| We will stand on principle, or we will not stand at all. | Мы будем твёрдо стоять на этом правиле, либо не будем стоять вообще. |
| Then we wrap up our Venezuelan trip with a press conference, where you will stand between Secretary McCord and President Suarez. | И затем мы завершим наше венесуэльское путешествие в зале для пресс-конференций, где вы будете стоять между Госсекретарем МакКорд и президентом Суаресом. |
| Stand to attention when I'm talking to you. | Стоять смирно, когда отвечаешь мне. |
| Some of the singles featured in this album include "Karışmasın Kimseler" (Don't Let Anyone Stand Between Us) and "Elalem" (Everybody). | В поддержку дебютного альбома вышло два сингла: Karışmasın Kimseler («Никто не должен стоять между нами») и Elalem («Каждый»). |
| Sir, you can't stand there. | Сэр, там нельзя стоять. |
| That is, the goal of the international community should be to help the people of Timor-Leste stand on their own feet. | А именно о том, что цель мирового сообщества должна заключаться в том, чтобы помочь народу Тимора-Лешти встать на ноги, причем на свои собственные. |
| Okay, gentlemen, could you maybe stand a bit closer? | Господа, вы не могли бы встать немного ближе? |
| Mr. Walker, will you please stand? | Мистер Уокер, Вы можете встать? |
| There is also a need to support the efforts of the African Union in Burundi, address the issues of transitional justice, which are a part of the Arusha Agreement, and help the badly battered Burundian economy stand on its feet. | Также необходимо поддержать усилия, осуществляемые в Бурунди Африканским союзом, оказать содействие в решении проблем правосудия в переходный период, что является частью Арушского соглашения, и помочь пострадавшей экономике Бурунди встать на ноги. |
| Don't let him stand. | = Не дайте ему встать. |
| The report also clarifies the efforts and stand of the DPRK on international cooperation for promoting human rights. | В докладе также конкретизируются предпринимаемые КНДР усилия и ее позиция в том, что касается международного сотрудничества в деле поощрения прав человека. |
| "Where do you stand on Roe v. Wade?" Answer: | "Какова ваша позиция по делу Роу против Уэйда?" Ответ: |
| Talent is kindness, and that's already a stand! | Талант - это доброта, а доброта - уже позиция! |
| Finally, where do we stand? | Наконец, какова наша позиция? |
| The immunity of Mr. Bshara was removed after both the Knesset House Committee and the Knesset plenary debated the issue, heard Mr. Bshara's stand, and reached the conclusion that there are substantive justifications for the request. | Г-н Бсара был лишен иммунитета после того, как в Комитете палаты кнессета и на пленарном заседании кнессета был обсужден этот вопрос, заслушана позиция г-на Бсары и сделан вывод о наличии реальных оснований для подобного запроса. |
| Mister, I can't stand the sound of your voice. | Мистер я терпеть не могу тембр вашего голоса. |
| Can't stand that stuff. | Терпеть не могу эту дрянь. |
| I couldn't stand it. | Я не мог терпеть. |
| I can't stand Bob Thatcher. | Терпеть не могу Боба Тетчера. |
| I cannot stand her. | Я терпеть не могу ее. |
| You can stand on Felipe's stomach. | Можете постоять на животе у Филипе. |
| If you need to lie down or stand on your head or do a jig to get some focus, go at it. | Если хочешь полежать, или постоять на голове, да хоть джигу станцевать чтобы сосредоточиться, вперед. |
| Can you stand right there for one second? | Ты можешь постоять тут одну секунду? |
| Could you please stand over there? | Можете пожалуйста постоять там? |
| Or we can just stand here in silence. | Или можем просто постоять помолчать. |
| So far, the test stand has not been associated with a proscribed activity. | До сих пор этот испытательный стенд не был связан с запрещенной деятельностью. |
| You are invited to visit the stand of the group of companies "TESTRON". | Приглашаем посетить стенд группы компаний «ТЕСТРОН». |
| You are most welcome to visit our stand no. 17. | Приглашаем посетить на наш стенд Nº 17. |
| The way to the airport, an old stand about an anniversary of the Victory. | Дорога к аэропорту, старый стенд, приуроченный к Победе. |
| The author stated that he had reported the incident to the police the same day, in his capacity as the person in charge of the stand. | Автор указал на то, что в тот день он, будучи ответственным за стенд, сообщил об инциденте в полицию. |
