Английский - русский
Перевод слова Staying

Перевод staying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Останусь (примеров 188)
I'm not staying another minute. Я не останусь здесь ни минуты.
Thank you, Mr Bligh, but I'm not sure I'll be staying. Спасибо, мистер Блайт, но я не уверена, что останусь здесь.
You might say I'm a visiting professor who might be staying for a little while. Я профессор, нахожусь тут с визитом, и, возможно, останусь.
I was planning on staying for two hours, now I'll be here four! Так вот: я хотела прийти сюда на два часа, а теперь решила, что останусь на все четыре!
I'm not staying by myself. Я не останусь здесь один.
Больше примеров...
Остаться (примеров 406)
Really, I don't mind staying. Правда, я не против остаться.
About staying, I mean? Что нам стоит остаться?
I plan on staying committed to her. И планирую остаться с ней.
Staying is the new shame. Остаться - это новый позор.
To mark the 10th Anniversary of MTV's Staying Alive Campaign they've launched a great new website with lots of new features including a Twitter feed as well as a commenting system so that you can have your say on any of the issues discussed on the site. В ознаменование 10-й годовщины кампании МТВ «Остаться в живых» был создан великолепный новый веб-сайт со множеством новых функций, включая поддержку веб-чата и систему размещения комментариев, так что теперь вы можете высказать свое мнение по любому вопросу, обсуждаемому на сайте.
Больше примеров...
Остаюсь (примеров 75)
I'm not staying but I... Я не остаюсь, но я...
I'm definitely staying at your place then. Тогда я определенно остаюсь у тебя.
In this case, let it be so, I am staying on the throne. Ну, в таком случае, так и быть, остаюсь на престоле.
"I'm not staying anywhere that I'm not wanted... period." "Я не остаюсь там, где мне не нравится... надолго".
Staying with them to 80. Остаюсь с ними до 125.
Больше примеров...
Остановился (примеров 286)
Which one of you is staying in room 2023? Кто из вас остановился в номере 2023?
He also studied with Richard E. Miller (1875-1943) in St. Louis, who had returned home from the art colony of Givery and was staying with his parents. В Сент-Луисе с ним также занимался Ричард Э. Миллер (1875-1943), который вернулся домой из художественной колонии Живерни и остановился у родителей.
Well, he's been staying with me. Он остановился у меня.
Well, he was staying at the Red Lion in the village... where he mentioned to the landlord... he was coming to see you three nights ago. "Отчего?" Он остановился в "Рыжем льве" и хозяину сказал три дня назад... что едет на встречу с вами.
Staying with his cousins in sabinas... Mexico. Он остановился у кузенов в сабинас... Мехико.
Больше примеров...
Оставаться (примеров 348)
Good luck staying mad, honey. Удачи оставаться в обиде, милая.
I'm working hard at staying sober. Я борюсь над собой, чтобы оставаться трезвым.
What's the matter with you, not staying? Что стоишь, не хочешь оставаться?
There is nothing more appealing to me than staying home with you, watching a hundred movies and never seeing those women again. Для меня нет ничего привлекательней, чем оставаться дома с тобой, смотреть сотню фильмов и больше никогда не видеть тех женщин.
There's no point in your staying any longer Тебе больше нет смысла здесь оставаться
Больше примеров...
Останешься (примеров 270)
If you do end up staying, know that you have a friend. Если все-таки останешься, знай, что у тебя есть друг.
The look that says you're not staying here tonight. Взглядом, говорящем "Ты тут на ночь не останешься".
Are you staying for breakfast? Ты останешься на завтрак?
So you're not staying? Так ты не останешься?
Are you staying for the whole game? Ты на весь матч останешься?
Больше примеров...
Останется (примеров 276)
Looks like he's not staying for happy hour. Похоже он не останется на счастливый час.
I thought being alone would be better than Violet staying out of pity. Я думала одной мне будет лучше, чем если Вайолет останется из жалости.
Don't know how long she's staying, if she's staying. Не знаю, на сколько она останется, если останется.
That old man know she's staying the night? Старик знает, что она останется здесь на ночь?
Reggie's going to be staying with us for a couple of days, just till he gets himself sorted. Реджи останется с нами на пару дней, пока всё не утрясётся.
Больше примеров...
Остаешься (примеров 169)
So, Doc, hear you're staying in town. Док, слышал, ты остаешься в городе.
You're staying here with me. Ты остаешься здесь, у меня.
I'm getting out, you're staying. Бесплатно. - Я уезжаю, ты остаешься.
You're staying here with us, in case the Empire comes along. Остаешься с нами, вдруг имперцы нагрянут.
Jock up, but you're staying home. Всем полная боеготовность, но ты остаешься здесь.
Больше примеров...
Остается (примеров 157)
It's also insanely expensive and therefore staying on that side of the window. Но, так же она безумно дорогая и поэтому остается по ту сторону витрины.
Unemployment is declining in both countries, with consumer price inflation staying at low levels. В обеих странах сокращается безработица, а рост цен на потребительские товары остается на низком уровне.
Accident that's left her clinging to life, it's clear this queen is staying at the top of the charts. Несчастный случай заставил ее цепляться за жизнь, но очевидно, что эта королева остается на вершинах чартов.
I mean, now that Anne's staying, what's the rush? В смысле, раз Энн остается, к чему тогда спешить?
