Английский - русский
Перевод слова Spoken

Перевод spoken с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говорил (примеров 269)
Putin has spoken continuously about the need for the rule of law, but in his TV statement on October 27, he effectively stated his preference for law enforcers. Путин постоянно говорил о необходимости верховенства закона, но в своём телевизионном заявлении от 27 октября он, по сути, выразил свою поддержку правоохранительным органам.
I haven't spoken with Max about much of anything. Пол говорил тебе, что я ушла в отставку?
Responding to the representative of Pakistan, who had spoken of the silence of the Office of the High Commissioner concerning the situation in Jammu and Kashmir, she said that she had followed the recent events with deep concern. Отвечая на вопрос представителя Пакистана, который говорил об отсутствии реакции со стороны УВКПЧ в отношении ситуации в Джамму и Кашмире, Верховный комиссар заявляет, что с большой обеспокоенностью следила за недавними событиями в этом штате.
President Mutharika: I wish to add my voice to those who have spoken before me on the need for effective responses to global crises and for strengthening multilateralism and dialogue among civilizations for international peace, security and development. Президент Мутарика (говорит по-английски): Я хочу присоединиться к тем, кто говорил до меня о необходимости эффективного реагирования на кризисы и укрепления системы многосторонних отношений и взаимодействия, а также диалога между цивилизациями в интересах международного мира, безопасности и развития.
As if the plethora of challenges I have spoken of are not daunting enough for my country, the escalating cost of fuel and its negative impact on our efforts to meet development goals and pursue sustainable development is a major cause of concern. Мало того, что наша страна сталкивается с многочисленными вызовами, о которых я уже говорил; рост цен на топливо и негативное воздействие этой тенденции на наши усилия по достижению целей в области развития и по обеспечению устойчивого развития дают повод для серьезной обеспокоенности.
Больше примеров...
Говорили (примеров 354)
We haven't spoken about him for a long time... Давно мы о нём не говорили.
But we haven't spoken since Peter Quinn's memorial. Но мы не говорили с тех пор как была панихида по Питеру Куинну.
It was formerly spoken in Brazil, but is now extinct in that country. Раньше на этом языке говорили в Бразилии, в настоящее время он вымерший.
Have you spoken with your professor? Вы говорили с вашим профессором?
Filmmakers considered Karachay-Balkar as the living language most closely resembling Kipchak spoken by the 14th century Golden Horde. Герои фильма говорят на карачаево-балкарском языке, близком к среднекыпчакскому, на котором в XIV веке говорили в Золотой Орде.
Больше примеров...
Разговаривали (примеров 78)
We've hardly spoken since Lex's trial. Мы почти не разговаривали, с тех пор как Лекса осудили.
You'd... you'd often... spoken with Hector, isn't that right? Вы часто разговаривали с Гектором, не так ли?
You guys haven't spoken in weeks. Вы неделями не разговаривали.
It's... it's ages since we've spoken. Мы не разговаривали целую вечность.
We're in different prisons, haven't spoken in a decade. Мы сидели в разных тюрьмах, не разговаривали уже 10 лет.
Больше примеров...
Разговорный (примеров 33)
Ghanaian languages (Ga, Twi) Spoken - Very Good Языки Ганы (га, тви) разговорный - очень хорошо
Even today it is a spoken... language among some scholars This unique film has been made... possible by the efforts of... the director, G.V. lyer Даже сегодня это разговорный язык, используемый некоторыми деятелями Создание этого фильма стало... возможным благодаря усилиям директора
Malika Rebai Maamri, author of "The Syndrome of the French Language in Algeria," said "The language spoken at home and in the street remains a mixture of Algerian dialect and French words." Малика Ребай Маамри, автор «The Syndrome of the French Language in Algeria», пишет: «Разговорный язык в быту и на улицах остаётся смесью алжирского диалекта и французских слов».
It's long been known that spoken language is the most difficult to be translated. Давно известно, что разговорный стиль языка - самый сложный для перевода.
This is nearly a century after the publication of Waghenaer's charts, but it is unclear whether his misspelling led to a common spoken usage or the spoken version has a quite different origin. Это почти столетие после опубликования карт Вагенаера, но не понятно, привела ли его ошибка к общему разговорному употреблению или разговорный вариант имеет совсем другое происхождение.
Больше примеров...
Которых говорят (примеров 156)
Its linguistic investigation exceeds 2,590 languages spoken by more than 1.7 billion people in nearly 100 countries. Проводимые им лингвистические исследования охватывают более 2590 языков, на которых говорят 1,7 млрд. человек почти в 100 странах.
The other two dialects spoken in Finland are Inari Sami and Skolt Sami. Двумя другими диалектами, на которых говорят в Финляндии, являются инари-саамское наречие и скольтский диалект.
The wide range of Mayan languages spoken by the various ethnic groups in the country; разнообразие языков майя, на которых говорят различные этнические группы страны;
The Law on the Promotion and Protection of Rights of Communities that represent less than 20 per cent of the Population in the Republic of Macedonia and the Law on the Use of Languages Spoken by less than 20 per cent of the Population were adopted in 2008. В 2008 году были приняты Закон о поощрении и защите прав общин, составляющих менее 20% от общей численности населения Республики Македония, и Закон об использовании языков, на которых говорят менее 20% населения Республики Македония.
