Английский - русский
Перевод слова Spoken

Перевод spoken с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говорил (примеров 269)
All the challenges I have spoken of this morning require urgent attention and moral clarity. Все проблемы, о которых я говорил сегодня утром, требуют неотложного внимания и моральной сознательности.
The Secretary-General has himself spoken of this. Генеральный секретарь сам говорил об этом.
I have never spoken maliciously against it... but only sometimes according to my mind, opinion and my conscience. Я никогда не говорил зла о нем... лишь изредка, но согласно разуму мнению и совести.
He's never spoken French before. Он никогда не говорил по-французски.
In the context of this International Human Rights Day and beyond our school curricula, in Pakistan we are organizing a series of activities that corresponds to the various rights I have just spoken of, and we are promoting this programme among all segments of society. В контексте Международного дня прав человека и вне рамок учебных программ наших школ Пакистан проводит серию мероприятий с учетом различных прав, о которых я только что говорил, и мы пропагандируем эту программу среди всех слоев общества.
Больше примеров...
Говорили (примеров 354)
We have spoken today of building the capacity of cooperatives to compete in an increasingly globalized economy and of leveraging their potential for employment generation and inclusive development, while ensuring their autonomy and recognizing their different legal and regulatory needs. Сегодня мы говорили о необходимости наращивания потенциала кооперативов, с тем чтобы они могли конкурировать в условиях усиливающейся глобализации экономики, создавать рабочие места и продвигать процесс всестороннего развития, сохраняя при этом свою автономию и удовлетворяя свои различные правовые и регламентационные потребности.
The delegation had spoken of equal pay for "equal work", while the text of the Convention referred to equal pay for "work of equal value". Члены делегации говорили о равной оплате за "равный труд", в то время как текст Конвенции говорит о равной оплате за "равноценный труд".
We also join the rest of the world in the promotion of human rights and support those who have spoken in favour of the establishment of a post of high commissioner for human rights. Мы также присоединяемся ко всему миру в борьбе за права человека и поддерживаем тех ораторов, которые говорили о необходимости учреждения поста верховного комиссара по правам человека.
Therefore the people came to Moses, and said, We have sinned, for we have spoken against the LORD, and against thee; pray unto the LORD, that he take away the serpents from us. И пришел народ к Моисею и сказал: согрешили мы, что говорили против Господа и против тебя; помолись Господу, чтоб Он удалил от нас змеев.
Kangaroo comes from the Guugu Yimithirr language, spoken around Botany Bay and first heard by Europeans on Cook's expedition in 1770. Кенгуру идёт из языка Гугу Имисир на котором говорили в окрестностях бухты Ботани и который впервые услышали европейцы из экспедиции Кука в 1770.
Больше примеров...
Разговаривали (примеров 78)
In a way, we hadn't really spoken in months. В каком-то смысле, мы месяцами не разговаривали по настоящему.
We really haven't spoken since. С тех пор мы не разговаривали.
You haven't spoken, e-mailed, Facebook'd or even written a postcard. Вы не разговаривали, не отправляли е-мейлов, не общались в Фейсбуке и даже не подписали открытку.
(French accent) Well, have they spoken? Хорошо, они разговаривали?
It's been months since we've spoken. Мы не разговаривали уже много месяцев.
Больше примеров...
Разговорный (примеров 33)
French Very good (both spoken and written) Французский очень высокий уровень (как разговорный, так и письменный)
Little had been written before then, as it was mostly a spoken language by common people. До этого времени на нём было написано незначительное количество текстов, так как в основном это был разговорный язык простых людей.
It is important to remember that jazz chanting is not like rapping, nursery rhymes, or songs, which distort the spoken language for poetic effect. Важно отметить, что Jazz Chants это не рэп, не детские стишки и не песни, в которых разговорный язык претерпевает изменения в угоду рифме.
Languages: Nepali, English, Hindi Spoken Urdu, some Japanese and French Рабочие языки: непальский, английский, хинди, разговорный урду, немного японский и французский
Ghanaian languages (Ga, Twi) Spoken - Very Good Языки Ганы (га, тви) разговорный - очень хорошо
Больше примеров...
Которых говорят (примеров 156)
Of the languages spoken in Texas none has been designated the official language. Ни один из языков, на которых говорят в Техасе, не является официальным языком.
