Английский - русский
Перевод слова Stand

Перевод stand с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стоять (примеров 887)
I don't think it's enough to just stand outside. Мне кажется, недостаточно просто стоять снаружи.
That's why I can stand here before you and say that... Поэтому я могу стоять здесь перед вами и говорить, что...
Sir, you can't stand there. Сэр, там нельзя стоять.
The international community and the Security Council cannot stand idly by while innocent civilians lose their lives. Международное сообщество и Совет Безопасности не могут стоять в стороне, когда гибнут ни в чем не повинные гражданские лица.
As soon as he can stand, whether he is fully healed or not Tannier will prepare to face his terror. Сразу же, как только он сможет стоять, неважно, будет ли он здоров Танье приготовится встретиться со своим страхом.
Больше примеров...
Встать (примеров 181)
Shouldn't you stand and curtsey, Dawes, when you have a visitor? Не должны ли вы встать и поздароваться, Доус, когда к вам посетитель?
When our students complete their education, they stand shoulder to shoulder with their counterparts around the world. Наши учащиеся по завершении своего образования могут смело встать на одну ступень с другими своими сверстниками во всем мире.
Mr. Walker, will you please stand? Мистер Уокер, Вы можете встать?
There is also a need to support the efforts of the African Union in Burundi, address the issues of transitional justice, which are a part of the Arusha Agreement, and help the badly battered Burundian economy stand on its feet. Также необходимо поддержать усилия, осуществляемые в Бурунди Африканским союзом, оказать содействие в решении проблем правосудия в переходный период, что является частью Арушского соглашения, и помочь пострадавшей экономике Бурунди встать на ноги.
I said you will stand separate. Встать отдельно, кому сказано.
Больше примеров...
Позиция (примеров 106)
Okay, so that's where we stand. В общем, такова наша позиция.
What is his stand on abortion? Какая у него позиция в отношении абортов?
A strong stand is made on the rights of documented migrants and their integration, in particular through naturalization. В Программе занята решительная позиция в отношении прав зарегистрированных мигрантов и их интеграции, в частности через посредство натурализации.
In paragraph 187 in particular, we cited the World Bank's view that a sound system of post-retirement security must stand on three "pillars", namely: В частности, в пункте 187 излагалась позиция Всемирного банка, согласно которой действительно надежная система гарантий пенсионного обеспечения должна базироваться на трех компонентах, а именно:
And b.'S last stand, and only one gets out alive. better take cover. Эс и Би, последняя позиция, и только один останется в живых.
Больше примеров...
Терпеть (примеров 505)
I can't stand to hear people're a bit... Терпеть не могу слышать, как люди над вами смеются.
I can't stand his good-old-boy bullying. Я терпеть не могу его обычное запугивание.
I can't stand his snoring. Я терпеть не могу его храп.
I just can't stand you! Я терпеть тебя не могу!
I... I can't stand this! Я не могу терпеть!
Больше примеров...
Постоять (примеров 48)
It'll just stand here for a while, then someone will find them. Надо здесь немного постоять, а то вдруг кто заложит.
Couldn't we stand like this for just a few hours? Мы не могли бы так постоять несколько часов?
Can't I just stand beside the bed? А разве нельзя просто постоять возле кровати?
There's a scientific study that shows that if you stand like this in superhero pose for just five minutes before a job interview or... Одно исследование выявило, что если постоять в позе супергероя пять минут перед собеседованием или...
Or you can stand there. Или можешь постоять там.
Больше примеров...
Стенд (примеров 109)
The EWL delegation ran an information stand during the Conference, organized European caucuses and attended the official plenary. Делегация ЕЛЖ организовала в ходе Конференции информационный стенд, проводила совещание представителей европейских стран и участвовала в официальных пленарных заседаниях.
Isn't your stand here wider than is allowed? А твой стенд разве не шире нормы, а, Хасан?
10.7 An exhibition stand and materials 10.7 Экспозиционный стенд и материалы
Hall 13 Stand A - 64 - Visit us at our stand! Павильон 13 Стенд A - 64 - Приглашаем посетить наш стенд!
We encourage you to visit our stand 23.3 in pavilion 2. Приглашаем посетить наш выставочный стенд 23.3 в павильоне 2.
Больше примеров...
Выносить (примеров 152)
I couldn't stand human stupidity any longer. Глупость человеческую больше не мог выносить.
I couldn't stand it any longer. Я не мог больше выносить этого.
Chloe's cousin. Nicorette addiction, can't stand uncomfortable silences... Кузина Хлои, жуешь никоретту, не можешь выносить неловкое молчание.
and she could no longer stand it. Она больше не могла выносить это.
But I just can't stand this deal, putting up with anything as long as we stay together. Но я больше не могу выносить этого, мириться с этим, пока мы вместе.
Больше примеров...
