Английский - русский
Перевод слова Stand

Перевод stand с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стоять (примеров 887)
I Want to dance with the stars and stand on the sun. Я хочу танцевать со звездами и стоять на солнышке.
I didn't really call her, but that's what it would have sounded like if I could stand the sound of her voice. Я действительно не называть ее, но вот что это звучало бы как если бы я мог стоять звук ее голоса.
When he moves, he cannot stand Когда он двигается, он не может стоять
Nobody comes here to ask if a man's at home, and to say he'll stand on the door mat till he is. Никто не придёт сюда с вопросом: дома ли ты и что он будет стоять у двери, пока ты не появишься.
All men will stand at attention in front of the Freihaus. Вот держи. А мужчины будут стоять в карауле перед Домом свободы.
Больше примеров...
Встать (примеров 181)
I said stand at attention, private! Я сказал, рядовой, смирно! Встать!
You can barely stand outside the tent. Там практически негде встать вне палатки.
Mr. Berenson, in accordance with the practice of the committee, would you stand and be sworn? Мистер Беренсон, в соответствии с протоколом, можете встать и произнести присягу.
Well, would you kindly ask your brother to come stand beside you? Не будешь ли ты так любезен попросить своего брата встать рядом с тобой.
Let me stand next to your fire Встать под твой огонь...
Больше примеров...
Позиция (примеров 106)
I'm taking a stand against all this over-thanking. У меня позиция против всей этой сверх-благодарности.
Our stand against ad hoc control regimes is well known and received high-level endorsement at the recent summit of the Movement of Non-Aligned Countries, held in Cartagena. Наша позиция в отношении специального режима контроля хорошо известна и встретила поддержку на встрече на высшем уровне Движения неприсоединения, состоявшейся в Картахене.
It was not Milosevic's goodwill but the unanimous stand of the great Powers of the Contact Group that recently made Belgrade announce an interruption of its aid to Serbian aggression in Bosnia and accept international monitoring of that act. Отнюдь не добрая воля Милошевича, а единодушная позиция великих держав, членов Контактной группы, заставила Белград объявить недавно о прекращении им содействия сербской агрессии и согласии на международное наблюдение за осуществлением этого акта.
This position is borne out in their stand on the issue of children in their ranks. Эта позиция подтверждается и их подходом к вопросу о детях в их рядах.
Our stand on this matter is a stand of principle and full transparency. Наша позиция в этом вопросе принципиальна, предельно открыта.
Больше примеров...
Терпеть (примеров 505)
Can't stand cats at the best of times. Я и в лучшие времена терпеть не мог кошек.
I can't stand those people who blame their worst traits on everyone but themselves. Терпеть не могу людей, которые приписывают другим худшие из своих черт.
But the ump always gets the last word, you know, and guys like Chris Brody can't stand that. Но последнее слово всегда за судьей, а парни типа Криса Броди терпеть этого не могут.
I can't stand it, mother, if you going to pray for me and worry. Терпеть, мама, не могу, когда ты волнуешься и молишься за меня.
I couldn't stand the woman! Я терпеть её не могла!
Больше примеров...
Постоять (примеров 48)
Can't I just stand here and judge from afar? Нельзя просто постоять здесь и пообсуждать их издалека?
We'll finally find one, and we'll get here and we won't know anybody so we just stand around and eventually leave go look for some other party. Чтобы наконец найти ее, добраться туда, где мы никого не знаем, постоять немного и в конце концов уйти, чтобы найти другую вечеринку.
Could you please stand over there? Можете пожалуйста постоять там?
Cinderella, you wanted to run to the park and stand beheath the king's windows. Да, Золушка, ты, кажется, хотела побежать в парк постоять под королевскими окнами?
Why doesn't he just come over and stand there. Почему бы ему просто не придти и не постоять там?
Больше примеров...
Стенд (примеров 109)
At the stand, online demonstrations of THE PEP Clearing House were provided throughout the Conference. Стенд обеспечивал онлайновую демонстрацию работы Информационного центра ОПТОСОЗ на протяжении всей Конференции.