Other languages spoken in Zimbabwe include Tonga, Nambyia, Venda, Chewa, Shangani and Kalanga. К числу других языков, на которых говорят в Зимбабве, относятся тонга, намбия, венда, чева, шангани и каланга.
The consultation had yielded 12,000 proposals on a wide variety of issues and confirmed the existence of 56 languages spoken by some 10 million Mexicans. В ходе этого мероприятия было выдвинуто 12000 предложений по целому ряду вопросов и подтверждено существование 56 языков, на которых говорят примерно 10 млн. мексиканцев.
Cultural diversity is difficult to quantify, but a good indication is thought to be a count of the number of languages spoken in a region or in the world as a whole. Культурное разнообразие не поддается подсчету, но в качестве индикатора можно использовать количество языков, на которых говорят в регионе или в мире в целом.
Very large numbers of Indians live outside the Indian states where their mother tongues are spoken, and they learn the language of their adopted states. Громадное число индийцев живут за пределами тех индийских штатов, в которых говорят на их родном языке, и они учат языки принявших их штатов.
Больше примеров...
Говорит (примеров 312)
More than 59 languages are spoken in the country. Население страны говорит более чем на 59 языках.
Of the 130 languages spoken in Chad, only 18 have more than 50,000 speakers. Из 130 языков, на которых говорит население Чада, лишь восемнадцатью языками владеют более 50000 человек.
His language is English and his Somali is limited and spoken with an English accent. Его родным языком является английский, а сомалийским языком он в должной мере не владеет и говорит на нем с английским акцентом.
President Mwanawasa: I am pleased to join those who have spoken before me in congratulating you, Sir, on your election to the presidency of the sixtieth session of the General Assembly. Президент Мванаваса (говорит по-англий-ски): Г-н Председатель, я с радостью присоединяюсь к предыдущим ораторам для того, чтобы поздравить Вас в связи с Вашим избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестидесятой сессии.
President Ilves: Over the past year, I, like many others in this Hall, have spoken about the effect of the current global financial crisis on our people and the need for an effective national or international response. Президент Ильвес (говорит по-английски): В прошлые годы я как и многие из присутствующих в этом зале говорил о последствиях нынешнего глобального финансового кризиса для нашего народа и о потребностях в эффективных национальных и международных ответных мерах.
Больше примеров...
Устный (примеров 26)
French: good, spoken and written Французский: устный и письменный - хорошо
The spoken track "Khalil (Interlude)" is a tribute to their road manager Khalil Roundtree who was shot in Chicago, Illinois while the band was opening for MC Hammer's Too Legit to Quit tour. Устный трек «Khalil (Interlude)» посвящён Khalil Roundtree организатору гастролей, который был застрелен в Чикаго, в то время как группа выступала на открытии турне американского рэпера MC Hammer Too Legit to Quit.
The Chinese Constitution stipulates that "all ethnic groups have the freedom to use and develop their own spoken and written languages." Конституция устанавливает: "Все народы имеют право использовать и развивать родной язык, как письменный, так и устный".
Interpretation (verbal translation) is a notion that incorporates all kinds of translation that involve verbal formulation, including such independent forms of translation as consecutive interpretation, simultaneous interpretation and translation of the spoken text. Устный перевод - понятие, что объединяет все виды перевода, предусматривает устное оформление, в том числе такие самостоятельные формы перевода, как последовательный перевод, синхронный перевод и перевод, на слух.
The telephone interpreter converts the spoken language from one language to another, enabling listeners and speakers to understand each other. Устный переводчик телефонных разговоров переводит с одного языка на другой, позволяя слушающим и говорящим понимать друг друга.
Больше примеров...
Выступал (примеров 84)
I am sorry if I have spoken at length. Извините, что я так долго выступал.
Australia is concerned, like so many others who have spoken in the general debate to date, that the debate on Security Council reform has stalled. Австралия, как и многие из тех, кто уже выступал в ходе общих прений, обеспокоена тем, что обсуждения по вопросу реформы Совета Безопасности зашли в тупик.
I wish to associate myself with all those who have spoken before me in favour of better coordinated and forceful action to advance our agenda for women's empowerment, so vigorously outlined in the Beijing Platform for Action. Я хотела бы присоединиться к тем, кто выступал до меня, высказываясь о необходимости лучшей координации и решительных действий, нацеленных на выполнение нашей повестки дня по предоставлению женщинам прав и возможностей, которые так четко изложены в Пекинской платформе действий.
