Английский - русский
Перевод слова Stand

Перевод stand с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стоять (примеров 887)
But between the making and the drinking must stand the salesman. Но между производством и потреблением должен стоять продавец.
You can't stand within three feet without getting flaked on. Если стоять ближе трёх футов, будешь весь в перхоти.
You can't just stand there talking to a building and petting it. Ты не можешь просто так стоять здесь иразговаривать со зданием и ласкать его
We just stand here until then, Мы будем стоять здесь до тех пор
You can't stand near him without getting fIaked on. Если стоять ближе трёх футов, будешь весь в перхоти.
Больше примеров...
Встать (примеров 181)
Repeat, you must stand at count under code 320. Повторяю, вы должны встать для пересчёт под код 320.
What man dares stand between women and gossip? Какой же мужчина осмелиться встать между женщиной и сплетнями?
We must make a stand, here and now. Мы должны встать, здесь и сейчас!
In the episode "Let Me Stand Next to Your Fire," Hellfire was shown working at a fireworks store when Daisy Johnson and Jemma Simmons arrive to warn him about the Watchdogs. В эпизоде «Позвольте мне встать рядом с вашим огнем» Адского пламя показали, когда он работает в магазине фейерверков, когда Дейзи Джонсон и Джемма Симмонс прибывают, чтобы предупредить его о сторожевых псах.
Let me stand at least. Дайте мне хотя бы встать.
Больше примеров...
Позиция (примеров 106)
This is the firm stand of our army before the war and the enemy. Такова твердая позиция нашей армии перед лицом войны и врага.
The unanimous stand taken by the international community following the events of 11 September 2001 show the will of States to collectively and effectively combat terrorism. Единодушная позиция международного сообщества, обозначившаяся вслед за событиями 11 сентября 2001 года, свидетельствует о воле государств коллективно и эффективно бороться с терроризмом.
Our stand against ad hoc control regimes is well known and received high-level endorsement at the recent summit of the Movement of Non-Aligned Countries, held in Cartagena. Наша позиция в отношении специального режима контроля хорошо известна и встретила поддержку на встрече на высшем уровне Движения неприсоединения, состоявшейся в Картахене.
In paragraph 187 in particular, we cited the World Bank's view that a sound system of post-retirement security must stand on three "pillars", namely: В частности, в пункте 187 излагалась позиция Всемирного банка, согласно которой действительно надежная система гарантий пенсионного обеспечения должна базироваться на трех компонентах, а именно:
Extenuate stand of the Georgian minister has an easy explanation. Мягкая позиция грузинского министра вполне объяснима.
Больше примеров...
Терпеть (примеров 505)
I can't stand him, as a matter of fact. Я терпеть его не могу, собственно говоря.
A family... is a group of people forced to live together under one roof, and who can't stand each other. Семья... это люди, которые вынуждены жить вместе под одной крышей и которые терпеть не могут друг друга.
Can't stand these airplane nuts. Терпеть не могу эти самолеты.
I can't stand mediocrity. Терпеть не могу заурядность.
He can't stand you. Он тебя терпеть не может.
Больше примеров...
Постоять (примеров 48)
I thought maybe I would just stand here quietly in sad reflection. Я думал, просто постоять тут молча, грустно порефлексировать.
Well, if you need a break, I can stand around here and look annoyed and impatient for a while. Если вам нужен перерыв, я могу постоять здесь и выглядеть раздражённым и нетерпеливым на некоторое время.
This smell can be easily removed by letting the water stand until it becomes clear. Этот запах можно легко устранить, дав воде постоять, пока не исчезнет запах.
We'll finally find one, and we'll get here and we won't know anybody so we just stand around and eventually leave go look for some other party. Чтобы наконец найти ее, добраться туда, где мы никого не знаем, постоять немного и в конце концов уйти, чтобы найти другую вечеринку.
Could you please stand over there? Можете пожалуйста постоять там?
Больше примеров...