You will find our exhibition in the hall P1, stand D 189. Нашу экспозицию Вы найдете в холле Р 1, стенд D 189.
The present system comprises a photographic camera (1), photographic flashes (2-5), a stand with interchangeable coloured backgrounds (6), a movable platform (7'), a mannequin (7), and a control unit (8). Система содержит фотокамеру (1), фотовспышки (2-5), стенд со сменными цветовыми фонами (6), подвижную площадку (7'), манекен (7), блок управления (8).
Educational stand is completed by broad assignment CNC system, built on base of industry-oriented personal computer, possessed open architecture, module hardware and module methodical support. Учебный стенд укомплектован системой ЧПУ широкого назначения, построенной на базе персонального компьютера промышленного исполнения, обладающего открытой архитектурой, модульным программным и методическим обеспечением.
Welcome to visit our stand no 6h51 and to see the Harvia novelties at FinnBuild 08 exhibition in Helsinki Fair Centre on September 24-27, 2008. Приглашаем Вас посетить наш стенд N 6H51 и ознакомиться с новинками фирмы Harvia на выставке FinnBuild 08 в Выставочном Центре Хельсинки 24-27 сентября 2008 г.
Больше примеров...
Выносить (примеров 152)
My roommate last time couldn't stand me. Мой прошлый сосед по палате не смог меня выносить.
I can not stand this infernal heat! Не могу выносить эту адскую жару!
That's why I couldn't stand hairdressing. Вот поэтому я и не могла больше выносить эту парикмахерскую.
Even the Indian can't stand it. Даже индийцы не могут этого выносить!
I can't stand it. Я больше не могу выносить этого.
Больше примеров...
Оставаться (примеров 146)
You can stand there, if you like. Можешь оставаться здесь, если хочешь.
And we may all at times stand idly when action is required. И мы можем постоянно оставаться безучастными, когда действия необходимы.
Would it mean that United Nations forces would stand idly by doing nothing? Будет ли это означать, что силы Организации Объединенных Наций будут оставаться безучастными, ничего не предпринимая?
I couldn't stand it in there. Я не могу оставаться там.
Everyone stand fast, right where you are. Всем оставаться на местах.
Больше примеров...
Вынести (примеров 157)
The members of the Council stand ready to deal expeditiously with any recommendations that the Secretary-General may make. Члены Совета готовы незамедлительно рассмотреть любые рекомендации, которые может вынести Генеральный секретарь .
'Cause I couldn't stand the thought of you knowing the truth. Ну, я не могу вынести мысль, что ты узнаешь правду.
She couldn't stand it any longer: Она больше не могла это вынести:
I can't stand any more. Я не могу этого вынести!
More than I can stand. Больше, чем мог вынести.
Больше примеров...
Находиться (примеров 61)
I can't stand being at school knowing Ben is there ignoring me. Я не могу находиться в школе, зная, что Бэн меня игнорирует.
Now I know I can stand to be around her. Теперь я знаю, что могу находиться с ней рядом.
Citizens of Portland... it is with great sadness that I stand before you tonight. Граждане Портленда... мне грустно находиться здесь сегодня.
Plus, you know, quite frankly, I can't stand not being married to her for another minute. К тому же, честно говоря, я больше ни минуты не хочу находиться без нее в качестве супруги.
I can't stand being here and I can't stand not being here. Я не могу находиться здесь, но я не могу и не быть здесь.
Больше примеров...
Выдержать (примеров 105)
And I couldn't stand that. А этого я уже не смогу выдержать.
That's why you can't stand me. Поэтому Вы не можете выдержать меня.
I can hardly stand going to the dentist. Я едва могу выдержать поход к дантисту.
However, the basic objective of our negotiations should be to conclude a treaty which can stand the test of time and will not be detrimental to the legitimate interests of future States parties. Однако основной целью наших переговоров должно быть заключение договора, который был бы способен выдержать испытание временем и не шел бы в ущерб законным интересам будущих государств -участников.
Can't stand being cooped up with me all day, I guess. Полагаю, не может выдержать меня целый день.
