| Think, temes spreading because they must. | Т-мемы распространяются, потому что они должны это делать. |
| It believed that at least 90 countries are affected by IEDs, whose technology and manufacturing techniques are spreading rapidly. | Как она полагает, СВУ, технологии и методы изготовления которых быстро распространяются, затрагивают по крайней мере 90 стран. |
| HIV/AIDS is spreading most rapidly in EECCA and knowledge of HIV transmission methods remains low in the Caucasus and Central Asia. | ВИЧ/СПИД наиболее высокими темпами распространяются в ВЕКЦА, при этом на Кавказе и в Центральной Азии уровень знаний о способах передачи ВИЧ по-прежнему остается низким. |
| Whispers of weakness and disarray are spreading amongst the great houses. | Необоснованные слухи и смятение распространяются среди главных домов. |
| We control an entire galaxy, our war mission is spreading to colonise others. | Мы контролируем всю галактику, наши военные миссии распространяются, чтобы колонизировать другие. |
| These memes are spreading around the world and they are wiping out whole cultures. | Эти мемы распространяются по всему миру сметая с лица земли целые культуры. |
| Listen, those shirts are spreading, and I know Matty's seen them. | Слушайте, эти майки распространяются, и я знаю, что Мэтти их видел. |
| Damage has a way of spreading to everyone around you. | Болезни распространяются, на всех, с кем ты общаешься. |
| Distrust and national egoism are spreading rapidly, devouring European solidarity and common purpose. | Недоверие и национальный эгоизм распространяются быстро, пожирая европейскую солидарность и общие цели. |
| And the power loss is spreading westwards. | И потери мощности распространяются на запад. |
| New technologies are emerging and spreading at a fast pace, changing the economics of production. | Быстрыми темпами появляются и распространяются новые технологии, что приводит к изменению экономических основ производства. |
| Together or alone, intolerance and its direct result, violence, are spreading to an alarming degree. | Нетерпимость и ее непосредственный результат, насилие - вместе или по отдельности - распространяются до тревожных масштабов. |
| Innovations in civil society and the community through such mechanisms as citizen surveys are spreading. | Новаторские инициативы в гражданском обществе и в рамках общин распространяются через такие механизмы, как опросы населения. |
| Yes, there's a real problem of extremist content spreading all over the internet. | Да, вот настоящая проблема, из-за которой экстремистские материалы распространяются в интернете. |
| Recently, the use, production and traffic of drugs have been spreading rapidly in Albania. | В последнее время в Албании быстро распространяются производство и употребление наркотиков, а также торговля ими. |
| The scourges of drugs, transnational crime and killing diseases such as HIV/AIDS do not stop at borders and are spreading rapidly. | Бедствия наркотиков, транснациональной преступности и таких смертоносных болезней, как ВИЧ/СПИД, не сдерживаются государственными границами и стремительно распространяются. |
| Deadly diseases such as AIDS are spreading at an alarming pace. | Тревожными темпами распространяются такие смертельные заболевания, как СПИД. |
| Economic growth is rising, poverty is falling and democratic governance is spreading. | Отмечен экономический рост, снижается уровень бедности, распространяются демократические правительства. |
| Throughout the world, the poor are getting poorer, disease is spreading and the arms race continues. | По всему миру бедные становятся беднее, болезни распространяются и продолжается гонка вооружений. |
| Water-borne diseases are rapidly spreading among tens of thousands of flood victims. | Среди десятков тысяч пострадавших от наводнения быстро распространяются заболевания, передаваемые через воду. |
| Infectious diseases are spreading faster and appear to be emerging more quickly than ever before. | Инфекционные заболевания распространяются гораздо быстрее и возникают, как представляется, гораздо чаще, чем прежде. |
| Today, ideas of freedom and democracy are spreading at the speed of sound. | Сегодня идеи свободы и демократии распространяются со скоростью звука. |
| Earth observation technologies had been developing rapidly in recent years, with applications spreading into more and more areas. | В последние годы быстро развиваются технологии наблюдения Земли, сферы применения которых распространяются на все большее число областей. |
| It's mostly local, but it's spreading. | В основном локальные, но они распространяются. |
| There are rumors spreading already that we're about to enter war. | Уже распространяются слухи, что мы хотим развязать войну. |