Think, temes spreading because they must. |
Т-мемы распространяются, потому что они должны это делать. |
It believed that at least 90 countries are affected by IEDs, whose technology and manufacturing techniques are spreading rapidly. |
Как она полагает, СВУ, технологии и методы изготовления которых быстро распространяются, затрагивают по крайней мере 90 стран. |
HIV/AIDS is spreading most rapidly in EECCA and knowledge of HIV transmission methods remains low in the Caucasus and Central Asia. |
ВИЧ/СПИД наиболее высокими темпами распространяются в ВЕКЦА, при этом на Кавказе и в Центральной Азии уровень знаний о способах передачи ВИЧ по-прежнему остается низким. |
Whispers of weakness and disarray are spreading amongst the great houses. |
Необоснованные слухи и смятение распространяются среди главных домов. |
We control an entire galaxy, our war mission is spreading to colonise others. |
Мы контролируем всю галактику, наши военные миссии распространяются, чтобы колонизировать другие. |
These memes are spreading around the world and they are wiping out whole cultures. |
Эти мемы распространяются по всему миру сметая с лица земли целые культуры. |
Listen, those shirts are spreading, and I know Matty's seen them. |
Слушайте, эти майки распространяются, и я знаю, что Мэтти их видел. |
Damage has a way of spreading to everyone around you. |
Болезни распространяются, на всех, с кем ты общаешься. |
Distrust and national egoism are spreading rapidly, devouring European solidarity and common purpose. |
Недоверие и национальный эгоизм распространяются быстро, пожирая европейскую солидарность и общие цели. |
And the power loss is spreading westwards. |
И потери мощности распространяются на запад. |
New technologies are emerging and spreading at a fast pace, changing the economics of production. |
Быстрыми темпами появляются и распространяются новые технологии, что приводит к изменению экономических основ производства. |
Together or alone, intolerance and its direct result, violence, are spreading to an alarming degree. |
Нетерпимость и ее непосредственный результат, насилие - вместе или по отдельности - распространяются до тревожных масштабов. |
Innovations in civil society and the community through such mechanisms as citizen surveys are spreading. |
Новаторские инициативы в гражданском обществе и в рамках общин распространяются через такие механизмы, как опросы населения. |
Yes, there's a real problem of extremist content spreading all over the internet. |
Да, вот настоящая проблема, из-за которой экстремистские материалы распространяются в интернете. |
Recently, the use, production and traffic of drugs have been spreading rapidly in Albania. |
В последнее время в Албании быстро распространяются производство и употребление наркотиков, а также торговля ими. |
The scourges of drugs, transnational crime and killing diseases such as HIV/AIDS do not stop at borders and are spreading rapidly. |
Бедствия наркотиков, транснациональной преступности и таких смертоносных болезней, как ВИЧ/СПИД, не сдерживаются государственными границами и стремительно распространяются. |
Deadly diseases such as AIDS are spreading at an alarming pace. |
Тревожными темпами распространяются такие смертельные заболевания, как СПИД. |
Economic growth is rising, poverty is falling and democratic governance is spreading. |
Отмечен экономический рост, снижается уровень бедности, распространяются демократические правительства. |
Throughout the world, the poor are getting poorer, disease is spreading and the arms race continues. |
По всему миру бедные становятся беднее, болезни распространяются и продолжается гонка вооружений. |
Water-borne diseases are rapidly spreading among tens of thousands of flood victims. |
Среди десятков тысяч пострадавших от наводнения быстро распространяются заболевания, передаваемые через воду. |
Infectious diseases are spreading faster and appear to be emerging more quickly than ever before. |
Инфекционные заболевания распространяются гораздо быстрее и возникают, как представляется, гораздо чаще, чем прежде. |
Today, ideas of freedom and democracy are spreading at the speed of sound. |
Сегодня идеи свободы и демократии распространяются со скоростью звука. |
Earth observation technologies had been developing rapidly in recent years, with applications spreading into more and more areas. |
В последние годы быстро развиваются технологии наблюдения Земли, сферы применения которых распространяются на все большее число областей. |
It's mostly local, but it's spreading. |
В основном локальные, но они распространяются. |
There are rumors spreading already that we're about to enter war. |
Уже распространяются слухи, что мы хотим развязать войну. |