Стенд (примеров 109)
The exhibition stand of sterlitaminsk enterprise has involved the big interest of visitors of an exposition. Выставочный стенд стерлитамакского предприятия привлек большой интерес посетителей экспозиции.
Isn't your stand here wider than is allowed? А твой стенд разве не шире нормы, а, Хасан?
As part of the celebrations for the 1997 United Nations Day at the United Nations Office at Geneva, the Geneva Branch of the Department organized a stand presenting the history and achievements of the Conference on Disarmament and its predecessors. В 1997 году в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве в рамках празднования Дня Организации Объединенных Наций Отделение Департамента в Женеве подготовило стенд с материалами, освещающими историю и достижения Конференции по разоружению и предыдущих конференций.
JARN Booth is located at Hall 6-7 lobby; Stand No. JARN Booth расположен в Зале 6-7 коридора; Стенд No.
Bendora's stand was rewarded for its fineness and its style while being visited from all the city's authorities. Стенд компании Bendora S.A. был награжден за оригинальный дизайн и оформление. Его посетили представители муниципальных и городских властей.
Больше примеров...
Выносить (примеров 152)
I couldn't stand to spend another second with her. Я не мог выносить ее больше ни секунды.
I can't stand that sound. Я не могу выносить этот звук.
That's what I can't stand; the soft, quiet way she looks at me. Что я не могу выносить, так это то, как она на меня смотрит:
The only thing I knew was that I couldn't stand that life, and I had to find new ways. Anyway, even leaving them half-done, and waiting for others cleverer than I, who could reach the end... Но я не мог больше выносить мир, в котором жил, и я должен был отправиться в путь любой ценой, даже если я должен был сделать это только наполовину, в надежде, что другие... более проницательные, чем я, дойдут до конца...
I can't stand it. Я не могу больше это выносить, я хочу убить его.
Больше примеров...
Оставаться (примеров 146)
You can't stand on the sidelines all the time. Вы не можете оставаться в стороне все время.
Christoph can't stand it for long anyway, with just the two of us. Все равно Кристоф не может оставаться долго только с нами двумя.
Second, you know I can't stand it, when you speak about people like that. Во-вторых я не могу оставаться с тобой, когда ты так говоришь о людях
It's either that or stand out in the freezing cold all night. Это лучше, чем оставаться всю ночь на морозе.
The Conference cannot stand on the sidelines when it comes to these burning issues. Конференция не может оставаться в отрыве от этих злободневных проблем.
Больше примеров...
Вынести (примеров 157)
But I couldn't stand the accusations. Но я не смогла вынести обвинения.
She can't stand the torment of her life. Она не может вынести муки своей жизни.
Even a dog wouldn't stand this smell. Даже собака не смогла бы вынести такую вонь.
Beaumont Stoddard couldn't stand the fact that Бомонт Стоддард не мог вынести того, что
I can't stand any more. Я не могу этого вынести!
Больше примеров...
Находиться (примеров 61)
Now I know I can stand to be around her. Теперь я знаю, что могу находиться с ней рядом.
If there are to be truly meaningful proceedings in the multilateral legal context here at the United Nations, then all States in all legal deliberative bodies must surely stand on the same plateau of awareness and knowledge. Для обеспечения действительно конструктивной работы в многостороннем правовом контексте здесь, в Организации Объединенных Наций, все государства во всех органах, обсуждающих правовые вопросы, должны находиться на одном уровне информированности и знаний.
We can stand here if we want. Мы имеем право здесь находиться!
She can't even stand being next to a piano now... It's dangerous. Ей сейчас даже просто находиться рядом с пианино невыносимо... опасно.
Being around angry people relaxes me, because I know where I stand. Находиться в обществе злых людей расслабляет меня.
Больше примеров...
Выдержать (примеров 105)
And as crazy as it sounds, I couldn't stand it. И, как бы безумно это не звучало, я не могла этого выдержать.
The wall may not stand another autumn storm. Следующего шторма он может не выдержать.
My guess is you walked away not in a huff or anything, just couldn't stand the constant talking, sharing. Я предположил, что ты ушла, хлопнув дверью, не смогла выдержать постоянные разговоры по душам.
