I'm not staying another minute. | Я не останусь здесь ни минуты. |
Thank you, Mr Bligh, but I'm not sure I'll be staying. | Спасибо, мистер Блайт, но я не уверена, что останусь здесь. |
You might say I'm a visiting professor who might be staying for a little while. | Я профессор, нахожусь тут с визитом, и, возможно, останусь. |
I was planning on staying for two hours, now I'll be here four! | Так вот: я хотела прийти сюда на два часа, а теперь решила, что останусь на все четыре! |
I'm not staying by myself. | Я не останусь здесь один. |
Really, I don't mind staying. | Правда, я не против остаться. |
About staying, I mean? | Что нам стоит остаться? |
I plan on staying committed to her. | И планирую остаться с ней. |
Staying is the new shame. | Остаться - это новый позор. |
To mark the 10th Anniversary of MTV's Staying Alive Campaign they've launched a great new website with lots of new features including a Twitter feed as well as a commenting system so that you can have your say on any of the issues discussed on the site. | В ознаменование 10-й годовщины кампании МТВ «Остаться в живых» был создан великолепный новый веб-сайт со множеством новых функций, включая поддержку веб-чата и систему размещения комментариев, так что теперь вы можете высказать свое мнение по любому вопросу, обсуждаемому на сайте. |
I'm not staying but I... | Я не остаюсь, но я... |
I'm definitely staying at your place then. | Тогда я определенно остаюсь у тебя. |
In this case, let it be so, I am staying on the throne. | Ну, в таком случае, так и быть, остаюсь на престоле. |
"I'm not staying anywhere that I'm not wanted... period." | "Я не остаюсь там, где мне не нравится... надолго". |
Staying with them to 80. | Остаюсь с ними до 125. |
Which one of you is staying in room 2023? | Кто из вас остановился в номере 2023? |
He also studied with Richard E. Miller (1875-1943) in St. Louis, who had returned home from the art colony of Givery and was staying with his parents. | В Сент-Луисе с ним также занимался Ричард Э. Миллер (1875-1943), который вернулся домой из художественной колонии Живерни и остановился у родителей. |
Well, he's been staying with me. | Он остановился у меня. |
Well, he was staying at the Red Lion in the village... where he mentioned to the landlord... he was coming to see you three nights ago. | "Отчего?" Он остановился в "Рыжем льве" и хозяину сказал три дня назад... что едет на встречу с вами. |
Staying with his cousins in sabinas... Mexico. | Он остановился у кузенов в сабинас... Мехико. |
Good luck staying mad, honey. | Удачи оставаться в обиде, милая. |
I'm working hard at staying sober. | Я борюсь над собой, чтобы оставаться трезвым. |
What's the matter with you, not staying? | Что стоишь, не хочешь оставаться? |
There is nothing more appealing to me than staying home with you, watching a hundred movies and never seeing those women again. | Для меня нет ничего привлекательней, чем оставаться дома с тобой, смотреть сотню фильмов и больше никогда не видеть тех женщин. |
There's no point in your staying any longer | Тебе больше нет смысла здесь оставаться |
If you do end up staying, know that you have a friend. | Если все-таки останешься, знай, что у тебя есть друг. |
The look that says you're not staying here tonight. | Взглядом, говорящем "Ты тут на ночь не останешься". |
Are you staying for breakfast? | Ты останешься на завтрак? |
So you're not staying? | Так ты не останешься? |
Are you staying for the whole game? | Ты на весь матч останешься? |
Looks like he's not staying for happy hour. | Похоже он не останется на счастливый час. |
I thought being alone would be better than Violet staying out of pity. | Я думала одной мне будет лучше, чем если Вайолет останется из жалости. |
Don't know how long she's staying, if she's staying. | Не знаю, на сколько она останется, если останется. |
That old man know she's staying the night? | Старик знает, что она останется здесь на ночь? |
Reggie's going to be staying with us for a couple of days, just till he gets himself sorted. | Реджи останется с нами на пару дней, пока всё не утрясётся. |
So, Doc, hear you're staying in town. | Док, слышал, ты остаешься в городе. |
You're staying here with me. | Ты остаешься здесь, у меня. |
I'm getting out, you're staying. | Бесплатно. - Я уезжаю, ты остаешься. |
You're staying here with us, in case the Empire comes along. | Остаешься с нами, вдруг имперцы нагрянут. |
Jock up, but you're staying home. | Всем полная боеготовность, но ты остаешься здесь. |
It's also insanely expensive and therefore staying on that side of the window. | Но, так же она безумно дорогая и поэтому остается по ту сторону витрины. |
Unemployment is declining in both countries, with consumer price inflation staying at low levels. | В обеих странах сокращается безработица, а рост цен на потребительские товары остается на низком уровне. |
Accident that's left her clinging to life, it's clear this queen is staying at the top of the charts. | Несчастный случай заставил ее цепляться за жизнь, но очевидно, что эта королева остается на вершинах чартов. |
I mean, now that Anne's staying, what's the rush? | В смысле, раз Энн остается, к чему тогда спешить? |
