Английский - русский
Перевод слова Stand

Перевод stand с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стоять (примеров 887)
Then I'll just stand here with you. Тогда я тоже буду стоять здесь с вами.
You can't just stand there talking to a building and petting it. Ты не можешь просто так стоять здесь иразговаривать со зданием и ласкать его
We support Mr. Holkeri's position that the international community must be resolute in its stand that it will not be intimated from fulfilling the mandate of Security Council resolution 1244. Мы поддерживаем позицию г-на Холкери в отношении того, что международное сообщество должно твердо стоять на том, что его не запугать и что оно выполнит мандат, основанный на резолюции 1244 Совета Безопасности.
And I could stand here waiting Я бы мог стоять и ждать
Well, next we stand here and pretend like we're talking until whoever is watching us makes their move. Дальше мы будем стоять здесь и делать вид, что мы разговариваем до тех пор, пока кто-либо из наблюдающих за нами не сделает следующий шаг.
Больше примеров...
Встать (примеров 181)
I have her stand over me as she bathes me in her warmth. Я говорю ей встать надо мной, так она сможет искупать меня в своем тепле.
I want to help my new country stand on its feet. Я хотел помочь своей новой стране встать на ноги.
Will you please stand and introduce yourself? Не будете так добры встать и представиться?
I said you will stand separate. Встать отдельно, кому сказано.
Stand on one leg. Встать на одну ногу!
Больше примеров...
Позиция (примеров 106)
A strong stand is made on the rights of documented migrants and their integration, in particular through naturalization. В Программе занята решительная позиция в отношении прав зарегистрированных мигрантов и их интеграции, в частности через посредство натурализации.
The principled stand of my delegation is that emphasis should be placed on the objective of disarmament, rather than merely on its non-proliferation aspect. Принципиальная позиция моей делегации заключается в том, чтобы сделать упор на задачу разоружения, а не просто на аспект нераспространения.
Consistent is the stand of the DPRK to have genuine dialogue and cooperation in the field of human rights and contribute to promoting human rights in the world. Позиция, занимаемая КНДР в вопросах поддержания подлинного диалога и сотрудничества в области прав человека и содействия поощрению прав человека в мире, остается последовательной и неизменной.
The Council's unanimous stand today reflects our endeavours and decisions to support the attainment of durable peace, stability and prosperity in the Middle East. Единая позиция, которую занял сегодня Совет, отражает наши устремления и решения по содействию установлению прочного мира, стабильности и процветания на Ближнем Востоке.
The DPRK remains invariable in its stand to protect and promote the human rights through genuine dialogue and cooperation, opposing high-handedness and arbitrariness. Отвергнуть самоуправство и произвол в области прав человека на международной арене и проводить искренние диалог и сотрудничество, чтобы содействовать делу защиты и улучшения прав человека в мировом масштабе, - такова постоянная позиция КНДР.
Больше примеров...
Терпеть (примеров 505)
I can't stand telling people things they don't want to hear, but... Терпеть не могу говорить людям вещи которые они не хотят слышать, но...
I could never stand my father. Я терпеть не могла своего отца.
I can't stand all the lying. Терпеть не могу, когда врут.
He says, "You start when you can't stand it anymore." Он ответил: "Вступайте, когда больше не можете терпеть!"
I knew she wouldn't give up, she couldn't stand it and that she'd be in contact sometime. Я знал, что она не отступит, она же этого терпеть не могла, и что она будет напоминать о себе время от времени.
Больше примеров...
Постоять (примеров 48)
It's fine. I can stand. Всё нормально, я могу постоять.
Well, if you need a break, I can stand around here and look annoyed and impatient for a while. Если вам нужен перерыв, я могу постоять здесь и выглядеть раздражённым и нетерпеливым на некоторое время.
Just stand there, will you? Вы можете просто вот так постоять?
"we might as well stand on the top" "мы и на вершине сможем постоять".
We'll finally find one, and we'll get here and we won't know anybody so we just stand around and eventually leave go look for some other party. Чтобы наконец найти ее, добраться туда, где мы никого не знаем, постоять немного и в конце концов уйти, чтобы найти другую вечеринку.
Больше примеров...