| I couldn't stand the fumes, so I left the house. | Я не могла выносить этот запах и ушла из дома. |
| Honestly, there were times when I couldn't stand Jun Pyo too. | Честно говоря, было время, когда я сам не мог выносить Гу Чжун Пё. |
| You can't stand to look at it anymore. | Ты не можешь её больше выносить. |
| A week ago, but you didn't call for my help until you couldn't stand your sister anymore. | Неделю назад, но ты не просила моей помощи, пока не перестала выносить свою сестру. |
| During an interview with filmmaker Nick Broomfield, when she thought the cameras were off, she told him that it was, in fact, self-defense, but she could not stand being on death row-where she had been for ten years at that point-and wanted to die. | В ходе интервью с режиссёром Ником Бромфильдом она рассказала, когда камеры были отключены, что по факту это была самооборона, но она уже не может выносить пребывание в камере смертников (где уже находилась десять лет) и желает умереть. |
| We cannot stand idly by while global military spending continues to far exceed the funds allocated to meet the Millennium Development Goals. | Мы не можем оставаться в стороне, когда военные расходы во всем мире продолжают намного превышать те средства, которые выделяются на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| Over. I can't stand Voskovec! | Я не могу оставаться с Восковцом. |
| I can't stand this anymore. | Я не могу здесь больше оставаться. |
| I can't stand living here any longer. | Я не могу здесь оставаться! |
| Everyone stand fast, right where you are. | Всем оставаться на местах. |
| Because you guys couldn't stand the other parents? | Потому что вы не могли вынести других родителей? |
| Because that would mean That I was right and that you couldn't stand. | Ведь это бы значило, что я прав, а ты не можешь этого вынести. |
| I can't stand the fact that you've deceived - and ruined this fine young woman! | Я не могу вынести, что ты обманул и погубил эту молодую девушку. |
| However, the heaviest loss the baby has suffered has been the death of her mother, who couldn't stand the moral and physical humiliation and committed suicide after two unsuccessful attempts. | Но самым тяжелым ударом для ребенка стала смерть ее матери, которая не смогла вынести моральных и физических унижений и после двух неудачных попыток самоубийства покончила с собой. |
| You just can't stand, that after a lifetime of you getting everything, it's finally my turn! | Ты просто не можешь вынести того, что после всего того, как ты получала в этой жизни все, теперь настал мой черед! |
| You see, he just couldn't stand it with a lot of strange people. | Видите ли, он просто не сможет находиться с чужими людьми. |
| How Sebastian can stand having you around | Как Себастьян может находиться рядом с тобой |
| Now let me introduce the man who will stand alongside me for the next 40 years Our creative director, partner, father, husband and friend. | А теперь позвольте мне представить человека, который будет находиться рядом со мной следующие 40 лет, нашего творческого директора, партнера, отца, мужа и друга, |
| I miss him, and I can't stand to have him anywhere near me. | Я скучаю по нему, и я не хочу находиться рядом с ним. |
| Because the way things stand today, electricity demand must be in constant balance with electricity supply. | Потому что дела сегодня обстоят так, что спрос и предложение электроэнергии должны находиться в постоянном равновесии. |
| I know you're afraid to hurt my feelings, but I can stand a little constructive criticism. | Я знаю, что вы боитесь поранить мои чувства но я смогу выдержать немного конструктивной критики. |
| It'll wait out there as long as it takes until you can't stand it anymore. | Оно будет ждать там сколько потребуется пока Вы не сможете больше выдержать. |
| I love you so much, but I can't stand much more. | Я люблю тебя, но я не могу выдержать всех слухов о нас. |
| I couldn't stand it anymore. | Я больше не могу выдержать. |
| No. The Enterprise would never stand the pounding. | Нет, Джим. "Энтерпрайзу" ни за что не выдержать полет, и вы это знаете! |
| At a rally in Bangui on 15 March 2010, Bozizé announced that he would stand as a candidate for a second term as President. | 15 марта 2010 года на встрече в Банги Бозизе объявил, что будет баллотироваться на пост президента на второй срок. |