Больше примеров...
Баллотироваться (примеров 10)
At a rally in Bangui on 15 March 2010, Bozizé announced that he would stand as a candidate for a second term as President. 15 марта 2010 года на встрече в Банги Бозизе объявил, что будет баллотироваться на пост президента на второй срок.
States should consider allowing non-citizens belonging to minorities to vote, stand as candidates in local elections and be members of the governing boards of self-governing bodies, while making sure that access to citizenship is regulated in a non-discriminatory manner. Государствам следует рассмотреть вопрос о предоставлении негражданам, принадлежащим к меньшинствам, права избирать, баллотироваться на местных выборах и входить в состав советов управляющих органов самоуправления, приняв при этом меры для того, чтобы доступ к гражданству регламентировался на недискриминационной основе.
Saudi Arabia highlighted that Saudi women are contributing to national decision-making through their membership in the Consultative Council in which they are allocated a minimum of 20 per cent of seats, in addition to their right to vote and stand as candidates in municipal council elections. Саудовская Аравия подчеркнула, что саудовские женщины участвуют в процессе принятия решений на национальном уровне, будучи членами Консультативного совета, в котором им выделено как минимум 20% мест, а также имеют право голосовать и баллотироваться на выборах в муниципальные советы.
This led Zeman to announce that he would not stand again for the post of Prime Minister. Это побудило Земана объявить, что он не станет еще раз баллотироваться на пост премьер-министра.
I stand before you today to officially announce... my intention to run for president of the United to rededicate myself and this nation- Я официально объявляю, сегодня о своем намерении баллотироваться в Президенты Соединенных Штатов и посвятить себя нашему народу...
Больше примеров...
Показания (примеров 169)
It's the only way to get you to testify without taking the stand. Это единственный способ дать показания без необходимости выступать под присягой.
Two months later, I'm on the stand and his lawyer asks me if I read him his rights in full. Два месяца спустя я даю показания в суде и его адвокат спрашивает меня, зачитал ли я ему его права целиком.
To ensure that the balance between the interests of people with a mental impairment and those who cannot plead or stand trial and the interests and the safety of the public is maintained; обеспечить баланс между интересами людей с психическими отклонениями и лиц, не способных давать показания и отвечать на вопросы в суде, и интересами общества и требованиями общественной безопасности
But I'll have to be on the stand? Но придется давать показания?
Simon's taking the stand tomorrow? Саймон будет давать показания завтра?
Больше примеров...
Выступать (примеров 48)
CS indicated that Honduras must take a stronger stand against the illegal logging industry; mitigate the negative effects of hydroelectric projects and tourism on indigenous groups, and ensure that a voice is given to the indigenous populations affected by these projects. ВК отметила, что Гондурас должен более решительно выступать против незаконной вырубки лесов; устранять отрицательные последствия осуществления гидроэнергетических и туристических проектов, с которыми сталкиваются группы коренного населения, и обеспечивать предоставление коренному населению, которое затрагивается этими проектами, возможность отстаивать свою позицию.
The media and other awareness-raising agencies in the state are constantly raising women's awareness of their right to vote and stand as candidates. Средства массовой информации и другие просветительские организации государства постоянно проводят мероприятия по повышению осведомленности женщин о наличии у них права голосовать и выступать в качестве кандидатов.
It will stand firmly in support of all efforts to track down and bring to book the perpetrators of these heinous crimes. Оно будет твердо выступать в поддержку всех усилий по розыску и наказанию исполнителей этих гнусных преступлений.
You stand as this world's champion? Ты будешь выступать как лучший воин этой планеты?
While the Court cannot substitute itself for the Security Council in exercising its responsibilities, nor can it stand legal guarantor for a policy of fait accompli based simply on who can gain the upper hand. Хотя Суд не может подменять Совет Безопасности при выполнении своих обязанностей, не может он и выступать в качестве правового гаранта политики свершившихся фактов, основанной на праве сильного.
Больше примеров...