Стенд (примеров 109)
If you don't mind, Councilman Milton, we just need to search this stand. Если не возражаете, советник Милтон, мы бы хотели обыскать этот стенд.
UNIC Beirut set up an information stand to distribute United Nations human rights publications during the city's forty-second International Book Fair. ИЦООН в Бейруте организовал информационный стенд для распространения публикаций Организации Объединенных Наций по правам человека в ходе сорок второй международной книжной ярмарки, проводимой в этом городе.
The author stated that he had reported the incident to the police the same day, in his capacity as the person in charge of the stand. Автор указал на то, что в тот день он, будучи ответственным за стенд, сообщил об инциденте в полицию.
Over 500 people have visited its stand, including the Prime Minister of UAE, Sheikh Hazza Bin Zayed Al Nahyan. Его выставочный стенд посетило более 500 человек, в том числе, премьер-министр Объединенных Арабских Эмиратов шейх Хазза бен Заид аль-Нахайян.
Liebherr will be in hall A3, at stand number 219. Стенд «Либхерр» под номером 219 разместится в павильоне Nº3.
Больше примеров...
Выносить (примеров 152)
I beg you Oliviero, I can't stand it. Умаляю тебя, Оливьеро, я больше не могу выносить этого.
I can't stand when I see those guys dancing with you. Я не могу выносить, когда вижу, как танцуют с тобой эти парни.
Please... I can't stand seeing you like this. Поль, я не могу больше этого выносить.
My roommate last time couldn't stand me. Мой прошлый сосед по палате не смог меня выносить.
Well, how can you stand living out here in this cemetery? Как ты можешь выносить то, что мы живем на кладбище?
Больше примеров...
Оставаться (примеров 146)
I just couldn't stand being on my own. Но я не мог оставаться один.
"Bajor must stand alone." "Бэйджор должен оставаться один".
I can't stand another minute in this place. Не могу лишнюю минуту здесь оставаться.
Would it mean that United Nations forces would stand idly by doing nothing? Будет ли это означать, что силы Организации Объединенных Наций будут оставаться безучастными, ничего не предпринимая?
I can't stand living here any longer. Я не могу здесь оставаться!
Больше примеров...
Вынести (примеров 157)
I can stand everybody's tears but yours. Я могу вынести любые слезы, только не твои.
Boys, I can't stand that I'm coming between you! Ребята, я не могу вынести встревать между вами.
And I couldn't stand it because I thought, How unfair would that be, to have met this one person again after all these years, and then died. И я не могла этого вынести, потому что думала: "Как же это несправедливо - встретить этого человека спустя столько лет и умереть."
Can a man stand that? Может ли мужчина это вынести?
If you beauty despise me, if you value don't likes me, I couldn't stand this problem, that, besides strong, it's very long lasting. ≈сли красота тво€ презирает мен€, если твоих достоинств € не стою, то этой муки мне уже не вынести, зане она мало того что сильна, а еще и весьма долговременна.
Больше примеров...
Находиться (примеров 61)
I can't stand being at school knowing Ben is there ignoring me. Я не могу находиться в школе, зная, что Бэн меня игнорирует.
Some people love it and some people can't stand to be in the same room with it. Некоторые люди его обожают, а некоторые не могут даже находиться с ним в одной комнате.
In affirmation of peace, kindness and justice and in order to eliminate evil and violence, all people, regardless of their national affiliation and religion, must stand together, for we have a single Creator and we share the same humanity. В утверждении мира, добра и справедливости, искоренении зла и насилия все люди независимо от национальной принадлежности и вероисповедания должны находиться вместе, ибо у нас - один Творец, мы - единое человечество.
We can stand here if we want. Мы имеем право здесь находиться!
So bad that when he got in a room with the doctors and the nurses, they couldn't stand being in the room with him. Так плохо, что врачи и медсёстры не могли находиться с ним в одной комнате.
Больше примеров...
Выдержать (примеров 105)
I think this world is in as much pain as it can stand. Я думаю, этот мир терпит столько боли, сколько может выдержать.
How can she stand a job like this? That's the point. Как она сможет выдержать такую нагрузку?