| However, I can find nothing to say that someone of the female persuasion cannot stand as a candidate. | И всё же, я не могу найти ничего, что прямо бы запрещало женщине баллотироваться в качестве кандидата. |
| States should consider allowing non-citizens belonging to minorities to vote, stand as candidates in local elections and be members of the governing boards of self-governing bodies, while making sure that access to citizenship is regulated in a non-discriminatory manner. | Государствам следует рассмотреть вопрос о предоставлении негражданам, принадлежащим к меньшинствам, права избирать, баллотироваться на местных выборах и входить в состав советов управляющих органов самоуправления, приняв при этом меры для того, чтобы доступ к гражданству регламентировался на недискриминационной основе. |
| Saudi Arabia highlighted that Saudi women are contributing to national decision-making through their membership in the Consultative Council in which they are allocated a minimum of 20 per cent of seats, in addition to their right to vote and stand as candidates in municipal council elections. | Саудовская Аравия подчеркнула, что саудовские женщины участвуют в процессе принятия решений на национальном уровне, будучи членами Консультативного совета, в котором им выделено как минимум 20% мест, а также имеют право голосовать и баллотироваться на выборах в муниципальные советы. |
| By law the incumbent president Juan Manuel Santos had to declare before November 25, 2013 (six months before the election date) whether he would stand again for president. | По закону, действующий президент Колумбии Хуан Мануэль Сантос смог баллотироваться на второй срок, объявив до 25 ноября 2013 года (за шесть месяцев до даты выборов), будет ли он снова выдвигать кандидатуру на пост президента. |
| If he refuses to take the stand and testify against his brother, he goes to jail. | Если он откажется дать показания против своего брата, то его посадят. |
| The Truth and Dignity Commission will resume immediately, and when it does, I'll be on the stand as its first witness. | Комиссия правды и достоинства сразу продолжит работу, и тогда я буду первым свидетелем, дающим показания. |
| Rachel, if we happen to get you on the stand, would we be happy with the results? | Рэйчел, если так случится, что вы сможете дать показания, будем ли мы довольны результатами? |
| If you take the stand, | Если ты дашь показания, |
| If you don't take the stand, you'll be fired from the FBI | Если ты не дашь показания в суде, тебя уволят из ФБР. |
| Let it be a stand against the principle instead of unprecedented autocracy in the public sphere. | Пусть он будет выступать против принципа, вместо беспрецедентного самовластвования в общественной сфере. |
| I can therefore stand before this Assembly and say with confidence in my voice that despite the hardships that are behind us, the financial storms in Iceland are beginning to break. | Поэтому я могу выступать в Ассамблее и с уверенностью сказать, что, несмотря на выпавшие на нашу долю невзгоды, финансовый шторм в Исландии начинает стихать. |
| Finally, the Assembly and the international community as a whole must stand united in categorically rejecting as offensive and unacceptable any organization or individual that professes an ideology of genocide, hate, racism or discrimination. | И наконец, Ассамблее и международному сообществу в целом необходимо объединить свои усилия и решительно выступать против любой организации или отдельной личности, которые проповедуют идеологию геноцида, ненависти, расизма или дискриминации, поскольку такая идеология является оскорбительной и неприемлемой. |
| As we are soon to embark on a new cycle of review of the Treaty, we must all stand fast to uphold its principles and seek to achieve its objectives. | Поскольку мы вскоре вступаем в новый цикл обзора Договора, всем нам надо твердо выступать в поддержку его принципов и стремиться к достижению его целей. |
| The principled stand of Mauritius in the field of disarmament has always been to advocate a world free of nuclear weapons as well as chemical and other weapons of mass destruction. | Принципиальная позиция Маврикия в области разоружения всегда состояла в том, чтобы выступать в поддержку цели создания мира, свободного от ядерного, а также от химического и других видов оружия массового уничтожения. |
| Finally, let me reiterate that Indonesia will continue to work with and stand behind international relief efforts to assist the Government and people of Pakistan. | И наконец, позвольте мне подтвердить готовность Индонезии продолжать участвовать в международных усилиях по оказанию правительству и народу Пакистана гуманитарной помощи и поддерживать их. |
