I'm not staying that long, Zach. | Я не останусь надолго, Зак. |
I am not staying here alone with those two dead bodies. | Я не останусь наедине с двумя жмурами. |
Please, I need a place to crash. I'm not staying there anymore. | Мне нужно где-то пожить,... у Сары я не останусь. |
Okay, well, that's fine because I am perfectly happy staying here and dying alone. | Так, ну ладно, меня вполне устроит, если я останусь здесь и умру в одиночестве. |
Nicolas, I'm not staying. | Николя, я не останусь. |
I'm worried about staying here, so... | Я беспокоюсь о том, чтобы остаться здесь, так что... |
Were you planning on staying here when you left the house? | Ты планировал остаться тут, когда покидал дом? |
Are you staying the night? | Желаешь остаться на ночь? |
You'll need to assess your personality and financial situation to determine whether an elder care community or staying at home is your best choice. | Вам будет нужно оценить свои предпочтения и финансовое положение, чтобы определить, что подойдёт больше - переехать в дом престарелых или остаться дома. |
In the reunion movie, Jasper misses the ship to Avonlea and Olivia begins to question their marriage and considers leaving him and staying in Avonlea. | В фильме «Рождество в Эйвонли» Джаспер опаздывает на корабль в Эйвонли, и Оливия начинает анализировать их брак и задумываться о том, чтобы остаться в Эйвонли. |
I'm not staying as your doctor. | Но я остаюсь не как твой врач. |
I am staying until it is done. | Я остаюсь, пока дело не будет доведено до конца. |
I am not staying in there to be insulted! | Я не остаюсь в доме где оскорбляют! |
And I am staying here. | И я остаюсь здесь. |
I am staying with you. | Я остаюсь с тобой. |
He's staying at the Crescent. | Он остановился в "Полумесяце". |
Do we know where he was staying? | Мы знаем, где он остановился? |
He's here staying at the local hostelry? | И он уже здесь, остановился в местной гостинице? |
I think he's staying at the Green Bay, but I'm pretty certain he said he didn't have a camera. | Кажется, он остановился в "Грин-Бэй", но я уверен, он сказал, что у него нет камеры. |
I was wondering if you could give me the number of the hotel he's staying at? | Не могли бы Вы дать мне номер отеля, где он остановился? |
If we're going to be staying in this apartment, would you be interested in doing a little redecorating? | Если мы собираемся оставаться в этой квартире, ты бы не хотел слегка поменять обстановку? |
Then he asked how long I was planning on staying and, finally, did anyone pay for my ticket to come down here? | А потом спросил, долго ли я планирую оставаться и, наконец, заплатил ли кто-то за мой билет сюда? |
Staying alive is more fun, stefan. | Оставаться живым гораздо интересней, Стефан. |
Staying here was too hard for her. | Оставаться здесь слишком тяжело. |
and that was that, as much as I would frustrated about not being able to get my work out to the world, there was a part of me that was working very hard to engineer staying small, staying right under the radar. | Я в равной степени переживала о том, чтобы мир узнал о моей работе, но какая-то часть меня изо всех сил старалась не высовываться, оставаться в привычных пределах. |
No, you are not staying at a hotel. | Нет, ты не останешься в отеле. |
Are you coming home or staying in Barcelona? | Ты приедешь домой или останешься в Барселоне? |
Until the smell wears off, you're staying outside! | Пока запах не выветрится, останешься на улице. |
You're staying, right? | Ты останешься, да? |
You're staying here forever. | Ты останешься здесь навсегда. |
Your father's staying for dinner tonight. | Твой отец сегодня останется на ужин. |
Merumeci is staying here, if you don't mind. | Мерумечи останется здесь, если ты не возражаешь. |
And if Laura, who wishes to be in Lark Rise with her family, is staying to do her duty, then I will stay to do my duty. | И если Лора, которая хочет быть в Ларк Райзе со своей семьёй, останется, чтобы выполнять свои обязанности, то я останусь, чтобы выполнять свои. |
He's staying right here, with us. | Он останется здесь с нами. |
'Her Majesty the Queen has confirmed that she will be staying in Buckingham Palace 'throughout the festive season, to show the people of London, 'and the world, that there's nothing to fear.' | 'Ее Величество Королева подтверждает, что она останется в Букингемском дворце 'на протяжении всех праздников, чтобы показать людям Лондона, 'и всего остального мира, что боятся нечего.' |
Glad to see you're following Steve's orders and staying put. | Рада видеть, что ты следуешь приказам Стива и остаешься на месте. |
You should decide if you are going or staying. | Ты должен решить, уходишь или остаешься. |
And, Eli, you're staying because this job is a temporary one for you until the governor's campaign. | И, Илай, ты остаешься, потому что эта работа для тебя временная пока не начнется предвыборная кампания на пост губернатора. |
So, Donna, you're staying? | Донна, ты остаешься? |
You staying or going? | Ты остаешься или уходишь? |