Поддерживать (примеров 48)
Japan believes that the international community must stand behind African countries and support their efforts to take charge of their development. По мнению Японии, международное сообщество должно помогать африканским странам и поддерживать их собственные усилия в области развития.
We stand ready to support efforts to achieve agreement on a much-awaited programme of work and the resumption of substantive work in the Conference. Мы готовы поддерживать усилия с целью достижения согласия по долгожданной программе работы и возобновления предметной работы на Конференции.
While a great deal remains to be done, we welcome the Afghan Government's most recent efforts to address corruption, and we stand ready to support their work. Хотя многое еще необходимо сделать, мы приветствуем недавние усилия афганского правительства по борьбе с коррупцией и готовы поддерживать его деятельность.
For its part, the Republic of Korea will stand firmly behind his noble endeavours to create a stronger United Nations for a better world. Республика Корея, со своей стороны, будет решительно поддерживать его благородные усилия по укреплению Организации Объединенных Наций на благо процветания человечества.
We stand ready to cooperate with it in all areas of our expertise, and we will continue to support the United Nations and our Timorese friends in the future independent government of East Timor with whatever resources we have. Мы готовы к сотрудничеству с ПРООН во всех сферах нашей компетенции и будем и далее поддерживать Организацию Объединенных Наций и наших тиморских друзей в будущем независимом правительстве Восточного Тимора всеми имеющимися в нашем распоряжении ресурсами.
Больше примеров...
Вставать (примеров 16)
No, and don't stand either. Нет, и не надо вставать.
Up there, you let us stand and move around and we were going like 550. Наверху вы позволяете нам вставать и ходить, а там мы движемся со скорость 550 миль в час.
Each day you have to jump off a roof or stand before a train to lose your fear? Каждый день тебе надо прыгать с крыши и вставать на пути поезда, чтобы побороть страх?
Now eat before you stand. Теперь поешь, прежде чем вставать.
You can threaten me, make fun of me, mock my incredible dragon knowledge, but what you will not do... is stand between a baby dragon and his mother. Издеваться над моими знаниями о драконах, но ты никогда не будешь вставать между драконихой и её детенышем.
Больше примеров...
Выдерживать (примеров 11)
I don't know how fish can stand this. Я не понимаю, как рыбы могут выдерживать это.
But even this dancing desert specialist can't stand the heat for long. Но даже этот танцующий пустынный специалист не может долго выдерживать такую жару.
It was important that that post should continue to enjoy universal support and acceptance; institutions created by the United Nations must stand the test of time. Важно, чтобы этот пост продолжал пользоваться всеобщей поддержкой и признанием; институты, создаваемые Организацией Объединенных Наций, должны выдерживать проверку временем.
Such agreements have to be sustainable and stand the test of time, including land-use changes to support a rapidly growing population and their effects. Такие соглашения должны обладать устойчивостью и выдерживать проверку временем, в том числе изменения землепользования для целей обеспечения быстрого роста численности населения и его последствий.
It is after this that Sax realizes his persistent attempts to please Ann are actually because he is also secretly in love with Ann Clayborne, who cannot stand him at first, but after decades on Mars, eventually reconciles. Именно после этого Сакс понимает, что его настойчивые попытки угодить Энн (на самом деле потому, что он тайно любит Энн Клейборн), которая с самого сначала не могла выдерживать его, но после десятилетий на Марсе, в конце концов, примиряется.
Больше примеров...
Стойка (примеров 20)
Now, where's the nearest magazine stand? Так, где ближайшая стойка с журналами?
Peter, that's a microphone stand. Питер, это стойка микрофона.
Designed for an Italian customer, a stand casting of spheroidal graphite cast iron weighted 43500 kgs after working. Стойка из формованного литья, предназначенная для итальянского заказчика, после обработки весила 43500 кг.
Since then, I've used an automatic microphone stand. I can even store the mike's position from my studio. Теперь у нас есть автоматическая стойка для микрофона, которым я могу из своего помещения делать запись его позици в память.
The tower post can be mounted on an additional section, namely a stand (11). Стойка опоры может быть установлена на дополнительной секции- подставке (11).
Больше примеров...