Английский - русский
Перевод слова Steal

Перевод steal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Украсть (примеров 2098)
I got orders to steal them from this storage locker, replace them with blanks. Мне приказали украсть их со склада, и заменить чистыми листами.
During the battle, Andrew Forson takes the opportunity to steal the Iron Patriot armor. Во время битвы Эндрю Форсон воспользовался возможностью, чтобы украсть броню Железного патриота.
When the men go through, can I steal you for a moment? Когда мужчины выйдут в гостиную, можно украсть вас на минутку?
How could I know that Toral was going send a Lethean to steal my thoughts? Откуда мне было знать, что Торал пошлет литианца, чтобы украсть мои мысли?
You think it's possible we might be able to steal a boat? Думаешь, мы сможем украсть лодку?
Больше примеров...
Красть (примеров 425)
You sure we have to steal them? Ты уверен, что мы должны их именно красть?
I'm not the one who tried to steal, don't you forget that. Не я пытался красть, не забывай.
I'm sure the man was enraged when he found we had nothing to steal. Думаю, мужчина пришел в ярость, когда понял, что красть у нас нечего.
And... Who'd steal...? A computer tower? А кто стал бы красть системный блок?
"Hogan, I don't care if you have to steal the best regiment in the army, but you find Sharpe his crack company." Хоган, можешь красть лучший в армии полк, но найди Шарпу ударную роту.
Больше примеров...
Воровать (примеров 261)
That is no reason to steal. Это не причина, чтобы воровать.
I miss how we used to steal things from one another. Я забыла, как мы любим воровать друг у друга.
what he really loved to do was steal. Что он по-настоящему любил, так это воровать.
Able to steal me new identities. он мог воровать для меня новые удостоверения.
You can't keep making me steal things! Вы не можете меня заставлять воровать вещи!
Больше примеров...
Кража (примеров 27)
One more steal left and I know exactly who I want. У меня осталась еще одна кража и я точно знаю, кого хочу.
And cause the third steal of the night. И третья кража за ночь.
And another surprising steal. И еще один неожиданная кража!
How about identity theft, fraud, conspiring to steal a government asset, stealing a government asset? Как насчет кражи личности, мошенничества, заговора, чтобы украсть агента, кража этого агента?
So you... you want to steal the watches to help me with get away with stealing the watches? Так ты хочешь украсть часы, чтобы мне сошла с рук кража часов?
Больше примеров...
Стащить (примеров 71)
I should just steal everything and run away... Нужно что-нибудь стащить и поскорее смыться...
Like that time in Florida you took a baseball bat to a guy 'cause he tried to steal a package off your porch. Например, во Флориде ты отметелил бейсбольной битой парня, потому что он пытался стащить пакет с вашего крыльца.
You had him break in to Roy Montgomery's house and steal your cousin's case files, and then you shot him. Ты заставил его вломиться в дом Роя Монтгомери и стащить дело твоего кузена, а потом застрелил.
She helps me steal the garbage. Она помогала стащить мусор!
Hence at Gull Cove. While Lionel Marshall swims in the sea, It is simple to Mme. Redfern to steal his spectacles and to alter the time on his watch. А в бухте Чаек, пока Лайонел плещется в море мадам Ретферн успевает стащить его очки и перевести вперед стрелки на его часах.
Больше примеров...
Угнать (примеров 88)
Now I just need to magically learn how to steal a car. Теперь мне осталось каким-то чудом узнать, как угнать машину.
Right, so they either knew each other, or one was trying to steal the car from the other? Ясно, так они либо знали друг друга, либо один пытался угнать машину второго?
Juan Antonio Villalobos, candidate for alternate deputy of ARENA for San Salvador, was shot in the leg when four unknown individuals came to his home in San Salvador on 14 February and tried to steal his vehicle. Хуан Антонио Вильялобос, кандидат НРС на пост заместителя депутата от Сан-Сальвадора, получил огнестрельное ранение в ногу, когда четыре неизвестных лица прибыли к его дому в Сан-Сальвадоре 14 февраля и пытались угнать его автомобиль.
We could steal a golf cart. Мы могли бы угнать гольфмобиль.
At 0730 hours, on the Raqqah road, opposite the Assad suburb, armed men in a Hyundai Avante car stopped a Prado vehicle, licence plate No. 513353 (Aleppo) and attempted to steal it. В 07 ч. 30 м. на дороге в Эр-Ракку, напротив пригородного района Ассад, вооруженные лица в автомобиле «Хёндай Аванте» остановили автомобиль «Прадо», государственный регистрационный номер 513353 (Халеб), и попытались его угнать.