As UNTAET moves forward in the transition process, we must ensure that the institutional structures being put in place can and will stand the test of time. По мере того как ВАООНВТ продвигается вперед в осуществлении переходного этапа, мы должны обеспечить гарантии того, чтобы создаваемые институциональные структуры могли выдержать испытание временем.
He concluded that Pepsiman is not a bad game for people with quick reflexes, as long as they can stand the high amount of advertising within the game; he claimed that Pepsiman was the advergame with the largest amount of "logos-per-second". Он подытожил, что Pepsiman является неплохой игрой для людей с быстрыми рефлексами, если они могут выдержать огромный объём рекламы в игре.
Could you stand it? Не могли бы вы выдержать это?
Больше примеров...
Баллотироваться (примеров 10)
At a rally in Bangui on 15 March 2010, Bozizé announced that he would stand as a candidate for a second term as President. 15 марта 2010 года на встрече в Банги Бозизе объявил, что будет баллотироваться на пост президента на второй срок.
However, I can find nothing to say that someone of the female persuasion cannot stand as a candidate. И всё же, я не могу найти ничего, что прямо бы запрещало женщине баллотироваться в качестве кандидата.
Persons who, on the request of electoral committees, refuse to declare whether they satisfy the requirements of this article, may not vote or stand as candidates. Лица, которые в ответ на просьбу избирательных комиссий отказываются заявить, отвечают ли они требованиям этой статьи, не могут голосовать или баллотироваться в кандидаты.
Saudi Arabia highlighted that Saudi women are contributing to national decision-making through their membership in the Consultative Council in which they are allocated a minimum of 20 per cent of seats, in addition to their right to vote and stand as candidates in municipal council elections. Саудовская Аравия подчеркнула, что саудовские женщины участвуют в процессе принятия решений на национальном уровне, будучи членами Консультативного совета, в котором им выделено как минимум 20% мест, а также имеют право голосовать и баллотироваться на выборах в муниципальные советы.
By law the incumbent president Juan Manuel Santos had to declare before November 25, 2013 (six months before the election date) whether he would stand again for president. По закону, действующий президент Колумбии Хуан Мануэль Сантос смог баллотироваться на второй срок, объявив до 25 ноября 2013 года (за шесть месяцев до даты выборов), будет ли он снова выдвигать кандидатуру на пост президента.
Больше примеров...
Показания (примеров 169)
Lily Stoppard took the stand today. Лили Стоппард сегодня дала показания в суде.
(chuckles) Remember that when you're on the stand. Помни это, когда будешь давать показания.
He wants to put you back on the stand. Он хочет, чтобы ты снова дал показания.
I guess we'll be seeing Pat on the stand after all. Полагаю завтра Пэт будет давать показания.
She needs to be convinced that taking the stand Она должна быть убеждена, что дать показания это все равно,
Больше примеров...
Выступать (примеров 48)
The representative of Switzerland noted that his delegation would not stand against consensus should the change not be accepted by the plenary and requested that this proposal be noted for the record. Представитель Швейцарии отметил, что его делегация не будет выступать против консенсуса, если такое изменение не будет принято пленарным заседанием, и просил занести это предложение в отчет о заседании.
The media and other awareness-raising agencies in the state are constantly raising women's awareness of their right to vote and stand as candidates. Средства массовой информации и другие просветительские организации государства постоянно проводят мероприятия по повышению осведомленности женщин о наличии у них права голосовать и выступать в качестве кандидатов.
And only guilty people refuse to take the stand. И только виновные отказываются выступать в суде.
You stand as this world's champion? Ты будешь выступать как лучший воин этой планеты?
The principled stand of Mauritius in the field of disarmament has always been to advocate a world free of nuclear weapons as well as chemical and other weapons of mass destruction. Принципиальная позиция Маврикия в области разоружения всегда состояла в том, чтобы выступать в поддержку цели создания мира, свободного от ядерного, а также от химического и других видов оружия массового уничтожения.
Больше примеров...
Поддерживать (примеров 48)
My delegation is convinced, however, that the international community must resolutely pursue the task begun two years ago in Timor-Leste and stand beside the people of that country in its steadfast march towards social progress and sustainable development. Однако моя делегация убеждена в том, что международное сообщество должно энергично продолжать решение задачи, которая начала решаться в Тиморе-Лешти два года тому назад, и поддерживать народ этой страны в его неуклонном продвижении по пути социального прогресса и устойчивого развития.