He has also spoken at various events and promotional gigs including TEDx, and built a smartgun that only fires after reading his implant. Он также выступал на различных мероприятиях, включая TEDx, и создал умный пистолет, который стреляет только после идентификации его имплантата.
I join those who have spoken before me in thanking Secretary-General Kofi Annan and the capable staff of the United Nations Children's Fund (UNICEF) for their warm welcome and for the excellent arrangements made for this important special session. Я присоединяюсь к тем, кто выступал здесь до меня, и благодарю Генерального секретаря Кофи Аннана и квалифицированных сотрудников Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) за радушный прием и прекрасную подготовку этой важной специальной сессии.
Больше примеров...
Говорить (примеров 75)
Tshiluba: Written and spoken (excellent). Чилуба: умеет писать и говорить (отличное знание).
Your father would never have spoken this way. Твой отец никогда бы не стал так говорить.
They need not have been spoken. Он мог этого и не говорить.
He is not to be spoken of. О нём нельзя говорить.
Although Netherlands is the official language and Papiamento the mother tongue of the majority of the population, English is widely spoken and the various ethnic and racial groups residing in Aruba are given every opportunity to speak their own languages and preserve their own identities. Хотя голландский язык является официальным, а папиаменто - родной язык большинства населения, многие люди говорят по-английски, и различным этническим и национальным группам на Арубе предоставлены все возможности говорить на своих языках и сохранить свою самобытность.
Больше примеров...
Распространён (примеров 40)
The Azerbaijani language is widely spoken. Среди них широко распространён азербайджанский язык.
It was spoken in the territory of present-day eastern New York state and Vermont, by the Mahican people. Был распространён на территории современного Нью-Йорка и Вермонта среди могикан.
The Moldavian dialect is spoken in the northeastern part of Romania, the Republic of Moldova, and small areas of Ukraine. Молдавский диалект распространён в северо-восточной части Румынии, в Республике Молдова и на небольшой части территории Украины.
Luwian was also the language spoken in the Neo-Hittite states of Syria, such as Melid and Carchemish, as well as in the central Anatolian kingdom of Tabal that flourished around 900 BC. Также лувийский язык был широко распространён в сиро-хеттских царствах на территории Сирии, таких, как Мелид и Кархемиш, а также в царстве Табал на территории центральной Анатолии, которое процветало около 900 г. до н. э.
The Maramureș dialect is spoken in the approximate area of the Maramureș historical region, including parts of both Romania and Ukraine. Марамурешский диалект распространён на территории, примерно совпадающей с исторической областью Марамуреш, включая как часть, принадлежащую современной Румынии, так и часть, принадлежащую Украине.
Больше примеров...
Общались (примеров 37)
Well, we haven't spoken much before. Ну, мы не так часто общались...
Michael and his sister haven't spoken in a year. Майкл с сестрой не общались целый год.
I know we haven't spoken in a while but I was actually calling because I've actually got some really great news. Мы давно не общались, но сейчас я звоню, потому что у меня есть отличная новость!
Orson and I hadn't spoken in nearly ten years. Мы с Орсоном не общались лет десять.
They have rarely spoken since a falling-out between his wife Norma and his mother Cissie (who died on 25 March 1996 at the age of 83). Они почти не общались после разлада, произошедшего между женой Чарльтона, Нормой, и его матерью, Сисси (которая скончалась в 1996 году в возрасте 84 лет).
Больше примеров...
Говоришь (примеров 57)
You've barely spoken since we left. Ты не говоришь с тех пор как мы ушли.
Spoken like a man who's made peace with his demons. Говоришь как человек, смирившийся со своими демонами.
Spoken like a true screw. Говоришь прям как тюремный надзиратель.
Spoken like a king to his ministers Ты говоришь так, словно ты король, обращающийся к своим министрам.
You're a foolish boy that speaks words that should be swallowed and swallows words that should be spoken. Говоришь слова, которые следовало бы проглатывать, и проглатываешь слова, которые следует говорить...
Больше примеров...
Выступили (примеров 55)
Delegations who have spoken in favour of variant B tend to emphasize the balance between the liability of the carrier and the shipper. Делегации, которые выступили за сохранение варианта В, стремились подчеркнуть сбалансированность ответственности перевозчика и грузоотправителя по договору.