Jeff Peters (John Malkovich) is an emotionally repressed scientist who cannot stand others because of their intellectual inferiority. Учёный Джефф Петерс (Джон Малкович) является закомплексованным интеллектуалом, который не может выдержать других людей только потому, что считает их ниже в умственном развитии.
Which makes me wonder, can he stand it... the stamina and the skill to last the three rounds? Хватит ли у него терпения и таланта, чтобы выдержать более трех раундов.
Больше примеров...
Баллотироваться (примеров 10)
However, I can find nothing to say that someone of the female persuasion cannot stand as a candidate. И всё же, я не могу найти ничего, что прямо бы запрещало женщине баллотироваться в качестве кандидата.
States should consider allowing non-citizens belonging to minorities to vote, stand as candidates in local elections and be members of the governing boards of self-governing bodies, while making sure that access to citizenship is regulated in a non-discriminatory manner. Государствам следует рассмотреть вопрос о предоставлении негражданам, принадлежащим к меньшинствам, права избирать, баллотироваться на местных выборах и входить в состав советов управляющих органов самоуправления, приняв при этом меры для того, чтобы доступ к гражданству регламентировался на недискриминационной основе.
Since 1951 when women had been first given the right to vote and stand as candidates there had only ever been 4 elected women into Parliament and three appointed. За период с 1951 года, когда женщинам впервые было предоставлено право голосовать и баллотироваться на выборах, в состав парламента было избрано лишь четыре женщины и назначено три женщины.
I think you should stand. Думаю тебе нужно баллотироваться.
By law the incumbent president Juan Manuel Santos had to declare before November 25, 2013 (six months before the election date) whether he would stand again for president. По закону, действующий президент Колумбии Хуан Мануэль Сантос смог баллотироваться на второй срок, объявив до 25 ноября 2013 года (за шесть месяцев до даты выборов), будет ли он снова выдвигать кандидатуру на пост президента.
Больше примеров...
Показания (примеров 169)
Defense never put his wife on the stand. Защита ни разу не заслушала показания жены.
We're not sure we can put you on the stand. Мы не уверены, что тебе можно давать показания.
Well, any friend of ours won't take the stand against Greene. Ну, никто из наших друзей не должен давать показания против Грина.
Casey's brother, Lee Anthony, took the stand to testify about the events of the night of July 15, 2008, when Caylee was reported missing. Брат Кейси, Ли Энтони, дал показания о событиях ночи 15 июля 2008, когда Кейли заявила о пропаже.
Call him to the stand. Попроси его дать показания.
Больше примеров...
Выступать (примеров 48)
No, Glenn Childs cannot stand on a soap box. Нет, Гленн Чайлдс не может выступать в дебатах.
All Member countries, especially Lebanon's neighbours, must stand against such acts of intimidation and against those groups that seek to destabilize and divide Lebanon, and must support Lebanon's sovereignty and territorial integrity. Все государства-члены, особенно соседи Ливана, должны выступать против таких актов запугивания и против тех групп, которые стремятся дестабилизировать и разделить Ливан, и должны поддерживать суверенитет и территориальную целостность Ливана.
Delighted because of your friendly reception... relieved because so long as I stand on this platform... и выступать перед вами мне легко и приятно.
As we are soon to embark on a new cycle of review of the Treaty, we must all stand fast to uphold its principles and seek to achieve its objectives. Поскольку мы вскоре вступаем в новый цикл обзора Договора, всем нам надо твердо выступать в поддержку его принципов и стремиться к достижению его целей.
The principled stand of Mauritius in the field of disarmament has always been to advocate a world free of nuclear weapons as well as chemical and other weapons of mass destruction. Принципиальная позиция Маврикия в области разоружения всегда состояла в том, чтобы выступать в поддержку цели создания мира, свободного от ядерного, а также от химического и других видов оружия массового уничтожения.
Больше примеров...