Больше примеров...
Похитить (примеров 95)
Such devices are easier to steal, and we consider that the risk of unauthorized use is by no means negligible. Такие устройства легче похитить, и, как нам представляется, немаловажен и риск их несанкционированного применения.
Whose magic are you trying to steal? Чью волшебную силу ты пытаешься похитить?
We request that the sarcophagus be sealed so that his disciples don't come at night and steal the body. Наша просьба лишь запечатать гробницу, дабы его апостолы не пришли ночью похитить тело.
You don't think I intended to do a flit, steal my own money from the safe and disappear into the night? Вы ведь не думаете, что я затевал трюк - похитить собственные деньги из сейфа и раствориться в ночи?
Colonel Thomas Blood (1618 - 24 August 1680) was an Anglo-Irish officer and self-styled colonel best known for his attempt to steal the Crown Jewels of England from the Tower of London in 1671. Томас Блад (англ. Thomas Blood; 1618 - 24 августа 1680) - офицер англо-ирландского происхождения, прославившийся благодаря попытке похитить королевские регалии Англии (так называемые Crown Jewels, см. en:Crown Jewels of the United Kingdom) из лондонского Тауэра в 1671 году.
Больше примеров...
Выкрасть (примеров 91)
The chief executive was thereafter induced, by threat of violence, to steal a very large amount of money from the bank concerned. Затем исполнительного директора заставили под угрозой применения насилия выкрасть в этом банке весьма крупную сумму денег.
That is break into an empty house and steal a simple painting. Нам нужно всего лишь проникнуть в пустой дом и выкрасть эту картину, вот скажите мне, что?
The only hope that I have is to get close enough to him to steal him away from wherever they're keeping him. Мой единственный шанс - подобраться к нему достаточно близко, чтобы выкрасть его оттуда, где они его держат.
She was trying to steal the baby. Она пыталась выкрасть нашего сына.
Are you trying to steal proprietary ideas? Пытаешься выкрасть проприетарные идеи?
Больше примеров...
Увести (примеров 66)
I'm not trying to steal Matt from you, Kelly. Я не пытаюсь увести у тебя Мэтта, Келли.
He learned how to steal my woman! Научился, как увести мою женщину!
I knew that you were going to steal my case, so I cleverly arranged for my client to be 30 years younger than I thought she'd be. Я знала что ты попытаешся увести у меня дело, так я умно организовала своей клиентке быть на 30 лет моложе, чем я думала она будет
I want to steal your girlfriend. Я хочу увести у тебя девушку
They wasn't trying to steal Cilla. Не они пытались увести Циллу.
Больше примеров...
Угонять (примеров 22)
That's not he didn't mean to steal it. И он не хотел её угонять.
You can't steal this car. Нельзя угонять эту машину.
So why would Zack steal Brian's car? Зачем Заку угонять машину Брайана?
Keep an eye on the bike; they steal them around these parts. Здесь его угонять в один миг.
We are not going to steal a car during the day! Мы же не будем угонять машину средь бела дня.
Больше примеров...
Спереть (примеров 24)
Or you could just take out some doctor and steal his card key. Или ты можешь спереть карточку у одного из докторов.
You can steal some new ones at the bus station. Можешь спереть себе еще одну на автовокзале.
Caught the master criminal here trying to steal Willie Nelson. Лови преступника, он хотел спереть Вилли.
So you can steal the real one. Чтоб ты мог спереть оригинал.
So... You let them steal something, you steal it from them. То есть ты дашь им что-то спереть, сопрешь это у них,
Больше примеров...
Забрать (примеров 51)
You tried to steal money from starving children. Ты пыталась забрать деньги у голодающих детей.
In most rooms, it is possible (though difficult) to steal the treasure without defeating the monsters within. В большинстве комнат, можно (хотя и с трудом) забрать сокровище, не сражаясь с находящимися в них монстрами.
someone takes all of us out of commission so they can steal the ship and whatever else is on board. Кто-то выводит нас из строя, чтобы забрать корабль и то, что на борту.
Okay, Reynolds, you get a chance to steal and win the whole game right here. Рейнольдсы, у вас есть возможность забрать все очки и выиграть!