Оставаться (примеров 146)
I quit being a substitute teacher because I couldn't stand being tied down. Я бросила работу учителя на замене, потому что не могла оставаться привязанной к одному месту.
The United Nations should not stand idly by while flagrant human rights violations are being committed against these Cuban families. Организация Объединенных Наций не должна оставаться безучастной к вопиющим нарушениям прав человека, которые совершаются в отношении этих кубинских семей.
The things that have been done to us... cannot stand unanswered. Все, что с нами сделали, не может оставаться без возмездия.
All units, stand down. Всем отрядам оставаться на месте.
I can't stand it here any longer. Не могу здесь больше оставаться.
Больше примеров...
Вынести (примеров 157)
But I couldn't stand the accusations. Но я не смогла вынести обвинения.
Maybe you can't stand that your formerly fat friend is getting married before you. Может, ты не могла вынести что твоя ранее толстая подружка выходит замуж раньше тебя.
You can't stand it. Ты не можешь вынести этого.
I couldn't stand it! Я не мог этого вынести!
I couldn't stand to see Kaichiro lose heart that way. Я не мог вынести унижения Кайширо.
Больше примеров...
Находиться (примеров 61)
You know I can't stand being in small rooms. Ты знаешь, я не могу находиться в маленьких комнатах.
Abby's in New York because she can't stand being around you. Эбби в Нью-Йорке, потому что не может находиться с тобой рядом.
She can't even stand being next to a piano now... It's dangerous. Ей сейчас даже просто находиться рядом с пианино невыносимо... опасно.
I can't stand being here and I can't stand not being here. Я не могу находиться здесь, но я не могу и не быть здесь.
So bad that when he got in a room with the doctors and the nurses, they couldn't stand being in the room with him. Так плохо, что врачи и медсёстры не могли находиться с ним в одной комнате.
Больше примеров...
Выдержать (примеров 105)
I couldn't stand you disappearing again. Я не смогу выдержать, если ты исчезнешь снова.
It must stand... as a city destined to lead the world into a new age. Нужно выдержать, и тогда город приведёт мир в новую эпоху.
One can only stand your voice for so long. Мало кто может выдержать твой голос так долго.
This is a call for a robust arms trade treaty that can stand the test of time. Для этого необходимо подготовить эффективный договор о торговле оружием, способный выдержать испытание временем.
No. The Enterprise would never stand the pounding. Нет, Джим. "Энтерпрайзу" ни за что не выдержать полет, и вы это знаете!
Больше примеров...
Баллотироваться (примеров 10)
However, I can find nothing to say that someone of the female persuasion cannot stand as a candidate. И всё же, я не могу найти ничего, что прямо бы запрещало женщине баллотироваться в качестве кандидата.
Saudi Arabia highlighted that Saudi women are contributing to national decision-making through their membership in the Consultative Council in which they are allocated a minimum of 20 per cent of seats, in addition to their right to vote and stand as candidates in municipal council elections. Саудовская Аравия подчеркнула, что саудовские женщины участвуют в процессе принятия решений на национальном уровне, будучи членами Консультативного совета, в котором им выделено как минимум 20% мест, а также имеют право голосовать и баллотироваться на выборах в муниципальные советы.
I think you should stand. Думаю тебе нужно баллотироваться.
By law the incumbent president Juan Manuel Santos had to declare before November 25, 2013 (six months before the election date) whether he would stand again for president. По закону, действующий президент Колумбии Хуан Мануэль Сантос смог баллотироваться на второй срок, объявив до 25 ноября 2013 года (за шесть месяцев до даты выборов), будет ли он снова выдвигать кандидатуру на пост президента.
I stand before you today to officially announce... my intention to run for president of the United to rededicate myself and this nation- Я официально объявляю, сегодня о своем намерении баллотироваться в Президенты Соединенных Штатов и посвятить себя нашему народу...
Больше примеров...
Показания (примеров 169)
Defense never put his wife on the stand. Защита ни разу не заслушала показания жены.
She'll be on the stand tomorrow as promised. Она даст показания завтра, как и обещала.
A defense attorney, when you're on the stand testifying about how you got Wilder's information. Адвокат защиты, когда ты будешь давать показания о том, как ты получил данные по Уайлдеру.
If there's any chance of turning this around, I need to put Sam back up there on that stand. Если есть хоть один шанс все это исправить, нужно, чтобы Сэм вернулся и дал показания.
Wouldn't let me take the stand. Меня-то не допустит показания давать.
Больше примеров...
Выступать (примеров 48)
The evolution of human society has presented the world leaders who will stand at this rostrum with new possibilities to move our globe a giant step forward towards a new actuality, of which the poor and the powerless dream every day. Эволюция человеческого общества открыла перед мировыми руководителями, которые будут выступать с этой трибуны, новые возможности для того, чтобы наш мир сделал огромный шаг вперед к новым реальностям, о которых каждый день мечтают обездоленные и беспомощные люди.