Nooksack is most closely related to Squamish, Sháshíshálhem (Sechelt) and Halkomelem, which are all spoken in nearby parts of British Columbia, Canada. Нуксак наиболее тесно связан с языками сечелт, сквамиш и халкомелем, на которых говорят в разных частях штата Британская Колумбия в Канаде.
Больше примеров...
Говорит (примеров 312)
For the first time, the 2001 census included a question on languages spoken. Впервые в перепись населения 2001 года был включен вопрос о языках, на которых говорит население.
Spoken and written: French and English французский и английский (говорит и пишет)
Although English is not a second language, it is widely spoken. Это означает, что сравнительно небольшое население страны говорит на многих, более или менее распространенных языках.
No one else could hear what it said, but it whispered to Edward incessantly of things only spoken of in hell. Никто не мог слышать, что оно говорит, но оно постоянно шептало Эдварду то, о чем говорят только в аду.
Nowadays, most Defaka speakers are elderly people, and even among these, Defaka is rarely spoken - the total number of Defaka speakers is at most 200 nowadays (SIL/Ethnologue 15th ed.). В настоящее время большинство носителей - пожилые люди, и даже среди людей народа дефака редко кто говорит на родном языке - общее число носителей языка дефака не более 200 человек в настоящее время (Ethnologue 15-е изд.).
Больше примеров...
Устный (примеров 26)
French: Written and spoken (excellent). Французский: письменный, устный (владеет свободно).
Good spoken and written English. University functions Английский язык (письменный и устный) - хорошо.
Spoken and written Spanish: very good Устный и письменный испанский: владеет очень хорошо.
Spoken and written English: good Устный и письменный английский: владеет хорошо.
I also know middle level English, both spoken and oral. Также я знаю английский язык на среднем уровне, как разговорный, так и устный.
Больше примеров...
Выступал (примеров 84)
Dr. Houston's spoken all over the country. Доктор Хьюстон выступал по всей стране.
For many years, he has spoken out against human rights abuses. В течение многих лет он выступал против злоупотреблений в области прав человека.
President Djibo (spoke in French): Allow me at the outset to associate my voice with those have spoken before me from this rostrum to extend to the President my warm congratulations upon his outstanding election to preside over our work. Президент Джибо (говорит по-французски): Прежде всего, позвольте мне присоединить свой голос к тем, кто выступал до меня, и с этой трибуны тепло поблагодарить Председателя за столь умелое руководство нашей работой.
During the proceedings, prosecutors showed video evidence had spoken at events sponsored by different opposition parties in Ethiopia. Кроме того, сторона обвинения представила в качестве доказательства видеоматериалы, свидетельствующие о том, что г-н Нега выступал на мероприятиях, организаторами которых были различные оппозиционные партии Эфиопии.
A year and a half previously, China had spoken in favour of the solution used 50 years earlier for the original construction of the Secretariat building and had not changed its view since then. Полтора года назад Китай выступал за решение, которое было принято пятьдесят лет назад, когда возводилось здание Секретариата, и он остается при своем мнении.
Больше примеров...
Говорить (примеров 75)
Your father would never have spoken this way. Твой отец никогда бы не стал так говорить.
Griffith has not spoken. Он больше не может говорить.
Miller had spoken out boldly, but the moderates were not convinced and although the women were allowed into the convention they had to sit separately and they were not allowed to speak. Миллер говорил смело, но умеренные не были убеждены и хотя женщины были допущены к участию в съезде, они должны были сидеть отдельно и им не было разрешено говорить.
I should've spoken up more in the interview. Мне нужно было больше говорить во время интервью.
Yes, but maybe I should have spoken with you more. И тогда с ними говорила я И мне нужно было говорить с ними больше, чем с вами
Больше примеров...
Распространён (примеров 40)
The Azerbaijani language is widely spoken. Среди них широко распространён азербайджанский язык.
An urban variety of Nyanja is the lingua franca of the capital Lusaka and is widely spoken as a second language throughout Zambia. Городское разнообразие ньянджа - лингва франка в столице Лусака и широко распространён как второй язык Замбии.
In terms of usage, Wolof is the lingua franca and the most widely spoken language in Senegal, as a first or second language (80%). С точки зрения использования, волоф - лингва франка, который широко распространён в Сенегале как первый или второй язык (80 %).
Guyanese Creole (an English-based creole with African and/or East Indian syntax) is widely spoken in Guyana. Гайанский креольский (контактный язык на английской основе с африканским и/или восточноиндийским синтаксом) широко распространён в Гайане.
In the years before Antigua and Barbuda's independence, Standard English was widely spoken in preference to Antiguan Creole. В годы, предшествовавшие независимости, стандартный английский язык был более широко распространён по отношению к антигуанскому креольскому.
Больше примеров...
Общались (примеров 37)
We hadn't spoken in a long while. Мы с ним давно не общались.
I know we haven't spoken in some time. Я знаю, мы давно не общались.
