Английский - русский
Перевод слова Staying

Перевод staying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Останусь (примеров 188)
I'm not staying with a man that sends a private detective after me. Я не останусь с человеком, который подсылает ко мне частного детектива.
I'm not staying another minute. Я не останусь здесь ни минуты.
I think I'd be much more helpful staying in place Here with ctu. Я думаю что принесу больше пользы, если останусь здесь, помогая КТП.
I texted I was staying at Dominic's. Я же написала, что останусь у Доминика.
So, do we have a problem, me staying here for a couple of nights? Так не проблема, если я тут останусь на пару ночей?
Больше примеров...
Остаться (примеров 406)
I'm going to be staying on in the area for a few days, Mr Hallows. Я собираюсь остаться здесь на несколько дней, мистер Халлоус.
Well, it's a shame you're not staying longer to meet Professor Heath. Что ж, жаль, что Вы не можете остаться чуть дольше, чтобы познакомиться с профессором Хис.
Anyway, instead of Josh staying in Toronto to take care of Sam, he flew down with us. В общем, вместо того чтобы остаться в Торонто и позаботиться о Сэм, он полетел с нами.
Honey, I'm glad you're staying, but I don't want you going to Goa with a pillow-lipped genius. Милая, я рада, что ты решила остаться, но я не хочу, чтобы ты ехала на Гоа вместе с гением губ-подушек.
Don't go, our boss asks you staying here Подождите, босс просит вас остаться
Больше примеров...
Остаюсь (примеров 75)
I mean I'm not staying. Я имею в виду, что я не остаюсь.
I thought you'd be happier that I was staying in Starfleet. Я думаю, что ты рад, что я остаюсь в Звездном флоте.
I'm not staying. Да, но я нё остаюсь.
I'll be staying, Commander. What? Я остаюсь, командующий.
What do you mean, you're staying? Что значит "остаюсь"?
Больше примеров...
Остановился (примеров 286)
Are you staying at Peggy Kenter's house since you moved out? Ты остановился в доме Пегги Кентер с тех пор как съехал?
About 45 East Timorese youths were reportedly arrested in Dili on 23 March 1997, during a peaceful demonstration outside the hotel where the Special Representative of the Secretary-General was staying. Приблизительно 45 молодых людей из Восточного Тимора, как утверждается, были арестованы в Дили 23 марта 1997 года в ходе мирной демонстрации перед гостиницей, в которой остановился Специальный представитель Генерального секретаря.
Did he say where he's staying? Он сказал, где остановился?
Police had been given a tip that a man suspected of burglarizing a local Retail Rodeo discount store had been staying at the motel. Полиция получила наводку о том, человек, ограбивший городской магазин скидок "Ритэил Родео", остановился в этом мотеле.
Staying at the hunting lodge, actually. Я остановился в Хантинг-Лодж.
Больше примеров...
Оставаться (примеров 348)
During ending credits in Season 1, Doc gives advice to viewers about staying healthy. На протяжении заключительных титров Док даёт зрителям советы о том, как оставаться здоровым.
Tonight I was going to go to this party, thinking it would be better than staying by myself, but... Сегодня вечером, когда решила поехать к тебе, я уже просто не могла оставаться дома одна.
I don't plan on staying here very long. you? Я не планирую оставаться тут надолго.
Children can now stay with their parents until they turn 5 years old (previously, the rule was 3 years old) and staying with the father is now possible provided that the Prison Establishment meets the necessary requirements. Дети могут теперь оставаться со своими родителями до пятилетнего возраста (ранее возраст ограничивался тремя годами), а также теперь дети могут оставаться и с отцом при условии, если данное пенитенциарное учреждение отвечает необходимым требованиям.
Kraus? He behaves as if he plans staying here for another century. Краус, сказали бы, что будет намереваться оставаться здесь еще век.
Больше примеров...
Останешься (примеров 270)
Staying in the chair was the only way I could be certain of keeping you. Оставаться в кресле - это был единственный способ быть уверенным, что ты останешься со мной.
're not staying here? Что... ты не останешься?
You're not staying over. На ночь ты не останешься.
Where are you staying? А где ты останешься?
You're staying with us! Ты останешься с нами!
Больше примеров...
Останется (примеров 276)
Romain's staying at home for a few days. Рома останется дома на пару дней.
That's how long the cardinal is staying. Именно на такой промежуток времени останется Кардинал.
He's staying all next week. Он останется на всю следую щую неделю.
Lily's staying with me for a while. carol, just be reasonable. Лили останется со мной на некоторое время. Кэрол, будь разумна!
She's staying with us. Она останется с нами.
Больше примеров...
Остаешься (примеров 169)
When you said that you'd be staying behind to solidify our new compact, I assumed that meant something. Когда ты сказал, что остаешься в знак крепости нашего нового союза, я думала, это не просто слова.
Look, if you're leaving, clean the place up, and if you're staying, clean the place up. Слушай, если ты уезжаешь, приберись здесь. А если ты остаешься приберись здесь.
Are you staying, or are you leaving? Ты остаешься или уходишь?
You're staying for dinner. И остаешься на ужин.
Aren't you staying, Commander? А ты остаешься, командир?
Больше примеров...
Остается (примеров 157)
If she isn't staying, there's no need. Если она не остается, то нет надобности говорить.
He was going back to Poland, but he's staying... to keep an eye on me. Он собирался вернуться в Польшу, но он остается... чтобы следить за мной.