Поддерживать (примеров 48)
We remain hopeful that our development partners, as well as the United Nations system, will stand beside us, as before, to ensure the sustainable development of the Maldives. Мы продолжаем надеяться на то, что наши партнеры по развитию, а также система Организации Объединенных Наций будут, как и прежде, поддерживать нас для обеспечения устойчивого развития Мальдивских Островов.
He said he'd stand behind the young heir to the Toyotomi's legacy for all times to come. Он клялся поддерживать молодого наследника рода Тоётоми во все времена.
Until the Security Council takes a stand on this option, my delegation encourages the Secretariat to continue its support for the African Union Mission in Somalia, in accordance with resolutions 1863 and 1872. Пока Совет Безопасности определяет свою позицию по этому вопросу, моя делегация призывает Секретариат продолжать поддерживать Миссию Африканского союза в Сомали в соответствии с резолюциями 1863 и 1872.
Accordingly, we look forward to his leadership and stand ready to support him for the good of all the members of the General Assembly and the United Nations itself. Поэтому мы возлагаем надежды на его руководство и готовы поддерживать его в его работе на благо всех членов Генеральной Ассамблеи и самой Организации Объединенных Наций.
All Member countries, especially Lebanon's neighbours, must stand against such acts of intimidation and against those groups that seek to destabilize and divide Lebanon, and must support Lebanon's sovereignty and territorial integrity. Все государства-члены, особенно соседи Ливана, должны выступать против таких актов запугивания и против тех групп, которые стремятся дестабилизировать и разделить Ливан, и должны поддерживать суверенитет и территориальную целостность Ливана.
Больше примеров...
Вставать (примеров 16)
I made a conscious effort to smile, nod, stand... and perform the millions of gestures that constitute life on earth. Я делал сознательное усилие чтоб улыбаться, кивать головой, вставать... и делать тот миллион телодвижений что составляют жизнь на земле.
No, and don't stand either. Нет, и не надо вставать.
I'm not sure I should stand. Я не уверена, что мне стоит вставать.
You can threaten me, make fun of me, mock my incredible dragon knowledge, but what you will not do... is stand between a baby dragon and his mother. Издеваться над моими знаниями о драконах, но ты никогда не будешь вставать между драконихой и её детенышем.
Be that as it may, I'm not getting on the stand. Как бы то ни было, я не буду вставать за трибуну.
Больше примеров...
Выдерживать (примеров 11)
But even this dancing desert specialist can't stand the heat for long. Но даже этот танцующий пустынный специалист не может долго выдерживать такую жару.
But how can you stand working in a place that's so sterile? Но как ты можешь выдерживать работу в таком стерильном месте?
Such agreements have to be sustainable and stand the test of time, including land-use changes to support a rapidly growing population and their effects. Такие соглашения должны обладать устойчивостью и выдерживать проверку временем, в том числе изменения землепользования для целей обеспечения быстрого роста численности населения и его последствий.
How do you stand it every time it happens to you? Как ты можешь каждый раз выдерживать, когда такое происходит с тобой?
Indicate that hatch covers must be capable of withstanding the load of the total number of people that may stand on them, assuming that one person weighs 75 kg, instead of "not less than 75 kg of concentrated load" Указать, что крышки люков должны выдерживать нагрузку, соответствующую общему количества людей, которые могут быть размещены на них, исходя из веса одного человека в 75 кг вместо "сосредоточенной нагрузки не менее 75 кг".
Больше примеров...
Стойка (примеров 20)
But my vote... it was a mic stand. Но я думаю... это была стойка микрофона.
Guys, where's the old shoe-shine stand from upstairs? Ребята, где старая стойка для чистки обуви?
The tower post can be mounted on an additional section, namely a stand (11). Стойка опоры может быть установлена на дополнительной секции- подставке (11).
Business class stand is 68. Стойка бизнес класса - шестьдесят восьмая.
The video for "Here to Stay" also marks the first video appearance of Jonathan's unique microphone stand designed by H. R. Giger. Также в видео на «Нёгё to Stay» впервые показана уникальная микрофонная стойка Дэвиса, разработанная Г. Р. Гигером.
Больше примеров...