We're not - we haven't spoken since the day Leanne was found. Мы не общались, с тех пор как нашли Лиан.
What teams have you spoken with? С какими командами вы общались?
They haven't spoken in 30 years. Они не общались лет 30.
Больше примеров...
Говоришь (примеров 57)
Spoken like a true wheelman. Говоришь как истинный профи.
Spoken like a real caveman. Говоришь как настоящий пещерный человек.
Spoken like a seasoned handler. Говоришь как опытный куратор.
Spoken like a true marketing analyst. ты говоришь как настоящий маркетолог.
Spoken like a true bureaucrat. Ты говоришь как настоящий бюрократ.
Больше примеров...
Выступили (примеров 55)
For that reason, we would like to thank the various countries mentioned in the report that have spoken at this meeting. По этой причине мы хотели бы поблагодарить различные страны, упомянутые в докладе, которые выступили на сегодняшнем заседании.
At this stage, I wish to join others who have spoken before me, Mr. President, in the firm acknowledgement of your immense contribution to the successful outcome of this exercise. На данном этапе я хотел бы присоединиться к другим ораторам, которые выступили до меня, и выразить нашу несомненную признательность Вам, г-н Председатель, за огромный вклад в успешное завершение нашей работы.
In view of the time factor and the fact that the delegations of several member States of the OIC have already spoken on these two agenda items, our intervention today will be brief. С учетом фактора времени и того, что делегации ряда государств - членов ОИК уже выступили по этим двум пунктам повестки дня, мое выступление сегодня будет кратким.
While there are several reasons for lack of action on CEDAW, the underlying issue is that Palauan women have not spoken with a unified voice in favor of ratification. Хотя для отсутствия решения по КЛДЖ есть несколько причин, основной проблемой является то, что женщины Палау не выступили единодушно в поддержку ратификации.
Yet this afternoon, when all of the permanent members except one had spoken and an elected member began to speak, the Chamber emptied. Даже сегодня во второй половине дня, когда выступили все постоянные члены за исключение одного, и настала очередь для выступлений избранных членов, Зал Совета опустел.
Больше примеров...
Выступил (примеров 41)
The Chairperson said that, at the twelfth session of the Human Rights Council, he had spoken with a number of United Nations experts and representatives of civil society about the question of migrant workers placed in detention centres or holding facilities. Председатель объясняет, что на двенадцатой сессии Совета по правам человека он выступил вместе с различными экспертами ООН и гражданского общества на тему прав трудящихся-мигрантов, помещенных под стражу или задержанных.
The Permanent Representative of Indonesia, who is this month's President of the Council, has already spoken on behalf of the members in introducing the report. Постоянный представитель Индонезии, который в текущем месяце является Председателем Совета Безопасности, уже выступил от имени членов Совета Безопасности в порядке представления доклада.
Ms. Goicochea said that her delegation's questions about the designation of the United Nations Mission in Côte d'Ivoire as a special political mission had been forestalled by the questions and comments of those who had spoken before her. Г-жа Гойкочеа говорит, что вопросы ее делегации относительно обозначения Миссии Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре как специальной политической миссии были предварены вопросами и замечаниями тех, кто выступил до нее.
The world has spoken with one voice. Мир выступил с единой позицией.
It is therefore a source of profound regret that the representative of Sao Tome and Principe chose, unlike other delegations that have spoken on the subject, to ignore these irrefutable facts and spoke against the positive atmosphere which has recently been created. Глубокое сожаление поэтому вызывает тот факт, что представитель Сан-Томе и Принсипи предпочел, в отличие от других затрагивавших данную тему ораторов, проигнорировать эти неопровержимые факты и выступил против той позитивной атмосферы, которая была создана в последнее время.
Больше примеров...
Выступала (примеров 32)
Croatia has already spoken in favour of reforming and strengthening the United Nations system, and especially the Security Council. Хорватия уже выступала в поддержку реформирования и укрепления системы Организации Объединенных Наций и особенно Совета Безопасности.
The High Commissioner for Refugees, Mrs. Sadako Ogata, has repeatedly spoken out against the inhumane and pernicious character of these weapons. Верховный комиссар по делам беженцев г-жа Садако Огата неоднократно выступала против этого негуманного и смертоносного оружия.
My delegation has always spoken out against all acts of terrorism; nothing can justify such acts. Моя делегация всегда выступала против всех актов терроризма; ничто не может служить оправданием для совершения таких актов.
He agreed with Mr. Bossuyt that the Committee should ask the Algerian Government to review and amend the legislation, but failed to see how the Committee could assert that Algeria prohibited the use of other languages if the Algerian delegation itself had spoken in French. Он согласен с г-ном Боссайтом, что Комитет должен просить алжирское правительство пересмотреть свое законодательство и внести в него поправку, но он не видит, каким образом Комитет может утверждать, что Алжир запрещает применение других языков, если алжирская делегация сама выступала на французском языке.
As you know, Ukraine has spoken consistently in favour of extending the time frame for this meeting. Как вы знаете, Украина последовательно выступала за расширение часовых рамок проведения этого заседания.
Больше примеров...