Although considerable progress has been seen in several key child-related indicators during the nearly 10 years since the convening of the special session of the General Assembly on children, disparities within many countries and among regions are in many cases worsening or staying at the same levels. Хотя за почти 10 лет, прошедших после специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей, по нескольким связанным с детьми ключевым показателям был достигнут значительный прогресс, во многих случаях неравенство во многих странах и между регионами увеличивается или остается на прежнем уровне.
Savi's staying in that house. Сави остается в этом доме.
She's staying here, too. Она тоже остается здесь.
Больше примеров...
Остановилась (примеров 150)
No. They had a fight; she's staying at the Marriott. Нет, они поссорились; она остановилась в Марриоте.
He knew exactly where she was staying. Он точно знал, где она остановилась.
Where are you staying while you're in town? Где ты остановилась, когда приехала в город.
My sister is staying with me. Моя сестра остановилась у меня.
Are you staying at the hostel? Ты остановилась в хостеле?
Больше примеров...
Остановились (примеров 192)
We're staying at a hotel down the street. Мы остановились в отеле вниз по улице.
I hear you're staying in Paris. Слышала, что вы остановились в Париже.
We're staying at my folks'. Мы остановились у моих родственников.
So where're you staying? Так где вы остановились?
Where were you staying that night? Где вы остановились той ночью?
Больше примеров...
Живет (примеров 113)
He said she was staying here, in your hotel. Он сказал, что она живет здесь, в вашей гостинице.
This is Lotte, who's staying with us for the present. Это Лотта, она живет здесь.
My mum's staying with us this week, so it's kind of... Мама живет у нас на этой неделе, так что...
Right, and yet he's still staying here with us. Точно, и все же он все еще живет у нас.
Though he has been staying in my guest house ever since they shot his double last year. Хотя и живет в моем домике для гостей с тех пор, как в прошлом году пристрелили его двойника.
Больше примеров...
Пребывание (примеров 56)
Entering or staying in a country as an undocumented migrant creates numerous difficulties and hardship. Въезд в страну или пребывание в стране в роли не имеющего документа мигранта создает многочисленные трудности и лишения.
The Platform fellowship programme allows young researchers and other professionals from any relevant discipline to take part in Platform activities including, where applicable, by staying in an institution involved for a limited period of time. Программа стипендий Платформы позволяет молодым исследователям и другим специалистам по любому соответствующему направлению принимать участие в деятельности Платформы, включая, где это применимо, пребывание в участвующем учреждении в течение определенного периода времени.
(c) To follow up the action by various administrative departments regarding aliens entering, staying in or leaving Portugal, in the proper performance of their duties. с) следить за деятельностью различных компетентных служб государственной администрации, ответственных за въезд, пребывание в Португалии и выезд из страны иностранных граждан при уважении полномочий этих служб и полномочий компетентных членов правительства.
Staying at the Ramada Inn? Пребывание в Рамада Инн?
The World Tourism Organization defines tourists as people "traveling to and staying in places outside their usual environment for not more than one consecutive year for leisure, business and other purposes." Согласно данным документам туризм представляет собой деятельность лиц, которые путешествуют и осуществляют пребывание в местах, находящихся за пределами их обычной среды, в течение периода, не превышающего одного года подряд, с целью отдыха, деловыми и другими целями.
Больше примеров...
Жить (примеров 185)
Mom, you're not staying at a hotel. Мама, ты не будешь жить в отеле.
I'm her best friend, but I'm working for her and I'm going to be staying here. Я ее подружка, но я работаю на нее и буду тут жить.
If mom is staying in an empty room, why can't some of us stay with her? Если мама будет жить в пустой комнате, почему кто-нибудь из нас не может жить вместе с ней?
You staying with Clay? Будешь жить у Клэя? - Нет.
What's the point in even staying alive? сли тьы будешь жить, то сможешь что-то изменить.
Больше примеров...
Остался (примеров 131)
Matt is at the house staying with him right now to make sure he keeps all of his hunter stuff in control. Мэтт остался с ним. чтобы убедиться, что он держит все свои охотничьи штуки под контролем.
Because we really like staying with you. А почему вы хотели, чтобы я остался, почему?
Harvey called late last night, some big emergency, and Mike ended up staying the night. Харви позвонил прошлой ночью. что-то чрезвычайно срочное, и Майк остался здесь ночевать.
Staying out with Carter 'til her date tonight. Остался с Картер до её свидания.
He's staying at Crawley House. Он остался в доме Кроули.
Больше примеров...
Жил (примеров 75)
They wouldn't want me staying with them. Они не хотят чтобы я жил у них.
During this time, he was staying in New York City, where he met John Lennon. В этот период певец жил в Нью-Йорке и познакомился с Джоном Ленноном.
But I need some information from you - we're trying to find out where Russell had been staying the last few weeks. Но мне от вас нужно кое-что узнать - мы пытаемся найти, где Рассел жил последние пару недель.
Elliot, you know you haven't been staying with your mother, right? Эллиот... Ты ведь знаешь, ты никогда не жил у матери, правда?
So, I went over to John's - he was staying with Yoko in my apartment... and I said, "Look, man," I said, Он тогда жил с Йоко в моей квартире, и говорю ему: Слушай, старик, знаешь, мне кажется, я стал плохо играть.
Больше примеров...