While a great deal remains to be done, we welcome the Afghan Government's most recent efforts to address corruption, and we stand ready to support their work. Хотя многое еще необходимо сделать, мы приветствуем недавние усилия афганского правительства по борьбе с коррупцией и готовы поддерживать его деятельность.
We stand ready to cooperate with it in all areas of our expertise, and we will continue to support the United Nations and our Timorese friends in the future independent government of East Timor with whatever resources we have. Мы готовы к сотрудничеству с ПРООН во всех сферах нашей компетенции и будем и далее поддерживать Организацию Объединенных Наций и наших тиморских друзей в будущем независимом правительстве Восточного Тимора всеми имеющимися в нашем распоряжении ресурсами.
All Member countries, especially Lebanon's neighbours, must stand against such acts of intimidation and against those groups that seek to destabilize and divide Lebanon, and must support Lebanon's sovereignty and territorial integrity. Все государства-члены, особенно соседи Ливана, должны выступать против таких актов запугивания и против тех групп, которые стремятся дестабилизировать и разделить Ливан, и должны поддерживать суверенитет и территориальную целостность Ливана.
How does it come to pass that certain prisoners are placed in the position of maintaining order and imposing discipline on their peers, often arbitrarily and abusively, while the prison authorities stand idly by? Каким образом получается так, что некоторые заключенные оказываются в положении, позволяющем им поддерживать порядок и дисциплину среди других заключенных, зачастую произвольно и с нарушениями, а тюремные власти пассивно взирают на это?
Больше примеров...
Вставать (примеров 16)
I made a conscious effort to smile, nod, stand... and perform the millions of gestures that constitute life on earth. Я делал сознательное усилие чтоб улыбаться, кивать головой, вставать... и делать тот миллион телодвижений что составляют жизнь на земле.
And in Genoa, 'tis now the fashion to pin a live frog to the shoulder braid, stand on a bucket and go "bibble" at passers-by. В Генуе сейчас модно прикалывать живую лягушку на плечо, вставать на ведро и кричать прохожим что-нибудь возмутительное.
You will excuse me if I do not stand. Вы ведь извините меня, если я не буду вставать.
It's not a good idea for you to take the stand. Вставать в позу - не лучшая идея.
Be that as it may, I'm not getting on the stand. Как бы то ни было, я не буду вставать за трибуну.
Больше примеров...
Выдерживать (примеров 11)
I don't know how fish can stand this. Я не понимаю, как рыбы могут выдерживать это.
But even this dancing desert specialist can't stand the heat for long. Но даже этот танцующий пустынный специалист не может долго выдерживать такую жару.
Mom, how can you stand everything? Мама, как ты можешь выдерживать всё?
But how can you stand working in a place that's so sterile? Но как ты можешь выдерживать работу в таком стерильном месте?
Cheaper imports adversely affected the competing import industries as processing factories linked to liberalized export cash crops might no longer stand the external competition. Удешевление импорта отрицательно сказывается на отраслях, конкурирующих с импортом, поскольку в условиях либерализации предприятия, занимающиеся переработкой экспортной товарной сельскохозяйственной продукцией, могут уже более не выдерживать внешней конкуренции.
Больше примеров...
Стойка (примеров 20)
But my vote... it was a mic stand. Но я думаю... это была стойка микрофона.
That's an umbrella stand. Это стойка для зонтов.
Designed for an Italian customer, a stand casting of spheroidal graphite cast iron weighted 43500 kgs after working. Стойка из формованного литья, предназначенная для итальянского заказчика, после обработки весила 43500 кг.
Is this a road block or... a lemonade stand you got here? У тебя здесь дорожный блок или стойка с лимонадом?
The video for "Here to Stay" also marks the first video appearance of Jonathan's unique microphone stand designed by H. R. Giger. Также в видео на «Нёгё to Stay» впервые показана уникальная микрофонная стойка Дэвиса, разработанная Г. Р. Гигером.
Больше примеров...