It's also insanely expensive and therefore staying on that side of the window. | Но, так же она безумно дорогая и поэтому остается по ту сторону витрины. |
Who's for Jean staying in the car? | Кто за то, что Жан остается в машине? |
It is true, though regrettable, that a number of important States are still staying away from the NPT. | Сколь это ни прискорбно, но фактом остается то, что ряд важных государств все еще остаются в стороне от Договора о нераспространении. |
Palmer is staying in Los Angeles after all. | Палмер все-таки остается в Лос-Анджелесе. |
Ala's staying forever. | Навсегда тут остается, Аля. |
She's staying at the Grand for the next three days. | Она остановилась в отеле Гранд на следующие три дня. |
But I do know where she's staying. | Но я знаю, где она остановилась. |
Did she give you a cell number, mention where she was staying? | Она дала тебе свой номер, говорила, где остановилась? |
Where are you staying again? | Так где ты остановилась? |
Do you know where she was staying? | Знаешь, где она остановилась? |
We're staying in his uncle's house... | Остановились в доме у его дядюшки. |
Amada told you where we were staying, didn't she? | Амада сказала тебе, где мы остановились, так? |
They were staying at a Super 8 Motel just outside the city for almost two months, and the credit ran out four days ago. | Они остановились в мотеле "Супер 8" за городом почти 2 месяца назад, а кредит по карте закончился 4 дня назад. |
No, they're staying at the... | Нет, они остановились в... |
BOY PASSENGER: Driver, are we staying here? | Мы здесь ненадолго остановились? |
'Cause she's staying at my place now, not yours. | Потому что сейчас она живет со мной, не с тобой. |
Look, Shirley, my brother just showed up out of nowhere and he's staying with us. | Ширли, мой брат появился из ниоткуда и сейчас живет у нас. |
She found out finnley was staying here, | Как узнала, что Финнли живет здесь, |
Well, she said that you guys weren't happy that Lane is still staying here, which is weird because Lane has been practically invisible. | Ну, она сказала, что вы, девочки, недовольны тем, что Лэйн живет здесь, что странно, потому что Лэйн практически невидима. |
There's a British national staying with you, a certain Gale Benson. | У вас живет подданная Великобритании. Некая Гэйл Бенсон. |
As I'm sure you realize, your staying here is a burden on us. | Я уверен, вы понимаете... что ваше пребывание здесь бремя для нас. |
Staying in this room is transforming you into its previous occupant - a diva who ignores my calls and has no work ethic. | Пребывание в этой комнате превращает тебя в предыдущего ее обитателя дива, которая игнорирует мои звонки и не имеет никакой трудовой этики. |
Since July 2007, new rules on the cost of staying in rest homes and rest and care homes have been in effect. | С июля 2007 года действует новое положение относительно оплаты расходов на пребывание в домах отдыха и профилакториях. |
Whether the boat is located in the harbour or ancored in the bay, staying on a yacht appears to be the most exclusive and refined experience. | Независимо от того, находится корабль в гавани или на причале в бухте, пребывание на яхте привнесет Вашему пребыванию у нас эксклюзивность и незабываемость. |
We would appreciate you complying with the following points for your health and safety and for the convenience and comfort of the rest of the guests staying at the hotel. It is important to respect their needs for a peaceful and relaxing stay. | Чтобы Ваше пребывание в гостинице «Акме» было приятным и комфортным, пожалуйста, ознакомьтесь с правилами проживания в нашем мини-отеле и соблюдайте их. |
You'll be staying with Mr. And Mrs. McAnsh. | Вы будете жить у мистера и миссис МакЭнш. |
Where will you be staying until then? | Где же вам жить до тех пор? |
You're not staying on the yacht, are you? | Ты же не собираешься жить на яхте? |
You're staying with me. | Будешь жить со мной. |
She means not staying in Mayotte. | Она имела в виду Майотту. Будем здесь жить? |
Why aren't you staying in the car? | Почему ты не остался в машине? |
Just staying home, chill-laxin'. | Просто остался дома, отдыхаю и расслабляюсь |
And, staying out of jail. | И с тем что остался на воле |
And I can't compete with a police beat-down to guilt him into staying, can I? | Я не могу конкурировать с полицейским избиением ради его чувства вины, чтобы он остался, не правда ли? |
And why is he staying? | И почему же он остался? |
I don't want him staying here. | Я не хочу, чтоб он здесь жил. |
In fact, Lance was staying with him. | Вообще-то, Лэнс жил у него. |
Looks like someone's been staying here. | Похоже, тут кто-то жил. |
So, I went over to John's - he was staying with Yoko in my apartment... and I said, "Look, man," I said, | Итак, я пришёл к Джону... Он тогда жил с Йоко в моей квартире, и говорю ему: |
He states that in the summer of 1995, while he was residing in St. Julien Chapteuil, his family rented a holiday bungalow for a week, close to the hotel where he was staying. | Он отмечает, что летом 1995 года, когда он жил в Сен-Жюльен Шаптой, его семья взяла на неделю в аренду дачный домик недалеко от его гостиницы. |