All right, stand down, guys. | Так, всем стоять, парни. |
No, better not stand too close to the window. | Нет, лучше не стоять слишком близко окну. |
I shall stand here and say my piece! | Я буду стоять здесь и говорить своё! |
I'm just saying, would man's best friend stand idly by while his master was attacked? | Я лишь хочу сказать, стал бы лучший друг спокойно стоять в то время, как на его хозяина нападают? |
Well, we can't just stand here. | Тогда нам некогда стоять. |
Because then I can stand next to you. | Потому что тогда я смогу встать рядом с тобой. |
We can all stand round here, debating whose fault this is... | Мы все можем встать в круг и провести дебаты на тему, чья же это вина... |
What man dares stand between women and gossip? | Какой же мужчина осмелиться встать между женщиной и сплетнями? |
You start missing work can't get up in the morning, can't stand to leave them after dark. | Начинаешь пропускать работу, не можешь встать с утра, Трудно расстаться с ней перед рассветом. |
Will I sit or stand? | Мне сидеть или встать? |
We're not sure where we stand. | Потому что мы не уверены, каковы наша позиция. |
IFAD's current stand on relations with the GM is also the result of the case currently before the ICJ in appeal from a decision of the ILO Administrative Tribunal. | Нынешняя позиция МФСР по вопросам, касающимся отношений с ГМ, является также результатом рассмотрения в настоящее время в Международном Суде апелляции на решение Административного трибунала МОТ. |
It is the unshakeable stand of the DPRK not to receive any politically motivated assistance seeking a sinister aim in the future, too. | Кроме того, непоколебимая позиция КНДР заключается также в том, чтобы не принимать в будущем никакой политически мотивированной помощи, преследующей зловещие цели. |
This has been the stand of the Non-Aligned Movement and Africa all along. | Такова позиция, которую всегда занимали государства - члены Движения неприсоединения и Африка. |
Fetter's stand on this issue further led him to oppose Georgist ideas like the land value tax. | Позиция Феттера по этой проблеме побудила его выступать против идей Джорджа Харрисона, таких как налог на землю. |
I can't stand this strumming anymore. | Я не могу больше терпеть этого бренчания. |
I can't stand this coldness anymore. | Я больше не могу терпеть этот холод. |
I mean, you can't stand him either. | Ты тоже его терпеть не можешь. |
I can't stand half the people here anyway. | Все равно, половину из них я терпеть не могу. |
I can't stand Joe Mayo's parties. | Терпеть не могу вечеринки у Джо Мейо. |
And someone needs to take a stand because people are hurting. | И кому-то надо постоять за них. потому что люди страдают. |
It's fine. I can stand. | Всё нормально, я могу постоять. |
This smell can be easily removed by letting the water stand until it becomes clear. | Этот запах можно легко устранить, дав воде постоять, пока не исчезнет запах. |
Could you stand here for a minute where down fell? | Можете постоять минуту в месте, где произошло падение? |
Could you please stand over there? | Можете пожалуйста постоять там? |
You are invited to visit the stand of the group of companies "TESTRON". | Приглашаем посетить стенд группы компаний «ТЕСТРОН». |
Our stand will be located on open ground, in the road and construction machinery sector (chart available here). | Наш стенд будет находиться на открытой площадке, в секторе дорожной и строительной техники (схему можно посмотреть здесь). |
The present system comprises a photographic camera (1), photographic flashes (2-5), a stand with interchangeable coloured backgrounds (6), a movable platform (7'), a mannequin (7), and a control unit (8). | Система содержит фотокамеру (1), фотовспышки (2-5), стенд со сменными цветовыми фонами (6), подвижную площадку (7'), манекен (7), блок управления (8). |
You are welcome to visit our stand A-10, Hall 4 in Exhibition Centre Lenexpo. | Приглашаем всех желающих в выставочный центр ЛенЭкспо посетить стенд нашей компании... |
Welcome to visit our stand at 15th International specialized exhibition of materials and technologies, machinery and equipment for manufacturing of packaging "Rosupak 2010", June 16-18, 2010, Moscow, CROCUS EXPO EXHIBITION CENTRE, stand Nº D32102, hall 3,... | С 15 по 18 июня в Москве в выставочном комплексе "Крокус Експо" пройдёт выставка "Росупак 2010". Приглашаем посетить стенд нашей компании NºD32102, павильон Nº1, зал Nº3. |
It's so itchy and I can't stand it. | Такой нестерпимый, что я не могла его выносить. |
I can't stand the thought of her suffering. | Я больше не могу выносить мысль о ее страданиях. |
I can't stand it. Stuart's pouring his heart out, and he's getting nothing. | Я не могу это выносить, Стюарт там на изнанку выворачивается, а в ответ ничего. |
I don't drink, I can't stand the smell of it. | Я не пью вообще, я даже не могу выносить запаха алкоголя. |
Cannot stand much more of this. | Не могу больше этого выносить. |