But the deal is staying in place. Но сделка остается в силе.
Больше примеров...
Остановилась (примеров 150)
She's been staying at the Colonial Hotel. Она остановилась в отеле "Колониаль".
Rumor has it you're staying out at the Creekers'. Ходят слухи, что ты остановилась у Крекеров.
Selina never said you're who she's staying with. Селина не сказала, у кого остановилась.
She's staying in my guest room. Она остановилась у меня в комнате для гостей.
Mum's been staying. У меня остановилась мама.
Больше примеров...
Остановились (примеров 192)
They're staying at the Kohiko. Они остановились в отеле "Кохико".
Harris seems to think we're staying in an old lunatic asylum. Харрис считает, что мы остановились в старой психитарической лечебнице.
Shane and his family have been staying a few blocks away from here at his mother-in-law's house, so the local police will go over, they'll inform her... Шейн и его семья остановились в паре кварталов отсюда у его тещи, местная полиция поедет туда и расскажет ей...
We're staying at the St. Cloud Hotel. Мы остановились в отеле Сент-Клауд.
Three hunters staying in the house. Трое охотников остановились в доме.
Больше примеров...
Живет (примеров 113)
She's down there, staying with friends. Она там, живет с друзьями.
She's staying with her friend, Lady Molly something or other. Живет со своей подругой леди Молли, все такое.
Fisher has been staying... with Carol until she gets back. Фишер живет с Кэрол, пока мама не вернется.
Cousin Carmen is staying with us. Кузина Кармен живет сейчас с нами.
A-apparently, his wife is staying with her mother in Alton, so when he takes the kids, he stays at this hotel. Его жена живет с матерью, поэтому он проводит здесь время с детьми.
Больше примеров...
Пребывание (примеров 56)
Now let me see you feel bad for lying and staying in Detroit longer than you needed to. А теперь почувствуй себя плохо за ложь и пребывание в Детройте дольше, чем необходимо.
Well, Kyoko, what do you think of staying in a traditional inn? Киоко, что вы, думаете о пребывание в традиционной гостинице?
It was clear that there would be advantages and disadvantages both to staying in New York and to moving to Geneva; the right choice would be to end the Committee's marginalization and strengthen its ties with the other human rights treaty bodies. Ясно, что дальнейшее пребывание в Нью-Йорке и переезд в Женеву связан как с положительными, так и с отрицательными сторонами; правильный выбор поможет покончить с маргинализацией Комитета и укрепит его контакты с другими договорными органами по правам человека.
This suggests that they are staying in school longer or are going on to higher education. Это свидетельствует о том, что они могут позволить себе продлить свое пребывание в школе и/или продолжать свое образование.
Airport Hotel Oulu's restaurant was refurbished in 2006 and the quiet, well equipped rooms, the personal service and the proximity of the sea will all make staying here a pleasant experience. Ресторан отеля Airport Oulu был переоборудован в 2006 году. Ваше пребывание окажется приятным благодаря наличию тихих и хорошо оформленных номеров, персональному обслуживанию и близости к морю.
Больше примеров...
Жить (примеров 185)
Max, super models are staying at our apartment. Макс, у нас в квартире будут жить супермодели.
There's no deal about my staying! Мы не договаривались, что я должен здесь жить.
I'm her best friend, but I'm working for her and I'm going to be staying here. Я ее подружка, но я работаю на нее и буду тут жить.
No, he's not, and he's not staying in the house. Да, но он не будет жить в доме.
Who you'll be staying with. У которого ты будешь жить.
Больше примеров...
Остался (примеров 131)
You're staying there to keep people calm. Ты остался, чтобы успокоить людей.
Look at him - he's out of his cage, he's free to escape, but he's staying put. Глянь на него - он вышел из клетки, может сбежать, но он остался на месте.
Staying out with Carter 'til her date tonight. Остался с Картер до её свидания.
Sure glad you're staying. Я рада, что ты остался.
The way it's told, the first one, Mr Clifford Jennings, managing director of a big clothing firm, was staying overnight with a lady friend in a special room kept for visitors. Как рассказывают, первый, мистер Клиффор Дженнингс, директор большой одёжной фирмы, остался переночевать со своей... подругой... в специальной гостевой комнате.
Больше примеров...
Жил (примеров 75)
You know, Kyle wasn't staying at Reynolds House. Как вы знаете, Кайл не жил в Рейнолдс Хаус.
So, I went over to John's - he was staying with Yoko in my apartment... and I said, "Look, man," I said, Он тогда жил с Йоко в моей квартире, и говорю ему: Слушай, старик, знаешь, мне кажется, я стал плохо играть.
The band was based around Dial House, an open-house community near Epping, Essex, and formed when Dial House founder Penny Rimbaud began jamming with Steve Ignorant (who was staying in the house at the time). Группа базировалась вокруг Dial House, Эппинга, Эссекс, и сформировалась, когда основатель Dial House Пенни Римбо начал играть со Стивом Игнорантом (который в то время жил в доме).
So, I went over to John's - he was staying with Yoko in my apartment... and I said, "Look, man," I said, Итак, я пришёл к Джону... Он тогда жил с Йоко в моей квартире, и говорю ему:
It was the family I've been staying with. Я жил какое-то время в этой семье.
Больше примеров...