Steal that farmer's crops. "Забрать урожай у того крестьянина!"
Больше примеров...
Отнять (примеров 20)
Get this in your head I'll never let you steal my daughter from me. Запомни: я не позволю тебе отнять у меня мою дочь.
And anybody that tries to steal that from us is our enemy. И любой, кто пытается отнять его у нас - наш враг.
You even planned to steal away the young man who tried to give to her existence real love and hope. Вы даже пытались отнять у неё молодого человека, мечтавшего о том, чтобы в её жизни была настоящая любовь... и надежда.
The boys believe that she is trying to steal Chef away from them and are dismayed when they discover that the two are planning to get married. Мальчики чувствуют, что Вероника пытается отнять у них Шефа, и приходят в ужас, когда узнают, что пара собирается пожениться.
To steal our land? Отнять у нас землю?
Больше примеров...
Воровство (примеров 22)
Or Scott pins this on us so he can live to steal another day. Или если Скотт это не повесит на нас чтобы прожить ещё день, потраченный на воровство
Now he's not the type to steal or do drugs, Воровство и наркотики - не его стиль.
11.5 The circumstances are that the author has committed many offences, largely of the break, enter and steal kind, and mostly committed to get money to support his drug habit. 11.5 Обстоятельства таковы, что автор совершил много преступлений, по большей части кражи со взломом, воровство, преимущественно в целях получения денег для удовлетворения своего пристрастия к наркотикам.
Perhaps we can learn a lesson from this tragedy... like don't steal and don't be disturbed. Надеюсь мы извлечем урок из этой трагедии, например - что воровство - это плохо.
Some of the typical types of fraud involved in procurement include services not being performed, terms of the contract being ignored, the involvement of front companies to steal money, non-existent and over-priced goods, failure to enforce contract conditions and blatant theft. Типичными вариантами мошенничества в сфере закупок можно назвать непредоставление услуг, несоблюдение условий договора, использование "компаний прикрытия" в целях хищения денежных средств, предложение несуществующих товаров или предложение их по завышенным ценам, а также обычное воровство.
Больше примеров...
Стырить (примеров 12)
Ollie caught me trying to steal it. Олли поймал меня, когда я пытался стырить самолет.
I had to put money in the cash register just to steal it. Мне пришлось самой положить деньги в кассу, чтобы их стырить.
I mean, he was trying to steal food out of Benny's kitchen. Понимаешь, он пытался стырить еду у Бенни на кухне.
Thought he was trying to steal my stuff. Я думал, он хочет стырить мои вещи.
'He and Begbie hung around my bedsit looking to steal things. Вместо этого они с Бегби околачивались в моей квартире, выискивая, что бы стырить.
Больше примеров...
Похищать (примеров 13)
You can't steal people from their families and lock them up to play with them like they're your toys. Ты не можешь похищать людей из их семей и запирать их, чтобы поиграть с ними, как с куклами.
Don't let it steal your breath away! не позволяй ей у тебя похищать твое дыхание.
Not the box, what's inside... a hat, crafted thousands of years ago by a sorcerer for one purpose... to steal magical power... and guarded all these years by his apprentice. Не шкатулка, а то, что внутри... шляпа, заколдованная тысячи лет назад волшебником для единственной цели... похищать волшебную силу... и охраняемая все эти годы его учеником.
Why the hell would my guys break into a hangar they already have access to and steal their own aircraft? Зачем моим людям вламываться в свой ангар и похищать вертолет?
Not steal it from me in the first place. Не нужно было его у меня похищать.
Больше примеров...
Стянуть (примеров 15)
My dad thinks I'm selfish, so I want to steal him some spare parts for his birthday. Мой отец считает, что я эгоистичен, Поэтому я хочу стянуть для него пару деталек на его день рождения.
There's only one way to win this game - wait for someone else to win and steal his card. Есть лишь один способ выиграть - подождать, пока выиграет другой, и стянуть его карточку.
It would appear my grandson has outsmarted us all, used his authorial power to steal the crystal right out from under my nose. Похоже, мой внук обхитрил нас всех, используя силу Автора, чтобы стянуть кристалл прямо у меня из-под носа.
You don't think they're trying to steal our bid as well? А ты не думаешь, что они тоже пытаются стянуть данные о нашей ставке?
We think Snape's trying to steal it. Мы считаем, что Снейп пытается его стянуть.
Больше примеров...
Награбить (примеров 1)
Больше примеров...