You can't stand there wet and cold. | Вам нельзя тут оставаться мокрой и замёрзшей. |
You can stand there, if you like. | Можешь оставаться здесь, если хочешь. |
Nowadays I can't stand it down here after a couple of weeks. | Последнее время я не могу оставаться здесь больше двух недель. |
I can't stand another minute in this place. | Не могу лишнюю минуту здесь оставаться. |
It's either that or stand out in the freezing cold all night. | Это лучше, чем оставаться всю ночь на морозе. |
Thanks to that I can stand it. | Благодаря этому мне легче всё вынести. |
Because he couldn't stand... what my husband was doing to him. | Потому что он не мог вынести того... что мой муж делал с ним. |
Clearly, the thought of marrying George Warleggan was more than she could stand! | Мысль о замужестве с Джорджем Уорлегганом - это явно больше, чем она может вынести! |
Because I married the most loving and attractive woman in Moscow, and I can't stand it. | Я женат на одной из самых красивых и достойных женщин Москвы, но не могу вынести этого брака. |
People can't stand to be alone. | Люди не могут вынести одиночества. |
I can't stand being at school knowing Ben is there ignoring me. | Я не могу находиться в школе, зная, что Бэн меня игнорирует. |
How Sebastian can stand having you around | Как Себастьян может находиться рядом с тобой |
Well, to be honest, I can't stand being around you anyway. | Если честно, я и так не могу находиться рядом с тобой. |
No, you have to be in the state with a stand your ground law, like Florida. | Для этого вам нужно находиться в штате, где действует этот закон. |
I can't stand this any longer. | Я не могу здесь больше находиться. |
No organization can stand the test of time unless it is prepared to carry out bold reforms. | Ни одна организация не может выдержать испытание временем, если она не готова проводить смелые реформы. |
He says that he could hardly stand to touch her, that she repulsed him. | Он говорит что мог едва выдержать прикоснуться к ней, как она его отвергала. |
What ups and downs of the rate could I stand? | Какой подьем или падение курса я могу выдержать? |
Maybe because he can't stand the pressure Of everybody always expecting him To have the answers! | Может быть он не может выдержать это давление, потому что все ждут, что у него есть все ответы! |
I can stand two days without shewing it much; but no man can stand three days: | Я могу выдержать два дня спокойно внешне, но никто не может выдержать три дня. |
Persons who, on the request of electoral committees, refuse to declare whether they satisfy the requirements of this article, may not vote or stand as candidates. | Лица, которые в ответ на просьбу избирательных комиссий отказываются заявить, отвечают ли они требованиям этой статьи, не могут голосовать или баллотироваться в кандидаты. |
Since 1951 when women had been first given the right to vote and stand as candidates there had only ever been 4 elected women into Parliament and three appointed. | За период с 1951 года, когда женщинам впервые было предоставлено право голосовать и баллотироваться на выборах, в состав парламента было избрано лишь четыре женщины и назначено три женщины. |
I think you should stand. | Думаю тебе нужно баллотироваться. |
By law the incumbent president Juan Manuel Santos had to declare before November 25, 2013 (six months before the election date) whether he would stand again for president. | По закону, действующий президент Колумбии Хуан Мануэль Сантос смог баллотироваться на второй срок, объявив до 25 ноября 2013 года (за шесть месяцев до даты выборов), будет ли он снова выдвигать кандидатуру на пост президента. |
I stand before you today to officially announce... my intention to run for president of the United to rededicate myself and this nation- | Я официально объявляю, сегодня о своем намерении баллотироваться в Президенты Соединенных Штатов и посвятить себя нашему народу... |
They cannot make you get on that stand. | Они не могут заставить тебя давать показания. |
You're on the stand at 3:00. | Ты даёшь показания в 15:00. |
You're not really considering putting me on the stand? | Вы же не хотите заставить меня давать показания? |
What about putting her on the stand? | Может, пусть она сама даст показания на суде? |
Ray was good on the stand. | Рэй хорошо давал показания. |
The representative of Switzerland noted that his delegation would not stand against consensus should the change not be accepted by the plenary and requested that this proposal be noted for the record. | Представитель Швейцарии отметил, что его делегация не будет выступать против консенсуса, если такое изменение не будет принято пленарным заседанием, и просил занести это предложение в отчет о заседании. |
At the same time, it is understood that the Working Group cannot stand as a precondition and cannot impose preconditions on the opening of intergovernmental negotiations, and that conditions may not be imposed, which would run counter to the General Assembly decision of 15 September. | В то же время, само собой разумеется, что такая Рабочая группа не может выступать в качестве предварительного условия или навязывать предварительные условия для открытия межправительственных переговоров и что условия не могут навязываться, что противоречило бы решению Генеральной Ассамблеи от 15 сентября. |