If the representatives of those delegations which had spoken against his country were genuinely concerned about the scourge of terrorism in the Middle East, they would be talking about the importance of a return to the peace process. Если представители тех делегаций, которые выступили против его страны, действительно обеспокоены терроризмом на Ближнем Востоке, то они должны говорить о важности возвращения к мирному процессу.
At an open briefing on the situation concerning the DRC, the President made a statement in his national capacity after all the non-members invited under rule 37 had spoken. На открытом брифинге, посвященном положению в Демократической Республике Конго, Председатель сделал заявление в качестве представителя своей страны после того, как выступили все нечлены, приглашенные в соответствии с правилом 37.
While there are several reasons for lack of action on CEDAW, the underlying issue is that Palauan women have not spoken with a unified voice in favor of ratification. Хотя для отсутствия решения по КЛДЖ есть несколько причин, основной проблемой является то, что женщины Палау не выступили единодушно в поддержку ратификации.
That's the second time you've spoken out of turn, Miss Granger. Вы дважды выступили бёз разрешения, мисс Грейнджер.
Больше примеров...
Выступил (примеров 41)
Might the Professor Coke Norris have carried the day if he'd spoken against? Профессор Кок Норрис мог одержать победу, если бы выступил против продажи?
The Chairperson said that, at the twelfth session of the Human Rights Council, he had spoken with a number of United Nations experts and representatives of civil society about the question of migrant workers placed in detention centres or holding facilities. Председатель объясняет, что на двенадцатой сессии Совета по правам человека он выступил вместе с различными экспертами ООН и гражданского общества на тему прав трудящихся-мигрантов, помещенных под стражу или задержанных.
My delegation endorses all the observations which my friend, the Ambassador of Australia, has just made in his eloquent introduction of the draft resolution before us, and those made by Ambassador Jallow of Gambia, who has just spoken on behalf of the African Group. Моя делегация полностью поддерживает все слова, только что сказанные моим другом послом Австралии во время его красноречивого представления проекта резолюции, а также выступление посла Гамбии Джэллоу, который только что выступил от имени группы африканских государств.
The Permanent Representative of Indonesia, who is this month's President of the Council, has already spoken on behalf of the members in introducing the report. Постоянный представитель Индонезии, который в текущем месяце является Председателем Совета Безопасности, уже выступил от имени членов Совета Безопасности в порядке представления доклада.
Australia has been pleased to be a sponsor of a number of the draft resolutions presented under this agenda item, including that of cooperation with the Pacific Islands Forum, on which the Ambassador of Fiji has spoken so eloquently on our behalf. Австралия с готовностью выступает в качестве автора ряда проектов резолюций, представленных в соответствии с этим пунктом повестки дня, включая сотрудничество с Южнотихоокеанским форумом, по которому от нашего имени столь красноречиво выступил посол Фиджи.
Больше примеров...
Выступала (примеров 32)
Cuba has always spoken out against all weapons of mass extermination. Куба всегда выступала против всех видов оружия массового истребления.
Ms. GHOSE (India): I will be very brief, since I have already spoken on the subject before, to address myself to the draft decision which is before us. Г-жа ГОУЗ (Индия) (перевод с английского): Я буду весьма краткой, поскольку до этого я уже выступала на данную тему и затрагивала проект решения, который находится перед нами.
From the outset, Chile has spoken in favour of the need to conduct a second review, on the status of the Human Rights Council. Чили с самого начала выступала за необходимость проведения второго обзора по вопросу о статусе Совета по правам человека.
He agreed with Mr. Bossuyt that the Committee should ask the Algerian Government to review and amend the legislation, but failed to see how the Committee could assert that Algeria prohibited the use of other languages if the Algerian delegation itself had spoken in French. Он согласен с г-ном Боссайтом, что Комитет должен просить алжирское правительство пересмотреть свое законодательство и внести в него поправку, но он не видит, каким образом Комитет может утверждать, что Алжир запрещает применение других языков, если алжирская делегация сама выступала на французском языке.
The spoken track "Khalil (Interlude)" is a tribute to their road manager Khalil Roundtree who was shot in Chicago, Illinois while the band was opening for MC Hammer's Too Legit to Quit tour. Устный трек «Khalil (Interlude)» посвящён Khalil Roundtree организатору гастролей, который был застрелен в Чикаго, в то время как группа выступала на открытии турне американского рэпера MC Hammer Too Legit to Quit.
Больше примеров...