы и воспламеняющиеся материалы, топливо и едкие и взрывчатые вещества.
Больше примеров...
Запасать (примеров 6)
You can store the food, use it for energy, grow, etc. Еду можно запасать, превращать её в энергию, расти, и так далее.
The plant will be able to store solar energy in the form of heated molten salt, allowing for production of electricity into the night. Станция может запасать энергию в виде разогретого солевого расплава, позволяющий вырабатывать электричество ночью.
So, it was in there, that the pterosaur was able to store air and the oxygen that it contained. Это означало, что птерозавр мог запасать воздух, и, следовательно, кислород, который в нём содержался.
When full, a saguaro stem can store up to five tons of water and that's enough to see it through many months of drought. В целом, ствол сагуаро может запасать до 5 тонн воды, это заметно даже через много месяцев засухи.
You can store the food, use it for energy, grow, etc. Еду можно запасать, превращать её в энергию, расти, и так далее.
Больше примеров...
Магазинный (примеров 3)
Kiss my grits, you cheap dime store hood. Поцелуй мои зернышки, ты дешевый десятицентовый магазинный навес.
Should I run a stock check or just give him store credit? Мне начать проверку на складе или просто дать ему магазинный кредит?
A very good friend once said to me - she's a very good store detective - she said being a store detective is like standing up at the wedding when they ask, "Is there any reason why they should not be married?" Очень хороший друг как-то сказал мне (она отличный магазинный детектив) быть магазинным детективом всё равно, что присутствовать на бракосочетании когда задают вопрос, "Есть ли причина, по которой свадьба не может состояться?"
Больше примеров...
Накопитель (примеров 9)
The information store on hard magnetic disks (HDD - Hard Disk Drive), also "Winchester", conventionally consists of the hermetic block and electronics board. Накопитель информации на жестких магнитных дисках (НDD - Hard Disk Drive), он же "винчестер", условно состоит из герметичного блока и платы электроники.
Commands are putted in queue before their actual performance, and hard disk drive electronics dynamically reconstructs queue the of the commands which came in the store in order to increase the general efficiency of the hard disk drive work. Команды помещаются в очередь до их фактического выполнения, и электроника жесткого диска динамически перестраивает очередь команд, поступивших в накопитель, для увеличения эффективности работы жесткого диска.
Permanence: A qualitative term to characterize whether a reservoir is able to store carbon dioxide (CO2) for a long time. З. Стабильность: качественная характеристика того, может ли накопитель использоваться для хранения диоксида углерода (СО2) в течение длительного времени.
RESOURCESAT-1 also carries a solid state recorder with a capacity of 120 GigaBits to store the images taken by its cameras which can be read out later to the ground stations. RESOURCESAT-1 также несет в себе жесткий накопитель с мощностью 120 Гигабит, чтобы хранить фотографии, снятые камерами, которые могут быть просмотрены позже на наземных станциях.
Superconducting magnetic energy storage (SMES) systems store energy in a magnetic field created by the flow of direct current in a superconducting coil that has been cooled to a temperature below its superconducting critical temperature. Система хранения сверхпроводящей магнитной энергии - сверхпроводящий индуктивный накопитель (СПИН) хранит энергию в магнитном поле, создаваемом потоком постоянного тока в сверхпроводящей катушке, которая была охлаждена до температуры ниже ее сверхпроводящей критической температуры.
Больше примеров...
Накопить (примеров 5)
That is the way to store some fat. Это верный путь, чтобы накопить жиры.
It is hoped that the promotion of due process will generate a store of practical experience in terms of increasing awareness among justice administrators of the implications of racial discrimination. Можно надеяться, что надлежащая судебная практика позволит накопить опыт в целях более глубокого осознания судебными работниками последствий явления расовой дискриминации.
I got probably the largest store of things that can save one person. У меня получился наверное самый большой склад вещей, который может накопить один человек.
Its food, bamboo, on which it totally relies has so little nutritional value that it can't build up a store of fat like other bears. Ее единственная пища бамбук имеет там мало питательной ценности что панда не может накопить запасы жира, как другие медведи.
So I could, like, save up and buy a $6 Pepsi at the company store? Чтобы накопить и купить шести долларовое Пепси в магазине компании?
Больше примеров...
Скопить (примеров 2)
The water was cleaned, but because they got a lot of batteries, they were able to store a lot of electricity. Вода была очищена, но поскольку солнечных панелей очень много, им удалось скопить много электроэнергии.
The water was cleaned, but because they got a lot of batteries, they were able to store a lot of electricity. Вода была очищена, но поскольку солнечных панелей очень много, им удалось скопить много электроэнергии.
Больше примеров...
Store (примеров 280)
Alawar casual games are available for PCs running Windows and Mac OS X (the company has more than 70 games for Mac available in the Mac App Store). Казуальные игры от Alawar доступны для компьютеров с ОС Windows и Mac OS X (у компании более 70 игр для Mac, которые представлены в Mac App Store).
In four months, the game became one of the most profitable games in Apple's App Store in the US, and was one of the most profitable in the world for two and a half years. За первые четыре месяца HayDay стала одной из самых прибыльных игр в App Store в США и в течение 2,5 лет была одной из самых прибыльных в мире.
Swedish gospel singer Per-Erik Hallin has credited Elvis Presley's rendition of "How Great Thou Art" as a major factor in the revival of "O Store Gud" in Sweden. Халлин отметил, что факт исполнения гимна Элвисом Пресли послужил главной предпосылкой к возрождению «О Store Gud» в Швеции.
Since the retail release of Mountain Lion several users have reported successful setups using installers purchased from the Mac App Store, along with updated versions of Chameleon and other tools including distros. После официального выпуска OS X Mountain Lion несколько пользователей сообщили об успешной установке при помощи установщика, приобретённого в Mac App Store, совместно с обновлённой версией Chameleon и другими инструментами.
The Prince dealership network that sold the Gloria was renamed Nissan Prince Store, and the Gloria took the top level vehicle offered at Nissan Prince, while the Nissan Skyline became the junior model. Дилерская сеть Prince, занимавшаяся продажей автомобилей, была переименована в Nissan Prince Store, и Gloria была верхней моделью, доступной через эту сеть, в то время как Nissan Skyline стал младшей моделью.
Больше примеров...
Стор (примеров 18)
The leading edge of the Store Glacier may appear to be motionless, С виду кромка ледника Стор кажется неподвижной,
Canaan is a small village in southwestern Tobago situated about 5 minutes (by car) from Arthur Napoleon Raymond Robinson International Airport (formerly Crown Point Airport), and the popular beaches of Store Bay and Pigeon Point. Канаан - небольшая деревня на юго-западе Тобаго, расположенная примерно в 5 минутах езды (на машине) от международного аэропорта Артура Наполеона Раймонда Робинсона (ранее Аэропорт Королевского мыса), а также от популярных пляжей Стор Бэй и Пиджен Пойнт.
Store finally gave up his source. Стор наконец-то выдал свой источник.
When I was about 24 years old, Kate Store and myself started an organization to get architects and designers involved in humanitarian work. Когда мне было 24 года, мы с Кейт Стор основали организацию для вовлечения архитекторов и дизайнеров в гуманитарную работу.
The acquisition proposal was from Business System Merkator from Slovenia, which wanted to purchase 100 per cent of the shares of the Rodić M&B store from the Republic of Serbia, thereby becoming the sole owner of the enterprise. Предложение о приобретении поступило от компании "Бизнес систем Меркатор" из Словении, которая хотела купить 100% акций сербской компании "Родич М&B стор" и тем самым стать ее единоличным владельцем.
Больше примеров...