The writers state that the United Nations must take a stand against this practice and educate societies to stop practising this cruel and unnecessary practice in order to protect the girls and women who are not aware of the effect of this cultural practice on themselves and their children. Авторы заявляют, что Организация Объединенных Наций должна выступать против такой практики и вести просветительскую работу в обществах, с тем чтобы прекратить эту жестокую и ненужную практику и защищать девочек и женщин, которые не осознают последствий этой обусловленной культурными традициями практики для них самих и их детей.
The representative of Switzerland noted that his delegation would not stand against consensus should the change not be accepted by the plenary and requested that this proposal be noted for the record. Представитель Швейцарии отметил, что его делегация не будет выступать против консенсуса, если такое изменение не будет принято пленарным заседанием, и просил занести это предложение в отчет о заседании.
Delighted because of your friendly reception... relieved because so long as I stand on this platform... и выступать перед вами мне легко и приятно.
I'd sooner be hanging from those hustings than stand on 'em giving a speech Я бы предпочёл висеть на этой трибуне нежели выступать с речью.
Больше примеров...
Поддерживать (примеров 48)
In a joint press conference, both promised that their countries would stand with Pakistan's government and people. Оба пообещали на совместной пресс-конференции, что их страны будут поддерживать пакистанское правительство и народ.
We also stand ready to cooperate fully with the President of the General Assembly and to continue supporting him in his endeavours. Мы также готовы всесторонне сотрудничать с Председателем Генеральной Ассамблее и поддерживать его в его усилиях.
But let me reassure you, we will stand resolutely beside you on any question of sovereignty. Однако позвольте вновь заверить вас, что мы будем твердо поддерживать вас по любому вопросу, касающемуся суверенитета»1.
We stand ready to maintain our close cooperation with the United Nations, the International Committee of the Red Cross, other international organizations and institutions and the international community at large to assist affected countries. Мы готовы поддерживать тесное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций, Международным комитетом Красного Креста, другими международными организациями и учреждениями, а также международным сообществом в целом в целях оказания помощи пострадавшим странам.
People voted and I stand behind the President. Люди проголосовали, и я буду поддерживать нашего президента.
Больше примеров...
Вставать (примеров 16)
I made a conscious effort to smile, nod, stand... and perform the millions of gestures that constitute life on earth. Я делал сознательное усилие чтоб улыбаться, кивать головой, вставать... и делать тот миллион телодвижений что составляют жизнь на земле.
Up there, you let us stand and move around and we were going like 550. Наверху вы позволяете нам вставать и ходить, а там мы движемся со скорость 550 миль в час.
Maybe you shouldn't stand. Тебе не следует вставать.
And in Genoa, 'tis now the fashion to pin a live frog to the shoulder braid, stand on a bucket and go "bibble" at passers-by. В Генуе сейчас модно прикалывать живую лягушку на плечо, вставать на ведро и кричать прохожим что-нибудь возмутительное.
You can threaten me, make fun of me, mock my incredible dragon knowledge, but what you will not do... is stand between a baby dragon and his mother. Издеваться над моими знаниями о драконах, но ты никогда не будешь вставать между драконихой и её детенышем.
Больше примеров...
Выдерживать (примеров 11)
But even this dancing desert specialist can't stand the heat for long. Но даже этот танцующий пустынный специалист не может долго выдерживать такую жару.
Mom, how can you stand everything? Мама, как ты можешь выдерживать всё?
But how can you stand working in a place that's so sterile? Но как ты можешь выдерживать работу в таком стерильном месте?
Such agreements have to be sustainable and stand the test of time, including land-use changes to support a rapidly growing population and their effects. Такие соглашения должны обладать устойчивостью и выдерживать проверку временем, в том числе изменения землепользования для целей обеспечения быстрого роста численности населения и его последствий.
(CHUCKLES) Never could stand that man. Никогда не мог выдерживать этого человека
Больше примеров...
Стойка (примеров 20)
Guys, where's the old shoe-shine stand from upstairs? Ребята, где старая стойка для чистки обуви?
Now, where's the nearest magazine stand? Так, где ближайшая стойка с журналами?
Designed for an Italian customer, a stand casting of spheroidal graphite cast iron weighted 43500 kgs after working. Стойка из формованного литья, предназначенная для итальянского заказчика, после обработки весила 43500 кг.
Business class stand is 68. Стойка бизнес класса - шестьдесят восьмая.
The video for "Here to Stay" also marks the first video appearance of Jonathan's unique microphone stand designed by H. R. Giger. Также в видео на «Нёгё to Stay» впервые показана уникальная микрофонная стойка Дэвиса, разработанная Г. Р. Гигером.
Больше примеров...