They flee to the mountains when they should stand and fight. | Они бегут в горы когда следовало бы выступать в бой. |
Had I known that, I would never have asked her to take the stand. | Если бы я знала об этом, я бы не просила выступать ее с показаниями. |
While the Court cannot substitute itself for the Security Council in exercising its responsibilities, nor can it stand legal guarantor for a policy of fait accompli based simply on who can gain the upper hand. | Хотя Суд не может подменять Совет Безопасности при выполнении своих обязанностей, не может он и выступать в качестве правового гаранта политики свершившихся фактов, основанной на праве сильного. |
Given those facts, the international community should make clear that it would not tolerate practices running counter to human rights and should stand behind those countries which, on the contrary, were making a real effort to protect human rights. | В этой ситуации представитель Соединенных Штатов Америки считает, что международное сообщество должно ясно дать понять, что оно не может терпеть практику нарушения прав человека, и поддерживать страны, которые, наоборот, предпринимают усилия в этой области. |
Accordingly, we look forward to his leadership and stand ready to support him for the good of all the members of the General Assembly and the United Nations itself. | Поэтому мы возлагаем надежды на его руководство и готовы поддерживать его в его работе на благо всех членов Генеральной Ассамблеи и самой Организации Объединенных Наций. |
How does it come to pass that certain prisoners are placed in the position of maintaining order and imposing discipline on their peers, often arbitrarily and abusively, while the prison authorities stand idly by? | Каким образом получается так, что некоторые заключенные оказываются в положении, позволяющем им поддерживать порядок и дисциплину среди других заключенных, зачастую произвольно и с нарушениями, а тюремные власти пассивно взирают на это? |
People voted and I stand behind the President. | Люди проголосовали, и я буду поддерживать нашего президента. |
As Constantine had no desire to maintain the Monothelite decree of his father, Pope Vitalian made use of this inclination to take a more decided stand against Monothelitism and to win the Emperor over to orthodoxy. | Константин не имел желания поддерживать монофелитские убеждения своего отца, и Виталий воспользовался этим для критики монофелитства и завоевания поддержки императора в этой борьбе с ересью. |
No, and don't stand either. | Нет, и не надо вставать. |
No. Do not stand and bow. | Не надо вставать и кланяться. |
Now eat before you stand. | Теперь поешь, прежде чем вставать. |
You will excuse me if I do not stand. | Вы ведь извините меня, если я не буду вставать. |
Be that as it may, I'm not getting on the stand. | Как бы то ни было, я не буду вставать за трибуну. |
I don't know how fish can stand this. | Я не понимаю, как рыбы могут выдерживать это. |
But even this dancing desert specialist can't stand the heat for long. | Но даже этот танцующий пустынный специалист не может долго выдерживать такую жару. |
But how can you stand working in a place that's so sterile? | Но как ты можешь выдерживать работу в таком стерильном месте? |
It is after this that Sax realizes his persistent attempts to please Ann are actually because he is also secretly in love with Ann Clayborne, who cannot stand him at first, but after decades on Mars, eventually reconciles. | Именно после этого Сакс понимает, что его настойчивые попытки угодить Энн (на самом деле потому, что он тайно любит Энн Клейборн), которая с самого сначала не могла выдерживать его, но после десятилетий на Марсе, в конце концов, примиряется. |
How do you stand it every time it happens to you? | Как ты можешь каждый раз выдерживать, когда такое происходит с тобой? |
She's being lowered by the same stand that supported her during the descent. | Ее спустит та же стойка, которая поддерживала ее во время спуска. |
Guys, where's the old shoe-shine stand from upstairs? | Ребята, где старая стойка для чистки обуви? |
Now, where's the nearest magazine stand? | Так, где ближайшая стойка с журналами? |
When the vehicle is moved forward in such a manner as to disengage the centre stand from the supporting surface, or | 5.2.1.2.1 когда транспортное средство смещается вперед таким образом, чтобы центральная стойка отходила от опорной поверхности, или |
The metal stand is placed over the burner. 18.7.2.4.2 The vessel is placed vertically on the stand and secured from tipping over. | Над горелкой устанавливается металлическая стойка. 18.7.2.4.2 Сосуд устанавливается на стойку в вертикальном положении и закрепляется для избежания опрокидывания. |