But the deal is staying in place. | Но сделка остается в силе. |
She's been staying at the Colonial Hotel. | Она остановилась в отеле "Колониаль". |
Rumor has it you're staying out at the Creekers'. | Ходят слухи, что ты остановилась у Крекеров. |
Selina never said you're who she's staying with. | Селина не сказала, у кого остановилась. |
She's staying in my guest room. | Она остановилась у меня в комнате для гостей. |
Mum's been staying. | У меня остановилась мама. |
They're staying at the Kohiko. | Они остановились в отеле "Кохико". |
Harris seems to think we're staying in an old lunatic asylum. | Харрис считает, что мы остановились в старой психитарической лечебнице. |
Shane and his family have been staying a few blocks away from here at his mother-in-law's house, so the local police will go over, they'll inform her... | Шейн и его семья остановились в паре кварталов отсюда у его тещи, местная полиция поедет туда и расскажет ей... |
We're staying at the St. Cloud Hotel. | Мы остановились в отеле Сент-Клауд. |
Three hunters staying in the house. | Трое охотников остановились в доме. |
She's down there, staying with friends. | Она там, живет с друзьями. |
She's staying with her friend, Lady Molly something or other. | Живет со своей подругой леди Молли, все такое. |
Fisher has been staying... with Carol until she gets back. | Фишер живет с Кэрол, пока мама не вернется. |
Cousin Carmen is staying with us. | Кузина Кармен живет сейчас с нами. |
A-apparently, his wife is staying with her mother in Alton, so when he takes the kids, he stays at this hotel. | Его жена живет с матерью, поэтому он проводит здесь время с детьми. |
Now let me see you feel bad for lying and staying in Detroit longer than you needed to. | А теперь почувствуй себя плохо за ложь и пребывание в Детройте дольше, чем необходимо. |
Well, Kyoko, what do you think of staying in a traditional inn? | Киоко, что вы, думаете о пребывание в традиционной гостинице? |
It was clear that there would be advantages and disadvantages both to staying in New York and to moving to Geneva; the right choice would be to end the Committee's marginalization and strengthen its ties with the other human rights treaty bodies. | Ясно, что дальнейшее пребывание в Нью-Йорке и переезд в Женеву связан как с положительными, так и с отрицательными сторонами; правильный выбор поможет покончить с маргинализацией Комитета и укрепит его контакты с другими договорными органами по правам человека. |
This suggests that they are staying in school longer or are going on to higher education. | Это свидетельствует о том, что они могут позволить себе продлить свое пребывание в школе и/или продолжать свое образование. |
Airport Hotel Oulu's restaurant was refurbished in 2006 and the quiet, well equipped rooms, the personal service and the proximity of the sea will all make staying here a pleasant experience. | Ресторан отеля Airport Oulu был переоборудован в 2006 году. Ваше пребывание окажется приятным благодаря наличию тихих и хорошо оформленных номеров, персональному обслуживанию и близости к морю. |
Max, super models are staying at our apartment. | Макс, у нас в квартире будут жить супермодели. |
There's no deal about my staying! | Мы не договаривались, что я должен здесь жить. |
I'm her best friend, but I'm working for her and I'm going to be staying here. | Я ее подружка, но я работаю на нее и буду тут жить. |
No, he's not, and he's not staying in the house. | Да, но он не будет жить в доме. |
Who you'll be staying with. | У которого ты будешь жить. |
You're staying there to keep people calm. | Ты остался, чтобы успокоить людей. |
Look at him - he's out of his cage, he's free to escape, but he's staying put. | Глянь на него - он вышел из клетки, может сбежать, но он остался на месте. |
Staying out with Carter 'til her date tonight. | Остался с Картер до её свидания. |
Sure glad you're staying. | Я рада, что ты остался. |
The way it's told, the first one, Mr Clifford Jennings, managing director of a big clothing firm, was staying overnight with a lady friend in a special room kept for visitors. | Как рассказывают, первый, мистер Клиффор Дженнингс, директор большой одёжной фирмы, остался переночевать со своей... подругой... в специальной гостевой комнате. |
You know, Kyle wasn't staying at Reynolds House. | Как вы знаете, Кайл не жил в Рейнолдс Хаус. |
So, I went over to John's - he was staying with Yoko in my apartment... and I said, "Look, man," I said, | Он тогда жил с Йоко в моей квартире, и говорю ему: Слушай, старик, знаешь, мне кажется, я стал плохо играть. |
The band was based around Dial House, an open-house community near Epping, Essex, and formed when Dial House founder Penny Rimbaud began jamming with Steve Ignorant (who was staying in the house at the time). | Группа базировалась вокруг Dial House, Эппинга, Эссекс, и сформировалась, когда основатель Dial House Пенни Римбо начал играть со Стивом Игнорантом (который в то время жил в доме). |
So, I went over to John's - he was staying with Yoko in my apartment... and I said, "Look, man," I said, | Итак, я пришёл к Джону... Он тогда жил с Йоко в моей квартире, и говорю ему: |
It was the family I've been staying with. | Я жил какое-то время в этой семье. |