| We stand ready to support the efforts of the P-6 in this regard. | И мы готовы поддерживать усилия П-6 в этом отношении. |
| Italy and Europe stand ready to join forces with them and to support their efforts of political, social and economic renewal. | Италия и Европа готовы объединить с ними свои силы и поддерживать их усилия, нацеленные на политическое и социально-экономическое обновление. |
| The international financial institutions/IMF should continue to foster the multilateral cooperation needed to restore and safeguard international monetary and financial stability and should stand ready to quickly make available sufficient resources to help countries in overcoming crises. | Международные финансовые учреждения/МВФ должны и впредь способствовать развитию международного сотрудничества, которое необходимо, для того чтобы восстановить и поддерживать международную валютно-финансовую стабильность, и они должны быть готовы оперативно выделять достаточный объем ресурсов для оказания помощи странам в преодолении кризисов. |
| While we remain committed to the position taken in Seoul to include only those countries where constitutional rule and democratic practices exist, we stand ready to support democratization in other countries and offer our support to those desiring a peaceful democratic transition. | Твердо сохраняя позицию, разработанную в Сеуле и предусматривающую включение лишь тех стран, в которых применяется конституционная и демократическая практика, мы выражаем готовность поддерживать демократизацию и в других странах и предлагаем поддержку тем, кто желает осуществлять мирный демократический переход. |
| Each day you have to jump off a roof or stand before a train to lose your fear? | Каждый день тебе надо прыгать с крыши и вставать на пути поезда, чтобы побороть страх? |
| No. Do not stand and bow. | Не надо вставать и кланяться. |
| Now eat before you stand. | Теперь поешь, прежде чем вставать. |
| Maybe you shouldn't stand. | Тебе не следует вставать. |
| And in Genoa, 'tis now the fashion to pin a live frog to the shoulder braid, stand on a bucket and go "bibble" at passers-by. | В Генуе сейчас модно прикалывать живую лягушку на плечо, вставать на ведро и кричать прохожим что-нибудь возмутительное. |
| I don't know how fish can stand this. | Я не понимаю, как рыбы могут выдерживать это. |
| It was important that that post should continue to enjoy universal support and acceptance; institutions created by the United Nations must stand the test of time. | Важно, чтобы этот пост продолжал пользоваться всеобщей поддержкой и признанием; институты, создаваемые Организацией Объединенных Наций, должны выдерживать проверку временем. |
| (CHUCKLES) Never could stand that man. | Никогда не мог выдерживать этого человека |
| It is after this that Sax realizes his persistent attempts to please Ann are actually because he is also secretly in love with Ann Clayborne, who cannot stand him at first, but after decades on Mars, eventually reconciles. | Именно после этого Сакс понимает, что его настойчивые попытки угодить Энн (на самом деле потому, что он тайно любит Энн Клейборн), которая с самого сначала не могла выдерживать его, но после десятилетий на Марсе, в конце концов, примиряется. |
| Cheaper imports adversely affected the competing import industries as processing factories linked to liberalized export cash crops might no longer stand the external competition. | Удешевление импорта отрицательно сказывается на отраслях, конкурирующих с импортом, поскольку в условиях либерализации предприятия, занимающиеся переработкой экспортной товарной сельскохозяйственной продукцией, могут уже более не выдерживать внешней конкуренции. |
| She's being lowered by the same stand that supported her during the descent. | Ее спустит та же стойка, которая поддерживала ее во время спуска. |
| That's an umbrella stand. | Это стойка для зонтов. |
| Peter, that's a microphone stand. | Питер, это стойка микрофона. |
| Designed for an Italian customer, a stand casting of spheroidal graphite cast iron weighted 43500 kgs after working. | Стойка из формованного литья, предназначенная для итальянского заказчика, после обработки весила 43500 кг. |
| Business class stand is 68. | Стойка бизнес класса - шестьдесят восьмая. |